TSITAADID:
2017. a. D.
MMXVII_____________
______________________________
MOLIÈRE
(Jean-Babtiste Poquelin (1622-1673)).
„Näidendid“.
Tallinn, 1974. „Eesti Raamat“. Koostanud: Ott Ojamaa. Lk.: 7-840.
Eessõna: „Molière ja aeg. Kronoloogia.“ (O. Ojamaa). [Tõlgitud
teosest: „Euvres complètes. Collection „I´ Intègrale“
Èditions du Seuil, Paris,1962. Euvres complètes de Molière. Tome
I, II, III. Paris, Charpentier, i. a.]
„MOLIÈRE
JA AEG. Kronoloogia“. (Koostanud: Ott Ojamaa. (02. 1973)).
„Molière
ehk Jean-Babtiste Poquelin on igati ületanud kolmesaja aasta piiri.
Sündinud jaanuaris 1622 Pariisis, suri ta samas linnas viiekümne
ühe aastasena 17. veebruaril 1673 pärast oma viimase komöödia
„Ebahaige“ neljandat etendust.“ /.../ „Sealtpeale on
Molière`i looming ja temast lähtuv näitekunstitraditsioon
viljastanud peaaegu kõigi Euroopa rahvaste teatrit ja ta mõju on
ulatunud üsna kaugele Aasia ja Aafrika maadesse.“ /Eesti kelde on
tõlgitud/ „Kokku üksteist näidendit, mis hõlmavad Molière`i
loomingu paremikku. Täielik Molière on muidugi palju mahukam ja
veelgi mitmetahulisem, koosnedes 33 komöödiast, arvukatest
eessõnadest, pühendustest, palvekirjadest ja luuletustest.“ (Lk.:
7).
„Ainult
Molière seisab üksinda ja kuidagi täiuslikuna iseendas. Tal pole
vastandit.“ /.../ „Ja kõigist prantsuse XVII sajandi (ise nad
nimetavad seda „suureks sajandiks“) kirjanikest on Molière
jäänud kõige haljamaks, kõige elujõulisemaks, maailmakirjanduses
kõige mõjukamaks...“ /.../ „Nii et eksitus pole kuigi suur, kui
me nimetame Molière´i suurimaks prantsuse kirjanikuks.“ /.../
„Reaalse elu sügav tunnetus on alati suure kunsti loomise
paratamatu tingimus olnud ja tõe kättesaamine kunstiteosest, eriti
kui see on loodud aastasadu tagasi, mitte vähem keeruline kui
looduse saladuste avastamine.“ (Lk.: 8).
Kronoloogia.
(Koostanud: O. Ojamaa).
1662
-- SÜNNIB JEAN-BABTISTE POQUELIN. (15. jaanuar).
1624
– Armand-Jean Du Plessis, kardinal Richelieu (1595-1642)
nimetatakse kuningliku nõukogu liikmeks, kus ta mõne kuuga tõuseb
esimeseks meheks ja muutub Prantsusmaa tegelikuks valitsejaks. /.../
... muutes osava välispoliitikaga Prantsusmaa Euroopa võimsamaks
riigiks. (Lk.: 16).
1637
-- Ilmub Renè Descartese „Arutlus meetodist“. („Discours de la
méthode“).
1638
– Sünnib Louis XIV. (Lk.: 18).
1642
– Jean-Batiste Poquelin saab 20-aastaseks. /.../ Sureb Galilei.
Sureb Richelieu. /.../ ... Molière`i esimeses menukas farsis
„Naeruväärsed eputised“. Sünnib Isaak Newton. Louis XIII
sureb, regendiks saab Austria Anna, teglikuks valitsejaks itaalia
päritolu kardinal Jules Mazarin (Giulio Masarini. 1602-1661). (Lk.:
19).
1649
– Renè Descartes sõidab Rootsi kuninganna Kristina kutsel
Stockholmi. Ilmub tema „Traktaat kirgedest“ („Traitè des
passions“), milles on formuleeritud tolleaegne käsitus inimese
psühholoogiast kui tahte ja tundmuste võitlusest, kusjuures
mõistusepärasele tahtele kuulub juhtiv osa. /.../ Charles I Stuart
hukatakse ning Inglismaa kuulutatakse vabariigiks. Sellega seoses
avaldab John Milton kuningavastased pamfletid. /.../
1650
– Renè Descartes sureb Stockholmis.
1652
– Molière saab 30-aastaseks. (Lk.: 20-21).
1660
– Jätkub tüli [Molierè´i] „Naeruväärsete
eputiste“ pärast, mis läheb enneolematu menuga. /.../
Kuningavõimu restauratsioon Inglismaal, troonile saab Charles II
Stuart (1660-1685). /.../ [Nicolas Fouqet (1615-1680)] /.../
Kardinal Mazarin sureb. Louis XIV hakkab ainuisikuliselt valitsema.
Tema lähimaks kaastööliseks saab Jean-Babtiste Colbert. /.../
Algab Louis XIII jahilossi Versaille`s suurejooneline väljaehitamine.
1662
– Molière saab 40-aastaseks. /.../ Sureb Blaise Pascal. (Lk.:
24-25).
1666
– 22 jaanuar. Sureb vana kuninganna Austria Anna, kõik teatrid
suletakse... (Lk.: 28).
1670
– Trükis ilmuvad Blaise Pascali „Mõtted“ („Pensèes“).
Boileau kirjutab oma esimese läkituse (èpitre). Spinoza „Tractatus
theologico-politicus“.
1672
– Molière saab 50-aastaseks. /.../ Newton leiutab
peegelteleskoobi. /.../ Sünnib Peeter I. (Lk.: 31).
„NAERUVÄÄRSED
EPUTISED. Komöödia ühes vaatuses.“ (Tõlkinud: Ott
Ojamaa).
AUTORI
EESSÕNA.
„Jumala
eest, küll on ikka imelik asi see raamatu ilmaletoomine, ja kui
lapsik on kirjanik, keda esimest korda trükitakse! Oleks mulle pisut
aegagi antud, oleksin enda eest paremini hoolt kandnud ja võtnud
tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, nagu see härrastel kirjanikel,
minu nüüdsetel ametivendadel, niisugustel puhkudel kombeks on“.
(Lk.: 35).
„LA
GRANGE:
...
ja uskuge mind, me anname neile kahe peale niisuguse etenduse, et nad
ise oma lollusest aru saavad ja ilma ja inimesi tundma õpivad.“
(Lk.: 38).
„GOGIBUS:
Kas
nende kombed ei vääri nii teie kui ka minu heakskiitu? On siis veel
midagi viisakamat kui see? Kui nad ihaldavad püha abieluliidu
sõlmimist, kas see siis ei anna tunnistust, et neil on ausad
kavatsused?“ (Lk.: 40).
„MADELON:
Selleks,
et meie rüütel meid hurmaks, peab ta oskama kauneid tundeid
väljendada, olema mahe, õrn ja kirglik, austama meid kõigi
reeglite järgi. Kõigepealt peab ta kuskil templis, promenaadil või
pidulikul tseremoonial märkama seda, kellesse ta armub, või siis
viib saatuse tahtel keegi sugulane või sõber ta daami majja ja ta
lahkub sealt hõivatuna unelmaist ning melanhoolseist mõtteist. Siis
varjab ta mõnda aega oma tundeid armastatu ees, kuid väisab teda
sellegipoolest korduvalt, ja alti on keskustelu teemaks mingi
galantne probleem, mis erutab koosviibijate meeli.“ /.../ „Kõik
peab arenema reeglite järgi ja neid reegleid ei tohi laitmatu rüütel
iial rikkuda.“ (Lk.: 41).
„MASCARILLE
(pärast tervitamist):
Mu
daamid, kindlasti üllatab teid minu hulljulge visiit, kuid selles
ebameeldivuses on süüdi teie kuulsus, mis on mind nii võimsalt
võlunud, et ma ajan teid kõikjal taga.“ (Lk.: 46).
„MADELON:
Oleks
ju mõeldamatult mõistusevastane mitte tunnistada, et Pariis on
tohutu aardelaegas, hea maitse, vaimukuse ja galantsuse metropol.“
(Lk.: 47).
„MASCARILLE:
Aadliseisusest
isikud oskavad kõike ilma midagi õppimata.“ (Lk.: 52).
„MADELON:
Selles
peitub teadmine kõigi asjade eesmärgist, ülimast eesmärgist,
eesmärkide eesmärgist.“ (Lk.: 53).
„CATHOS:
Mul
on tohutu nõrkus mõõgameeste vastu.
MADELON:
Ka
mina armastan neid, aga mulle meeldib siiski rohkem, kui vaprust
vaimukus vürtsitab.“ (Lk.: 59).
„LA
GRANGE:
Kui
soovite neid armastada, siis jumal teiega, tehke seda üksnes nende
ilusate silmade pärast.“ (Lk.: 65).
„GORGIBUS:
Kadugu
kõik, mis nende narruses süüdi – kogu see loll latramine ja
hukatuslik lustilöömine, kõik need romaanid, poeemid, šansoonid,
sonetid ja banketid käigu põrgu!“ (Lk.: 67).
NAISTE
KOOL. Komöödia viies vaatuses. (Tõlkinud: August Sang).
„CHRYSALDE:
Meid
pealt ei kuulda siin. Praegu oleks meil kahel
hea
juhus kaaluda neid asju omavahel.
Oma
sõbraks teid pean ja ma ei varja tõtt:
väga
rahutuks teeb mind te naisevõtt.
Mis
küljest asjale ka prooviks ligineda --
siit
ainult pahandust võib teile sigineda.“ (Lk.: 71).
„CHRYSALDE:
Naabreid
rääkivat küll kuulen ühte ja teist,
aga
õigeks ei pea eeskuju võtta neist.“ (Lk.: 72).
„ARNOLPHE:
Ülearune hirm, sõber, jumala eest!
Ülearune hirm, sõber, jumala eest!
Kes
võiks tüssata mind, nõnda kogenud meest?
Tean
kõiki vigureid, ja neid ei ole vähe,
mis
naistel varuks on, et mees saaks sarved pähe.
Mind
üle trumbata – see käib neil üle jõu.
Kõige
lisaks on mul üks vastuabinõu,
mis
täitsa võimatuks teeb sissekukkumise:
minu
valitu on naiivsus, süütus ise.“ (Lk.: 73).
„ARNOLPHE:
Ütlen
seepeale nagu Pantagruel
Panurge´ile,
kui jutt läks liiga pikaks sel:
„Kui
meelsasti te mind ka targaga ei naidaks,
aina
jutlusi peaks, aina noomiks ja laidaks --
näete,
imestust täis, kui vaibub te ind,
et
mitte põrmugi see kõik ei veennud mind.““ (lk.: 74).
„ARNOLPHE
(üksinda)
Oh
naissoost õpetlased,
kes
praegu igal pool on päevakangelased!
Kõik
tarkus, millega te uhkeldate nii,
te
tundepeenutsus, te sädelev esprii,
romaanid,
salmikud, jah – kogu teie teadus
palju
vähem on väärt kui see südameheadus.
Ei
tühja säraga see ilma pimesta,
vaid
voorus üksinda...“ (Lk.: 82).
„ARNOLPHE:
Jätke
kõnekäänud!
Noh,
mis mulje siis on Pariisist teile jäänud?
HORACE:
Imekaunid
paleed ja kirju rahvavool,
meelelahutust
võib siin leida igal pool.“ (Lk.: 84).
„ARNOLPHE
(kõrvale):
Üks
kreeka filosoof Augustusele andis
hea
elujuhendi, mis rohket vilja kandis.
Kui
vahel midagi sind väga pahandab,
loe
ühest kümneni – see viha kahandab.
Sel
kombel midagi ei tee sa kogemata,
mis
kainelt kaaludes võiks jääda tegemata.“ (Lk.: 92).
„ARNOLPHE
(istet võttes):
Ei
ole sellel aul ju otsa ega äärt,
kui
mees, kes rikas, tark, lugupidamist väärt,
oma
headuses teilt võtab vaesuse paine
ja
vaesest neiust saab auväärse mehe naine.
Jah,
igal tüdrukul rõõm rinda paisutab,
kui
nõnda tubli mees kord teda kaisutab.
Ehk
teisi leidunud küll oleks terve tosin,
teen
teile seda au, et oma naiseks kosin.“ (Lk.: 103).
„AGNÈS
(loeb):
ABIELUREEGLID
EHK
MEHENAISE KOHUSED IGAPÄEVASES ELUS.
Et
vältida võiks patu lingu
noor
tütarlaps, kel pulmad ees,
seks
ärgu iial meelest mingu
tal
abielu tähtsaim tees,
et
naise a ja o on ainult oma mees.“ (Lk.: 105).
„AGNÈS
(jätkab)
KUUES
REEGEL
Ei
kingitusi teha luba
ta
ühtki teist kui oma meest,
sest
see, kes annab – teame juba --
ka
vastu tahab selle eest.“ (Lk.: 106).
„ARNOLPHE:
Aga
viljatuks jääb ka hoolsaim ettevaatus
siis,
kui naine on tark – ta käes on meie saatus
ja
oma tahtmise ta teoks teeb niikuinii,
siin
ükski mainitsus meid kuskile ei vii.
Ta
oma kõrkuses me kuldseid reegeleid trotsib
ja
salakavalalt veel ettekäändeid otsib,
et
voorustena näiks ta puudused ja vead.
Ta
oskab tüssata ka targematki pead.
Mis
avitab kõik see, et hoolsalt ette vaatan --
tark
naisterahvas on veel kavalam kui saatan.“ (Lk.: 107).
„HORACE:
Mind
igatahes see tõepoolest imestab.
Täitsa
vale on jutt, et arm meid pimestab.
Ta
nägijaks teeb, kui hinge heidab kiire.
Jah,
armastuse võim ei tunne mingeid piire.“ (Lk.: 111).
„ARNOLPHE:
Aga
siiski on piin, kui kaotad armastatu!
Ma
olin filosoof, täis veendeid iga toll,
ja
olin plikasse nüüd armunud kui loll.“ (Lk.: 114).
„ARNOLPHE:
Kes
teada nõnda näeb, ka aimata ei või,
kui
palju pahandust see ingel mulle tõi.
Mida
vaiksemalt seal ta mulle otsa vahtis,
seda
rohkem mu rind vihast lõhkeda tahtis,
ja
mida kauem nii ma seisin raevu täis,
seda
ahvatlevam, seda kaunim ta näis.
Ma
seisin tema ees meelt heites, vihasena,
ja
iialgi ta veel polnud paistnud nii kena;
veel
iial säranud ta silmad polnud nii,
veel
iial ihanud ma teda polnud nii.“ (Lk.: 115).
„ARNOLPHE:
Tean
nende vigureid – ma tunnen ju maailma.
Naljalt
mulle ei saa puru puistata silma
ja
armukirjasid või salasõnumeid
mu
majja poetada.“ (Lk.: 122).
„HORACE:
Kui
südames on rõõm, on raske olla vakka.
Olla
inimlaps võib kui tahes õnnelik --
kui
jagada ei saa, õnn pole täielik.“ (Lk.: 123).
„ARNOLPHE:
Filosoofia
tõed, elutarkuse pagas --
Kas
tõesti tühi töö kõik oli minu poolt?
Kas
kõik mu pingutus, kakskümmend aastat hoolt
siis
ainult selleni mind lõpuks välja viiski,
et
sama õnnetus saab minu osaks siiski?“ (Lk.: 124).
„ARNOLPHE:
Võin
teile vanduda, ükspuha, mis ka juhtuks,
et
mitte iialgi ma naist ei kannata,
kel
teiste meestega on isu jännata.“
„CHRYSALDE:
Kui
tihti osutub see kõige kurja juureks,
et
oma õnnetust me peame liiga suureks!
Jah,
oma liialdus või ekslik seisukoht
on
vahel ohtlikum kui kõige suurem oht.“ (Lk.: 125).
„ARNOLPHE:
Sõbrad,
tungivalt on mul teie abi vaja.
Tean,
et aidata mind on teie siiras püüd,
ja
seda tõestada teil võimalus on nüüd.
Kui
hästi teete kõik, kui minul teist on kasu,
siis
saate selle eest ka rikkaliku tasu.“ (Lk.: 128).
„AGNÈS:
Me
abiellume. Ta ise ütles seda.
Võtsin
õppust teilt. Teie jutt oli see:
kui
abielluda, siis pattu me ei tee.“ (Lk.: 135).
„AGNÈS:
Jah,
vilja kandis hool!
Ei
ole ütelda – see oli tore kool!
Näen
väga hästi nüüd, et nimelt teie läbi
nõnda
rumalaks jäin, et kõigi ees on häbi.“ (Lk.: 137).
„ARNOLPHE:
Miks
nii norus on pea?
Elus
alati on sekka vaheldust vaja.
Nii
liiga pidev õnn meid upsakaks ei aja.“ (Lk.: 144).
„HORACE:
Te
mõrsja leidsite, kuid juhus lühendas
me
tutvumise teed – meid kahte ühendas --
ja
nõnda palav arm, et ehtsamat ei leidu,
seob
igavesti mind ja seda armast neidu.“
CHRYSALDE:
Nüüd
aga kõigepealt meil tuleks tuppa minna,
et
sõpra trööstida, kes löödult taandus sinna,
ja
seda tänada, kes elukangast koob,
meid
maa peal lahku viib ja jälle kokku toob.“ (Lk.: 147).
„NAISTE
KOOLI“ KRIITIKA. Komöödia ühes vaatuses. (Tõlkinud:
Ott Ojamaa).
„URANIE:
Naise
au ei ole teesklus. On kohatu katsuda paista vooruslikumana kui
vooruslikud naised. Selles asjas on silmakirjatsemine veelgi hullem
kui muidu ja minu meelest pole midagi naeruväärsemat kui haiglane
ülitundlikkus, mis pahandab iga pisiasja peale, omistab
kuritegelikku tagamõtet kõige süütumatelegi sõnadele ja
varjukujude peale nördinult häält tõstab.“ (Lk.: 159).
„ÈLISE:
Mingi seletamatu suursugusus teie olekus hurmab kõiki. Uurin teid tähelepanelikult nii silma kui kõrvaga, olen teist nii täidetud, et püüan teid järele aimata, teha kõike nagu teie.“ (Lk.: 161).
Mingi seletamatu suursugusus teie olekus hurmab kõiki. Uurin teid tähelepanelikult nii silma kui kõrvaga, olen teist nii täidetud, et püüan teid järele aimata, teha kõike nagu teie.“ (Lk.: 161).
„DORANTE:
Tont
võtaks, mu härrad, pidage parem suu, kui jumal pole teile
asjatundmist andnud, ärge ajage pealtkuulajaid naerma, mõelge
sellele, et kui vaikiksite, võidaks teid isegi targaks pidada.“
(Lk.: 167).
„URANIE:
Ta
tahab alati esimesena arvamust avaldada, teised peavad aupaklikult
ootama. Ta võtab seda oma mõistuse solvamisena, kui keegi enne teda
midagi heaks kiidab, ja kättemaksuks asub ta avalikult vastupidisele
seisukohale. Ta tahab, et kõigis vaimuloomingu asjus temalt nõu
küsitaks, ja ma olen kindel, et kui autor oleks talle oma komöödiat
enne esitamist näidanud, oleks ta seda maailma kaunimaks pidanud.“
(Lk.: 168).
„URANIE:
Selline satiir tabab otseselt kombeid ja riivab isikuid vaid kaudselt. Üldist kriitikat ei saa pidada täielikult meie endi kohta käivaks. Sellest tuleks õppust võtta, aga mitte teha nägu, nagu oleks jutt meist endist.“ (Lk.: 173).
Selline satiir tabab otseselt kombeid ja riivab isikuid vaid kaudselt. Üldist kriitikat ei saa pidada täielikult meie endi kohta käivaks. Sellest tuleks õppust võtta, aga mitte teha nägu, nagu oleks jutt meist endist.“ (Lk.: 173).
„URANIE
Mina
seda küllei arva. Tragöödia on muidugi ilus asi, eriti kui teada
hästi mängitakse, aga komöödialgi on oma võlud ja ma arvan, et
üht on niisama raske luua kui teistki.“ (Lk.: 175).
„LYSIDAS:
Need,
kes tunnevad Aristotelest ja Horatiust, armuline proua, märkavad
kohe, et see komöödia patustab kõigi kunstireeglite vastu.“
(Lk.: 178).
„DORANTE:
Palun,
ärge tehke end nii targaks. Rääkige inimese moodi, rääkige nii,
et teist aru saadaks. Kas te arvate, et kreeka sõnad annavad teie
väidetele rohkem kaalu?“ (Lk.: 180).
VERSAILLES´
IMPROVISATSIOON. Komöödia. (Tõlkinud: Ott Ojamaa).
„MOLIÈRE:
See
mõte käis mul tõesti korraks tõesti peast läbi, aga ma jätsin
ta sinnapaika kui liiga tühise nalja, mis viimati ei ajagi naerma.“
(Lk.: 194).
„BRÈCOURT:
...
ja kõik tema näidendi tegelased on õhust võetud, õieti öelda
fanatstilised olendid, keda ta kujutab nii, nagu tal pähe tuleb, et
pealtvaatajaid lõbustada.“ (Lk.: 205).
„MOLIÈRE:
Las
nad teevad, mis tahavad, mina ei tohi lasta end nendest segada. Kui
nad minu näidendeid arvustavad, seda parem, aga hoiduku jumal mind
selle eest, et ma püüaksin neile meeldia! See oleks minu hukatus.“
(Lk.: 213).
SCAPINI
KELMUSED. Komöödia kolmes vaatuses. (Tõlkinud: Tatjana
Hallap).
„SCAPIN:
Ausalt
öelda tuleb maailmas harva midagi ette, millega ma toime ei tule,
kui vaid viitsin asja käsile võtta. Ilmselt on mulle taevast antud
üsna kenakesti talenti nende vaimukate armastusväärsuste ja
leidlike galantsuste sepistamiseks, mida harimatu rahavas kelmusteks
kutsub.“ (Lk.: 224).
„SCAPIN:
Kas
te oleksite tahtnud, et ta oleks lasknud ennast tappa? Parem ikka
abielu kui surm.“ (Lk.: 236).
„ARGANTE:
Seda,
härra Gèronte, et ei maksa teisi nii kähku laita. Need, kes teiste
juures vigu otsivad, vaadaku hoolega, kas neil endil midagi viltu ei
vea.“ (Lk.: 242).
„SCAPIN:
Mõnikord
juhib inimesi kuri saatus.“ (Lk.: 265).
„SCAPIN:
Aga
kuidas on lood armastuse rünnakuga?
ZERBINETTE:
Armastus
on iseasi. Risk on suurem, ja siis ma nii kartmatu ei ole.“ (Lk.:
272).
„ZERBINETTE:
Armastatu
tunnete heitlikkus ei ole sugugi kõige suurem oht. Kui meil on
küllalt eneseusaldust, usku oma väärtusesse, võime oma võitu
säilitada.“ (Lk.: 273).
„SCAPIN:
Minge.
Ma tulen varsti järele. Kellelgi pole õigust öelda, et mind võib
karistamatult panna olukorda, kus ma iseennast reedan ja lobisen
välja saladusi, mida keegi ei tohi teada.“ (Lk.: 275).
„ZERBINETTE:
Kui
me siia linna jõudsime, nägi mind üks noormees ja armus minusse.
Sellest hetkest peale ei andnud ta mulle enam rahu. Nagu ikka
noormehed, arvas ta, et rääkimisest üksi aitab ja et esimese sõna
peale, mis ta ütleb, on asjad ühel pool. Aga ta põrkas uhkusele,
mis sundis teda oma esialgseid plaane pisut parandama.“ (Lk.: 280).
„SCAPIN:
Sest
pole midagi. Ähvardused ei ole mulle kunagi midagi teinud. Need on
pilved, mis lähevad kõrgelt pea kohalt üle.“ (Lk.: 286).
TARTUFFE
EHK PETIS. Komöödia viies vaatuses. (Tõlkinud: August
Sang).
„PROUA
PERNELLE:
Ei,
ärge saatke mind, mu mini, palun teid,
Ülearuseks
pean neid tühje vigureid.
ELMIRE:
Teen,
mis mu kohus on. Kas tõesti minek juba?
Mis
põhjused siis teid kauem olla ei luba?“ (Lk.: 295).
„PROUA
PERNELLE:
Mehe
vara eest hoolt teie üldse ei kanna,
üles
mukite end kui mingi kuninganna.
Kui
naine ehiks end vaid abikaasa jaoks,
ta
ehteid endale nii pillavalt ei laoks.“ (Lk.: 296).
„PROUA
PERNELLE:
Tean,
miks nii vaenulik on teie vastuvõtt:
te
teda vihkate, sest tema räägib tõtt.
Kelle
ainuke soov on täita taeva tahet,
heaks
pidada ei saa ju pattusi ja pahet.“ (Lk.: 298).
„PROUA
PERNELLE (Elmire`ile):
Taevast
saadetud on ta muutma teie meelt,
et
ära pöörata teid eksituse teelt.
Ta
ju soovitab head, ta ju ei laida seda,
mis
pole laiduväärt, et kuulama peaks teda.
Rõõmuks
põrgule on teie sõnad ja teod,
teie
ilmalik jutt, teie ballid ja peod.
Vaga
sõnakest siin ju iialgi ei kaja,
aina
kerglane naer ja trall käib kogu aja.“ (Lk.: 300).
„CLÈANTE:
Te
pime olete, seepärast teile näib
vabamõtleja
see, kes avasilmi käib,
ja
ususalgajaks te nimetate seda,
kes
ühes teiega ei taha vagatseda.
Ükskõikseks
jätab mind te vaga meeletusk,
sest
kõigekõrgemal on teada minu usk.“
„Aus
vaprus oma teed käib ilma kärata
ja
ehtne vagadus ei tao ju vastu rindu,
et
imetlema kõik peaks tema usuindu.“
„CLÈANTE:
Ei,
vend, ma endale kõiketeadja ei näi,
nagu
ainuke tark ma teiste seas ei käi.
Mu
ainus tarkus on, et ma voorust ja pahet
õiges
valguses näen, teen tõe ja vale vahet.“ (Lk.: 307).
„CLÈANTE:
Möödutundetu
raev neid iialgi ei aja
meilt
nõudma rohkemat kui taevale on vaja.
Igaühele
neid mina eeskujuks seaks.
Nendetaolisi
meil rohkem olema peaks.“ (Lk.: 309).
„DORINE:
Kust
aga mina tean, kas õigust rääkisite,
kas
teie kinnitust võib uskuda või mitte?“ (Lk.: 320).
„DORINE:
Või
nii! Mul seda teed ei tulnud pähegi!
Niipea
kui raskusi on elus vähegi --
lõpp
peale! Tore plaan! Küll see läheb teil ruttu!
Süda
kargab mul täis, kui kuulen säärast juttu!“ (Lk.: 321).
„DORINE
(Mariane´ile):
Kord
vabandada saab end halva endega:
kas
möödub leinarong, klaasi pillate maha
või
näete unenäo, mil tähendus on paha.“ (Lk.: 332).
„TARTUFFE:
Ah,
inimeseks jääb kõige vagamgi vaga,
Madaam,
te taevase, kõikvõimsa ilu ees
mõistus
võimetu on, süda lõõmab sees.
Imeks
panete ehk, et räägin kõik, mis hingel,
kuid
uskuge, madaam, ka mina pole ingel.
Ja
kui te küsite, kes on süüdlane nüüd,
siis
teie veetlusel on kõige rohkem süüd.“ (Lk.: 339).
„CLÈANTE:
Ma
kordan – nördinud on võrdselt noor ja vana,
ei
ole ühtegi, kes praegu teid ei mana.
Kas
teil arukam nüüd poleks toimida nii,
et
viimse piirini kokkupõrget ei vii
ja
vaenulõkkele ei kanna enam lisa,
vaid
aitate, et poeg jälle leida võiks isa.“ (Lk.: 349).
„ELMIRE:
Kui
see hämmastab teid, musjöö, siis ülepea
naise
südamest veel te midagi ei tea.
Vaimus
mõnigi mees siis juba võitu maitseks,
kui
nõnda vähe veel teeb naine endakaitseks.
Ka
siis, kui võidul on ju õrnad tunded meis,
veel
ikka südames ei lakka vastuseis,
ja
kuigi kiindumus küll kõigest paistab läbi,
kuid
seda pihtida on siiski pisut häbi.
Kuigi
tõrgume veel, kuid tõrkumisest just
välja
lugeda võib meis loitvat kiindumust.“ (Lk.: 357).
„ORGON:
No
küll on variser, missugust teist ei leita!
Auväärse
kuue all niisugust kurjust peita!
Puupaljas
oli mees, kandsin hoolt tema eest...
Kuid
jäägu pealegi! Nüüd tunnen vagameest!
Õudustundega
nüüd temataolisi vaatan,
ründan
neid, kuidas saan, olen õel nagu saatan.“
„CLÈANTE:
Te
ärge kiruge või kiitke liiga ruttu,
vaid
kainelt kaaluge – tõtt leida aitab see.
Kes
hoidub äärmustest, see leiab õige tee.
Ärge
teesklejaist end laske iialgi petta,
kuid
ärge mõelge ka, et ilm on vooruseta.“ (Lk.: 365).
„CLÈANTE
(Orgonile):
Ei
maksa uskuda! Ta oskab kanda hoolt,
et
tõestusmaterjal kõik räägiks tema poolt.
Pisiasjast
ta võib intriigi valmis treida
ja
võrgu punuda, kust raske pääsu leida.
Põhjust
hoiduda on teil tema viha eest.
Tark
polnud solvata nii kohutavat meest.“ (Lk.: 369).
„POLITSEIMEISTER:
Jah,
liiga pikale on veninud see jutt.
Te
märkus õige on, sest minulgi on rutt
ja
käsu täitmiseks nüüd paras aeg mul ongi.
Mul
on kõrguse käsk teid viia vangikongi.“ (Lk.: 377).
DON
JUAN. Komöödia viies vaatuses. (Tõlkinud: Ott Ojamaa).
„SGANARELLE:
Öelgu
Aristoteles ja kogu filosoofia mis tahes, tubakale juba võrdset ei
leidu – see on haritud inimeste kirg, ja kes tubakata elab, pole
üldse väärt elama. Vähe sellest, et tubakas teeb meele rõõmsaks
ja puhastab inimese ajusid, ta õpetab ka hingi vooruslikkusele, ja
ainult tubaka läbi saadakse haritud inimeseks.“ (Lk.: 383).
„DON
JUAN:
Mis!
Kas sa tahad, et me seoksime end jäädavalt esimesega, kes meid
kütkestab, loobuksime tema pärast kogu maailmast ja oleksime kõigi
teiste suhtes nagu pimedusega löödud? Õige mul asi lasta end
mõjustada mingist võltsaususest ja olla truu, matta end eluks ajaks
ühteainsasse kiindumusse, olla juba noorusest peale surnud kõikidele
kaunitele naistele, kes võivad meile silma puutuda!“
„Mis
minusse puutub, siis võlub ilu mind kõikjal, kus ma teda kohtan, ja
ma alistun kergesti sellele magusale vägivallale, millega ta meid
kütkestab.“ (Lk.: 387).
„...
ja nagu Aleksander Suur, nii sooviksin ka mina, et oleks veel teisi
maailmu, kuhu võiksin laiendada oma armastuse võidukäike.“ (Lk.:
388).
„DON
LUIS:
Oh
kui vähe me teame sellest, mis me teeme, kui me ei jäta taeva
hooleks otsustada, mida me vajame, kui tahame temast targemad olla
ning tüütame teda oma sõgedate soovide ja mõtlematute
tahtmistega!“ (Lk.: 440).
„DON
JUAN:
Ma
pole enam sama mees, kes ma olin eile õhtul, taevas on mind ühel
hoobil nõnda muutnud, et see hämmastab kogu maailma.“ (Lk.: 448).
„DON
LUIS:
Need
sõnad, mis äsja minu kõrvu ulatusid, on kõik möödunu
kustutanud. Ma ei tunne ennast enam äragi.“
„SGANARELLE:
Aga
kõndiv ja kõnelev kivikuju, kas siis see ennekuulmatu imetegu teid
ei hirmuta?“
„DON
JUAN:
Midagi
seal on, millest ma hästi aru ei saa, aga olgu kuidas on, see ei
suuda veenda minu mõistust ega kõigutada minu hinge.“ (Lk.: 449).
„DON
JUAN:
Ma
kuulan taeva häält.“ (Lk.: 453).
„SGANARELLE:
Ah,
härra! Taevas kõneleb teiega. Ta annab teile märku.“
„DON
JUAN:
Kui
ta mulle märku annab, siis peab ta küll natuke selgemat keelt
kõnelema, kui tahab, et ma aru saaksin.“ (Lk.: 454).
MISANTROOP.
Komöödia viies vaatuses. (Tõlkinud: August Sang).
„PHILINTE:
Liiga
ägedaks pean te filosoofiraevu,
võin
ainult muiata, pealt nähes teie vaevu.“ (Lk.: 462).
„PHILINTE:
Aga
ei. Ma ei näe seal mitte mingit vahet.
See
kõik on inimlik – nii voorused kui pahed.
Kui
naabrit egoism või ahnus pimestab,
niisama
vähe mind see nähtus imestab
kui
see, et ahv on õel ja paljaks ajab hambad,
et
raibet nokib kull, et susi murrab lambaid.“(Lk.: 465).
„ALCESTE:
„Kui
käsiks kuningas
mul
kallist lahku minna,
ja
pakuks selle eest
ka
suurt Pariisi linna,
siis
vastaksin ma nii:
Oh
kuningas Henri!
Pea
endale Pariis, juhhei!
Mu
neidu ei saa sa, ei!““ (Lk.:: 474).
„ÈLIANTE:
Ei,
tavaliselt nii see asi küll ei käi.
Kui
on armund hing, ükski parem ei näi
kui
väljavalitu – sel puudusi ei leita
ja
talle midagi ei ole ette heita.“ (Lk.: 489).
„CÈLIMÈNE:
Kõike
pidada võib nii halvaks kui ka heaks.
Meil
eri mõõdupuu on igaks elueaks.
Siis,
kui selleks on aeg, hing armastusest joobub,
kui
aga jõuab aeg, ta ilmalustist loobub,
ja
häda sunnil see, kes ilma noorusest,
siis
valib teise tee, ja räägib voorusest.
Nii
oma puudusi meil võimalik on katta.
Ka
mina vanast peast nii toimin kahtlemata,
ja
mulle vagatsus saab ainsaks elutõeks,
kuid
kahekümnene ei passis palveõeks.“ (Lk.: 500).
„ALCESTE:
Ärge
sellest, madaam, end üllatda laske!
Me
päevil tunnustust ei ole leida raske.
Kiidukõmin
meil käib nii laialt mööda maad,
et
pole mingi au, kui sellest osa saad.
Aina
sangareid meil kõik näevad igas mehes.
Minu
toapoisski sai kiita hiljuti lehes.“ (Lk.: 503).
„ARSINOÈ:
Olgu
pealegi siis, kui tingimuseks seate.
Te
täie selguse ses asjas saama peate.
Ma
teile nähtavaks teen tõe must valge peal.
Kui
saatke kõigepealt mind koju – teile seal
ma
tõendeid esitan, kust ilmneb kogu pettus
ja
selgeks teilegi saab tema truudusetus.
Kui
kord ometi kae teie silmadelt kaoks,
ehk
leiduks mujalgi veel tröösti teie jaoks.“ (Lk.: 505)
„PHILINTE:
Niisugust jonnakust ei ole enne näinud.
Niisugust jonnakust ei ole enne näinud.
Meil
oleks lepitus peaaegu nurja läinud.
Küll
hea, küll kurjaga kõik veenda püüdsid meest,
kuid
kas ta taganeb? Ei mingi hinna eest!“ (Lk.: 5+6).
„ALCESTE:
Kas
kuskil kunagi veel ükski hingeline
nii
häbiväärseks teoks on olnud võimeline?
Kas
kuradite kunst või taeva pahameel
on
loonud olendit, kes oleks õelam veel?“ (Lk.: 511).
„ALCESTE:
Näen,
saatus kiusab mind ja võimalust ei anna,
et
meie jutule saaks praegu punkti panna.
Kuid
me armastusloo varsti lõpule viin.
Veel
täna õhtu eel olen tagasi siin.“ (Lk.: 519).
„ALCESTE:
Kurat
võtaks! Kas on auahnus ainus kruvi,
mis
suunab inimest, ta iga tööd ja huvi?
Aga
voorus ja tõed, pühad, kõrged ideed --
õiglus,
truudus ja au --, kuhu jäävad siis need?
Ei,
minu mõõt on täis ja minule on tülgas
see
metsik röövliauk ja haisev pahemülgas.
Ainult
huntisi näen, ei ühtki inimest.
Ma
lahkun teie seast – nii jälk on kogu mest.“ (Lk.: 521).
„ALCESTE:
Mis
sest, et kahju saan! Ja kuigi maksma pean
kakskümmend
tuhatki, kuid selle-eest ma tean,
et
inimkonnale ma nüüdsestpeale võlgu
ei
ole enam muud kui vihkamist ja põlgu.“ (Lk.: 522).
„ALCESTE
(Èliante´ile):
Oh,
looja teava all ma ühtki teist ei tea,
kes
oleks sama õrn, ja õigalne ja hea,
ja
võimatu on mul teid mitte imetleda.
Siis
lubage, et teen ka edaspidi seda,
ja
ärge haavuge, kui kibestunud mees
on
nii nõutu ja kurb te vaikse ilu ees.
Olen
õnnetu hing ja seegipärast juba
saatus
endage teid mul siduda ei luba.
Kes
halvaks põlatud teist madalama poolt,
see
ei ole ju väärt teie hellust ja hoolt.“
„ALCESTE:
Et
elus alati õnn lahkelt saadaks teid
ja
sama kiindumus seoks ikka südameid.
Ma
lahkun pettunult, et täita ammust tahet,
sellest
haisvast soost, kus võidutsevad pahed.
Võib-olla
kusagil maailmas leidub koht,
kus
voorus valitseb ja au ei luura oht.“ (Lk.: 532).
IHNUS.
Komöödia viies vaatuses. (Tõlkinud: Reinhold Kask).
„CLÈANTE:
Mis
kasu on meil varandusest, kui me ta kätte saame alles siis, kui juba
möödas on meie kaunimad aastad, mil oleksime võinud teda
tarvitada;“ (Lk.: 542).
„VALÈRE:
Meie
peame sööma, et elada, ja mitte elama, et süüa.“ (Lk.: 581).
„CLÈANTE:
...
et ma ei ole iial näinud maailmas kaunimat olevust kui teie, et ei
või olla suuremat õnne kui teile meeldida, ja et tohtida nimetada
teie meheks on au, on õndsus, mida ma eelistaksin maailma suuremate
valitsejate saatusele. Jah, mu preili, õnn teid omada on minu silmis
kõige kaunim kõigist õnnedest;“ (Lk.: 591).
„KOMISSAR:
Keda
kahtlustate selles varguses?
HARPAGON:
Kõiki.
Ma tahan, et vahi alla võetaksite kogu linna ühes agulitega.“
(Lk.: 613).
ÕPETATUD
NAISED. Komöödia viies vaatuses. (Tõlkinud: Ants Oras).
„HENRIETTE:
Las
teeb õhutav tung tõe kaunil, kõrgel maal sust
filosoofia
toe, kes kaitseb ideaalsust;“ (Lk.: 635).
„CLITANDRE:
Võtaks
sõgedat tont! Oleks jampsil kord lõpp!
Ei
aita teda nõu ega paranda õpp.
Aga
vaatama pean, muidu asi ei lähe --
ehk
leian ma siit mõnd, kel veel aru jäänud pähe.“ (Lk.: 644).
„CHRYSALE:
Kui
mees, kes valitsejaks säeti,
hakkab
pelgama naist, on ta rumal ja väeti.“ (Lk.: 664).
„PHILAMINTE:
Samast
üllast ideest pisut mannetum liik
tärkas
Platonil siis, kui teoksil oli „Riik“,
aga
sööti on jäänd ta mõte siiamaani,
kuid
nüüd kõigiti viin ma lõpule ta plaani.“ (Lk.: 675).
„ARMANDE:
Minu
karastet meel säärast väiklust ei salli:
filosoofiast
hing saab kindla kaitsevalli,
kõigest
kiusust on vaim juba vabanend mul;“ (Lk.: 6909.
„TRISSOTIN:
Kuid
ma leian teis muud, mille veetlus on suur;
mitte
hõbe ja kuld, vaid teie hurmav figuur,
teie
silmade helk, te säravus ja peenus
oli
joovastav siht, mis teid kosides meenus,
teie
võluvus on mu vara, mu juveel...“ (Lk.: 7013).
„CLITANDRE:
Filosoofiks,
madaam, ma ennast küll ei loe,
kuid
teid pooldades meel on mul siiras ja soe,
ja
te lubate vast, et pakun hinge tagant
ühes
endaga kõik, mis saatus mulle jagand.“ (Lk.: 716).
„PHILAMINTE:
Oo,
sa ohvriks ei jää – sa pead ju tarkust kalliks:
filosoofia
saab su kindlaks kaitsevalliks;
vaata
armunuid pealt – sind juhib üllam ind.“ (Lk.: 717).
EBAHAIGE.
Komöödia kolmes vaatuses muusika ja tantsuga. (Tõlkinud:
Aleksander Aspel, värsid tõlkinud Ants Oras).
„CLÈANTE:
Ei
saa lugeda ebaõnneks, kui ollakse teie mõtteis, olgu unes või
ilmsi, ja mu õnn oleks kahtlemata piiritu, kui oleksite minuga
kitsikuses, millest lubaksite mind ennast välja aidata, ja pole
midagi, mis ma ei teeks, et ...“ (Lk.: 770).
„BÈRALDE:
Kaugel
pidamast seda usutavaks, pean ma seda, olgu omavahel öeldud,
suurimaks hulluseks, mis inimeste keskel liigub; ja vaadeldes asju
filosoofina, ei tunne ma veidramat komödianti, ei tunne ma midagi
naeruväärsemat, kui on inimene, kes tikub teisi terveks ravima.“
(Lk.: 801).
„BÈRALDE:
Kui
vaatate tõde ja kogemusi, siis ei leia te midagi sellest kõigest ja
sellega on niisamasugune lugu kui nende kaunite unenägudega, mis
ärgates jätavad teile üksnes nördinud tunde, et neid uskusite.“
(Lk.: 803).
„BÈRALDE:
...
ja igaüks võib oma ohu ja õnne arvel uskuda kõike, mis talle
meeldib.“ (Lk.: 804).
„BÈRALDE:
Paraku,
vend, et olete hull, ja ma tahaks, väga mitmel põhjusel, et teid
nähakse seda tegemas, mida teete. Plaun teid, kobage end pisut
järele, tulge mõistuse juurde ja ärge usaldage niipalju oma
kujutlust.“ (Lk.: 811).
_____________________________
Eva
Lips: „Indiaaniraamat“ („Das Indianerbuch“).
Tallinn,
1963. Kirjastus: „Eesti Riiklik Kirjastus“. Tõlkinud: A. Viires.
Lk.: 5-415. Sari: „Maailm ja mõnda“. (Reisikirjelduste sari).
„Kas
leidub suuremat võlurit kui tõelisus? Kas leidub haaravamat
paeluvust kui tõsiasjade oma? Kas on võimsamat romantikat kuis ee,
mis peitub tegelikus elus?“ /---/ „Goethe kuulis Merckilt: „Sinu
taotlus, sinu kõrvalekaldumatu suund on anda tõelisusele poeetilist
kuju; teised püüavad nõndanimetatud poeetilist, imaginaarset
tõeliseks muuta, ja tulemuseks pole muud kui rumalus.“ Sellele
ütelusele järgneb Goethe lisandus: „Kui mõistetakse määratut
erinevust nende kahe käsitlusviisi vahel, sellest kinni peetakse ja
seda ellu rakendatakse, siis saavutatakse palju selgust tuhande teise
asja üle.““ (Lk.: 6).
„Aleš
Hrdlicka:
„Mõlema maailmajao indiaanlaste vaim ja käitumine on väga
sarnased- Kes on hästi tundma õppinud pärismaalaste metaliteeti
kuskil Põhja- või Lõuna-Ameerikas, see leiab, kui ta kohalikud
iseärasused kõrvale jätab, selle täpseid vasteid kõigis teistes
piirkondades.“ (Lk.: 7).
„Aga
inimene, kes mujal meie planeedil oli elanud juba viis- kuni kuussada
tuhat aastatm puudus ikka veel.“ /---/ „Euroopa inimesele 100 000
aasta eest. See aga tähendab, et
Ameerika inimene ei ole arenenud mingist vanemast ürgvormist Atlandi
ja Vaikse ookeani vaheliste maamassiivide pinnal, vaid et ta on
kaksikkontinendile sisse rännanud juba oma praegusel kehalisel
kujul.“
(Lk.: 16).
„Ta
tuli kui Homo
sapiens,
kui inimene aju ja kätega, kui mõtterikas, leiutav ja eelnenud
sugupõlvede leiutistele ehitav inimene, võimeline mõtlema,
tegutsema ja kohanema.“ (Lk.: 17).
„Me
näeme: meie arvamus, et Ameerika algelanikud on tulnud Aasiast,
tugineb nii rohketele vaieldamatutele faktidele, et me sellest enam
ei loobu. Need inimesed ei saanud, nagu nägime, kuidagi tulla
lõunamerelt.“ (Lk.: 24).
„Seal
võimaldas heasoovlik loodus uute, paiksete majandusvormide
kujunemist; seal ilmutas inimvaim oma tahet juba olemasoleva
edasiarendamiseks ning leiutamist vääriva leiutamiseks; seal tekksi
aegamööda kultuurikeskuste idud, kultuurikeskuste, mille hiilgus ja
võim hiljem valgetel röövlitel silmi pimestas.“ (Lk.: 25).
„Seega
möödus kaheksa tuhat, võib-olla ka ainult viis tuhat aastat, kuni
vahemaa Beringi väina ja Tulemaa vahel läbi rännati, kuni
kaksikkontinendi ühest otsast teise jõuti...“ (Lk.: 26).
„VI
saj. m.a.j. Tekkis Teotihuacan, tolteekide linn, vanim Kesk-Ameerika
templilinnadest.“ (Lk.: 29).
„Tundmatuna
Vanale Maailmale lebas kaksikkontinent kahe ookeani vahel, varjates
endas suurt hulka dünaamiliselt edasitungivaid, rändavaid, omavahel
segunevaid või üksteisest eralduvaid inimrühmi, kes, kohanedes oma
igakordse ümbruse oludega, püüdsid looduselt kätte võita oma
toitu.“ (Lk.: 33).
„(12
10. 1492) Christoph Kolumbus (Christofore Colombo). /---/ Seevastu
küsis ta esimeselt inimeselt, keda ta kohtas, kuidas seda maad
nimetatakse, ja sai vastuse: „Guanahani“, mis tähendab: „Me ei
saa sinust aru.“ (Lk.: 35).
„Niisiis:
rohkem kui pool miljonit indiaanlast elab praegu Põhja-Ameerikas –
Lõuna-Ameerikas aga seevastu, segaverelised kaasa arvatud, üle
viiekümne miljoni.“ (Lk.: 37).
„[Rousseau
& Seume (Johann Gottfried Seume (1763-1810) – saksa kirjanik,
viibis 1780-ndail aastail lühemat aega sõdurina Kanadas).] „Oma
nõupidamistel ja läbirääkimistel armastasid nad vormitäitmist ja
väärikust ning olid väga teravmeelsed ja osavad detailiküsimuste
järjestamisel ja nende üle väitlemisel; sageli aga jäi puudu
ülevaatlikkusest, sügavamast ettenägelikkusest ja
üldistamisvõimest. Seetõttu peeti neid pigem kavalateks kui
tarkadeks. Nad olid äärmiselt impulsiivsed inimesed, võimelised
tooma hetke vajadustele ebaharilikke ohvreid, ei suutnud aga vastu
pidada pikajaliste pingutuste vaimsetele ja kehalistele nõuetele.
Kõigepealt aga olid nad inertsed ja suhtusid seetõttu põlglikult
ajaväärtusse.“ (Lk.: 41).
„...
sümboliseerib inim- ja vaimumaailma vahelise silla ületamist ning
paljud maailma tekkimist seletavad müüdid ja rahu sõlmimist
seletavad tavad on seotud...“ (Lk.: 59).
„Niisiis
vanem kui valgete rummi- ja viskijoovastus on šamaanide püha
joovastus. Indiaanlaste igatsus leida elutõde unenäos, s. .
visioonis, on neid ümbritsevas taimemaailmas avastanud järjest uusi
vahendeid, mille abil hing võis jõuda vaimudemaale.“ (Lk.: 75).
„Oleks
kindlasti kerge klassifitseerida „indiaanlasi“ lihtsalt nende
igakordse majandusvormi järgi – kui nad nimelt meile seda rõõmu
valmistaksid, et rakendaksin neid majandusvorme niisugusel puhtal
kujul, nagu neid raamatus esitatakse. Seda aga juhtub äärmiselt
harva ja siin peitubki suur askus. Sest kuna indiaanlased on
„loodusrahvad“, s. o. Igakordsest looduslikust miljööst
sõltuvad rahvad, kelle majandus ja vastavalt ka kultuur pidi
ümbritseva keskkonnaga kohanema...“ (Lk.: 82).
„Ameerika
kõige kõrgemale arenenud maaviljelejaile, neile kõrgkultuuri
kandijaile ila adra ja rattata, kes sellest hoolimata elasid
majanduslikult täiesti kindlustatult ning löid kunstimaitse ja ilu
poolest imeteldavaid teoseid.“ (Lk.: 95).
„Näemesiis,
et maaiviljelust pole Ameerikasse toonud mitte valged, vaid et see
kujutab e4ndast pärismaalaste väga vana majandusvormi, mida
harrastati juba aastatuhandeid enne eurooplaste saabumist.“ (Lk.:
97).
„--
nende tegelikkus on unenägude tegelikkus, mis tungib läbi nähtavast
tegelikkusest ja sellest niivõrd läbi põimub, et mõlemaid vaevalt
enam saab teineteisest eraldada. Järelikult siis unenäorealism.“
/---/ Unenägu ja tegelikkus on neile üks ja sama, nende vahel pole
eraldusjoont.“ (Lk.: 109).
„Seegi
on Aasia pärand ürgsest ajast: võrdsustada uneolukorras rändava
ja ringi reisiva hinge elamusi ärkvel keha ja tema muljeid selgelt
registreerivate meelte elmaustega. See unenäorealism pole mitte
ainult indiaanlaste maailmavaate aluseks, vai dona ka kogu nende
mõtlemise, plaanitsemise ja tegutsemise põhilisemaid tõukejõude.“
/---/ Samuti on nende unenäod sageli „suunatud“ ja otstarbest
tingitud, sest indiaanlased tahavad und näha, et saada näha
kõrgemat tegelikkust ja võida tegutseda selle käskude järgi.“
(Lk.: 110).
„Et
unenägu seega on saanud indiaanlase määravate tunnetuste allikaks
ja kõlbla käitumise seaduseks, siis on just unenäotunnetused need,
mis indiaanlaste tsivilisatsiooniteele siirdumisele on vastu seisnud
ja osalt veelgi seisavad. Unenägu anids ja annab neile suuri
inspiratsioone, see kannustab neid tähtsaiks tegudeks.“ /---/
„Indiaanlased on juba aastasadu alati tagasi tõmbunud lohutavasse
unenäokantsi, kui neile ülekohut on tehtd;“ (Lk.: 112).
„“Armastusega
naiste vastu“ mõtles ta armastust mitme naise vastu ja, kui
vajalik, abielu mitme naisega korraga – õigus, mida erakordsete
vaimuannetega nõidarstile veel nüüdki salaja lubatakse.“ (Lk.:
116).
„Jõudusid,
kes seesuguseid unenägusi inspireerivad ja reguleerivad, on raske
kirjeldada.“ (Lk.: 117).
„Usk,
et on olemas maagilised jõud, mis asuvad esemeis, loodusnähtustes
ja elusolendeis, sunnib indiaanlasi nende jõudude suhtes
kaitsehoiakule.“ /---/ Edasi püüavad nad endale kindlustada
seesuguste inimeste heatahtlikkust, kelle võlujõud eriliste võimete
tõttu on tugevam kui need jõud, mis ähvardavad nõrgemaid.“
/---/ „Indiaanlaste usundi omamoodi „põhivaraks“ aga on need
kolm: võlujõud, vaimud, kultuuriheerosed.“ (Lk.: 119).
„...
on vaimude ümber keskendunud kultus nende vaimse tegevuse võimsamaks
ja suurejoonelisemaks avaldusvormiks üldse.“ (Lk.: 128).
„Nad
on esile tõusnud indiaani unenägude loovast fantaasiast –
fantaasiast, milles pole piire visiooni ja tõelisuse vahel, mis ei
tunne erinevust saaga, legendi ja ajalooliste sündmuste vahel.“
(Lk.: 133).
„Need
on seega siis läbini vaimsed kujutelmad, mis reguleerivad
indiaanlaste elu erakordse intensiivsusega. See, mida nad unenäos
kogevad, saab nende tegude ja tegemajätmiste kompassiks.“ /---/
„Nõnda peame me indiaanlasi nägema ja mõistma: kandes eneses
vana aasia usku paljude asjade ja olendite hingestatusse ja kinni
pidades kohustusest neid uduseid või personifitseeritud jõude
asutada ja nende rahulolu ära teenida, on nad oma mõtlemise ja teod
organiseerinud sel viisil, et olla ustav unenäole on neile
seaduseks.“ (Lk.: 135).
„Et
indiaanlastele kõik unes ja visioonis nähtu on tegelik, siis ei
tunne nad ka unenägude seletajaid, ke solid olemas kõrgele arenenud
rahvastel, nagu babüloonlased, egiptlased, kreeklased jt., kes küll
samuti pidasid unenägu rändava hinge tõeliseks, kuid juba seletust
vajavaks elamuseks. Niisiis on indiaanlased oma unenäorealismis
järjekindlamad kui nimetatud kultuurrahavad.“ /---/ Suundaandev
vaimne vahendajategevus aga, aktiivne ühendusseastumine indiaanlaste
usus elavalt eksisteeriva vaimudemaailmaga, preestri funktsioonide
täitmine usundis, mis on veel kinnistamata rangelt formuleeritud
dogmadega, on isiku ülesandeks, kes juba peaaegu eranditult pühendub
ainult neile kohustele – see on nõidarst ehk šamaan.“ /---/
„... see on nõia ehk šamaani amet.“ (Lk.: 136).
„Indiaanlaste
maa aga on täis arste ja et need kõik on nõiad ning teavad
oletatavasti või tõeliselt palju saladusi, siis kasutatakse siin
sõna médecin
kõige salapärase, seletamatu kohta.“ /---/ „Teine väljend
indiaani nõia kohta, sõna šamaan,
on pärit Aasiast. Vanima seisukoha järgi on sõna allikaks
sanskritikeelne shramana,
mis tähendab buda usu munka ja on mongolite juures omandanud
tähenduse „nõid“.“ (Lk.: 137).
„...
mille järgi šamaan
tuleneb mandžu sõnast saman,
mis hääldatakse „šaman“ ja tähendab „erutatud, liigutatud,
kõrgendatud meeleolus“ inimest. Mircea Eliade seletab mõistet
šamanism
kui „ekstaasitehnikat“.“ /---/ „Ta on tulnud kord koos
varaneoliitiliste küttidega üle beringi väina ja saanud
indiaanlaste vaimseks varaks, mis on teinud läbi mitmesuguseid
muudatusi tihedaimas seoses igakordse klimaatilise keskkonnaga.
Kaksikkontinendil ei leidu ainustki hõimu, kel poleks nõida.“
(Lk.: 138).
„...
siis pole šamaan mitte üksi nõidpreester, vaid ka arst, ilmatark,
prohvet, õigusetundja ja salatarkuste teadja, kelle tegevus on
aimamatult mitmekülgne ja kes kujutab endast teatud määral
suurendusklaasi, mis õnnistustoovalt koondab inimestemaailma
vaimudemaailmaga ühendavaid kiiri.“ /---/ „Sellest järeldub, et
šamaani võim on määratu suur. Võimsamana kui kindral, kes toetub
sõjavägedele, käsutab ta loodusjõude ja vaime, kes tema kutsel
teaga ühendusse astuvad, et kaitsta ja teenida hõimu.“ /---/
„Pole siis ka ime, et ta naudib eesõigusi, et kõige nooremad ja
ilusamad saavad hirmu tõttu tema omaks, et sageli ainult tema on
see, kellele on lubatud mitmenaisepidamine...“ /---/ „Sest
nõidade saladused on inimkonna esimene „kaup“.“ (Lk.: 139).
„Ja
mida kõike ta ei suuda, see šamaan!“ /---/ „Mõnikord võib ta
inimese surmale määrata lihtsalt surmapäeva ettekuulutamisega.“
/---/ „...“kui ta soovib, juhtida oma tahtmist mööda kogu
rahavast.““ (Lk.: 140).
„See
saladustest ümbritsetud, ohtudeküllane amet, mida tugevamini või
nõrgemini väljakujunenuna võib leida kõikjal Põhja- ja
Lõuna-Ameerikas, on juba sajandeid äratanud usundiuurimise,
etnograafi ja arstiteaduse spetsialistide huvi, sest siin on tegemist
nähtusega, mis ulatub inimhinge kõige sügavamate alusteni.“
(Lk.: 141).
„Kutsutuks
ja äravalituks peetu on seeläbi äratuntav, et tema juures teostub
nõue: „Midagi peab sündima, ennast näitama, peab midagi tundma
või kuulma.““ (Lk.: 145).
„Kuid
ainult äravalitud šamaanile tehakse seesuguseid laule järjest
suuremal arvul teatavaks ja neist saab tema omand, mida ta selle
võlujõu tõttu kasutab oma rahva hüvanguks.“ /---/ „... võime
omandamine sageli und näha ja sel teel kogetud tarkust
hõimukaaslastele edasi anda.“ /---/ „“absoluutne kontroll
kõigi loodusnähtuste üle, kaasa arvatud taevatähed“.“ (Lk.:
146).
„...
võib šamaan saavutada selle, mida ihaldatakse, selgitada
mõistatusliku, eemale tõrjuda selle, mida kardetakse, ja teha
nähtavaks selle, mis peitub veel tuleviku varjus.“ (Lk.: 148).
„Põhja-Ameerika
indiaanlaste meditsiiniühingute kasutuses on teadmisi, mida
tsiviliseerijad osalt veel tänagi ei tunne.“ (Lk.: 153).
„Ta
oli muutunud tundmatuks olendiks, ta polnud enam inimene, vaid
võlujõud.“ (Lk.: 154).
„...
ta tantsib nagu india jumalad, kelle kohta teatab kolm tuhat aastat
vana Rigveda-raamat: Višnu ja samuti Šiva tantsivad laipadel. Und
nähes, nõidudes või valitsedes, mälestades või end alandades –
ikka tantsib indiaanlane, tänu avaldades või nõudes,
traditsioonist kinni pidades või uut luues, näljaurma lävel või
söönult, rõõmsalt või meelt heites. Ta avaldab tantsus oma
kreedo.“ (Lk.: 158).
„Nad
on ammu teoks teinud transsubstantsiatsiooni1,
mida „valge“ mõistus tõrgub käsitamast, sest neil on usk, mis
mägesi liigutab, usk, mille armsaimaks lapseks on ime.“ (Lk.:
178).
[Haiavata-poeemist,
mille Henry Wadsworth Longfellow 1850 aastal oma indiaanivaimustuse
tõukel kirjutas]:
„“Laskus
preeria küngastele,
piibukivi
punamurdu,
Gitši
Manitu, ürgvõimas,
suur
ja vägev Elu Isand.
Punetaval
kaljul seistes
kutsus
rahvaid enda juurde,
kutsus
mehi igast hõimust. --
Käe
ta surus kivikihti,
murdis
tüki punast kivi,
kivist
piibukaha vormis,...“ (Lk.: 179).
„Me
teame, et indiaanlaste teadvuses on manitu
ebaisikuline,
salapärane jõud, mis peitub kõiges inimese jaoks
läbinähtamatus...“ (Lk.: 181).
„Tema
jutustus on tulvil kunstniku vaimustust haruldase ja salapärase
vastu:...“ (Lk.: 194).
„Dekanavida,
kõrge orenda,
kõrge võlujõu kandja, oli nii tähelepandav isiksus, et tema nimi
on jäänud surematuks. Ta sündis müstiliste asjaolude saatel,
imikueas päästeti ta kolm korda surmast ja hiljem austati teda kui
pooljumalat.“ (Lk.: 197-198).
„Veel
mõndagi nägin ma Pipestone`is ning tundsin mõndagi, mida raske on
sõnades väljendada. Palju on seal alal vanadest aegadest, mis elab
ja haarab ja mida ka meie sajand ei ole suutnud hävitada.“ (Lk.:
203).
„See
on püha koht, kuhu astutakse samasuguse aukartusega nagu teistesse
selle maailma pühadesse kohtadesse, mille on ehitanud inimkäsi või
pühitsenud ajalugu. Siin on see loodus, kes lõi avaruse, mida muide
leiab vaid merel, ja rahu, mis inimsüdames vastu kõlab. Sest koha
pühadus ei peitu mitte müütodes, mis teda ülistavad; see peitub
rahuidees – see on pühaks muutnud kivimurru ja kalumeti, tema
sümboli, see inimkonna igivana igatsus, millest indiaanlaste juures
on saanud kaunis kultus.“ (Lk.: 204).
„“Sa
ei saanud meist aru,“ tähendas lõpuks üks nendest. „Kui midagi
pidulikult küsitakse, siis vastatakse. Kõik,
mis on öelda, sisaldub sõnades. See on tõde. Midagi muud ei ole.““
/---/ Diodoros: „“Vaevalt võib keegi nimetada midagi kõrgemat
kui kõne. Sest selle tõttu seisavad kreeklased kõrgemal kui teised
rahvad ja haritud inimesed kõrgemal kui harimatud; pealegi on ainult
selle kaudu võimalik, et üks inimene omandab võimu paljude üle;
üldse aga paistab iga asi ainult seesugusena, nagu kõnemehe jõud
teda kujutab.“ (Lk.: 215).
„Indiaanlaste
hea tundja W. P. Clark on öelnud: „„See võib tunduda küll
rabavana, kuid vastab minu arvates siiski tõele, et ükski rahvas ei
palveta rohkem kui indiaanlased. Ebausk ja tava hoiavad neil kogu aeg
silmade ees vajaduse leevendada nähtamatute ja kõikvõimsate
jõudude viha.““ (Lk.: 219).
„Tsiteerime
kõige vanemaid tunnistusi:
1610:
„“Nad kasutavad sageli täiesti ettevalmistamatult nii
kaasakiskuvaid oraatorlikke võtteid, et isegi kõige vilunumad
sõnakunstnikud neid imetlema peaksid.““ /---/ „1643: „Pealiku
autoriteet peitub tema keele osavuses; tema võim sõltub vahetult
tema kõneoskusest.““ (Lk.: 224).
[Thomas
Mann kord nimetas „fantaasia otstarbeks“]: „Mitte ebatõelise
leiutamine, vaid tõeliselt olemasoleva täitmine ja ehtimine tunde
ja mõtte ja tähelepanuväärsusega, elu tugevdamine ja ülendamine
rõõmus ja mures tunde ja mõtte abil.“ (Lk.: 228).
„Taimed
ja loomad – nii me tõendasime – on indiaanlaste juures muutunud
isikupärasteks olenditeks, kelle suhtes pole sugugi selge, kas nad
on inimestega võrdsed või neist kõrgemal.“ (Lk.: 243).
„On
siis ka loomulik, et indiaanlaste hõõguv fantaasia taime pühaks on
kuulutanud ja et tema päritolu on ülikauniste müütide objektiks.“
(Lk.: 244).
„Puud
on ühenduselüliks taevaga, kus elavad ülemaised olendid, kellele
püütakse ligineda.“ (Lk.: 246).
„...
unistama, siis seome me nendega ikkagi enamasti idee millestki
püsivast, stabiilsest, ühes kohas asuvast, omaette suikuvast, mis
annab /---/ tema majesteetlikkuse.“ (Lk.: 247).
„...
selle riituste rikkusest, kus fantaasia ja sügav tunne on loonud
võrreldamatult ilusaid palveid ja tantsuvorme, ükskõik kus me
kaksikkontinendil ka asuksime --“ (Lk.: 255).
„Ja
vanadest kultustest ilmneb veel midagi: tavad sündisid ja kadusid
läbi aastasadade, tavad, millel oli ebamugav sarnasus ristiusu
institutsioonidega. JA ristiusulised tulid, et hävitada algul
inimesed ja nende usk ja sundida siis ellujäänuile vanad kombed
teises valguses uuesti peale.“ (Lk.: 262).
„“Kes
kavatseb sooritada midagi üleinimlikku, vajab oma raske ülesande
jaoks rohkem kui ainult inimlikku jõudu.““ (Lk.: 273).
„...
et valgetel on sageli raske ette kujutada, kuidas veel tänapäeval
leidub tuhandeid inimesi, kes tunnevad end loomadega seotuna viisil,
mis põrmustab kõik meie kujutelmad selle kohta, mida tähendab olla
inimene või loom. Ilma niisuguste võtmeteta indiaanlaste hingeelu
juurde ei ole võimalik mõista nende mõtteid ega tegusi.“ (Lk.:
279).
„Kui
Darwin 1859. aastal kuulutas, et inimene on algselt olnud loom, oli
see Euroopa jaoks midagi uut. Tema õpetus oli aga indiaani
unenäorelismi igivana tarkus, kantud üle vaid bioloogia mõisteisse.
Sest inim- ja loomakuju kokkusulamine avaldub arvutis pärimustes,...“
(Lk.: 286).
„Loomade
pidude, saladuste ja erioskuste tundmine muudab inimese targemaks ja
annab talle maagilise jõu. Seetõttu hooplevad šamaanid sellega, et
nad on oma anded saanud loomadelt, jah, et nad ise on olnud loomad.“
(Lk.: 287).
„Need
on lood saladustest, mis asuvad sealpool mõistust, nende tõde on
unenäo- ja usutõde.“ (Lk.: 288-289).
„Veel
tänapäeval – kui mitte arvestada mõningaid suuri isiksusi –
vaatavad mõlemad rühmad teineteist sageli umbusuga ja püüavad
teineteist vastamisi halvustada.“ (Lk.: 306).
„...
seisukohalt üks ainulaadsemaid vaatevälju maailmas? Sellepärast et
selles laboratooriumis valmib dünaamiliste muutuste käigus vaevalt
kujuteldavais rassilistes segunemistes tulevik, mille lõppvorme pole
võimalik ette aimata.“ (Lk.: 311).
_____________________________
JÜRI
TALVET: „Hispaania vaim.“ Tartu, 1995. Kirjastus:
„Ilmamaa“. Sari: „Eesti mõttelugu 4“. Lk.: 5-384.
Keskaja
ja vararenssansi hispaania luule.
„Hispaania
luule algab õige kauges minevikus. /--/ ... siis kui Hispaanait
alles asustasid tema vanimad elanikud ibeerid (umbes 3000 aastat
e.m.a.).“ (Lk.: 24.)
„Seneca
õpetus „praktilisest mõistusest“, s. o. eetikast, /--/ Kuid
kõik need antiiksed ja humanistlikud lootused varisesid
300-aastasesse vaikusse V sajandi alguses, kui Rooma langes...“
(Lk.: 25.)
„...
soov käsutada kõiki ja mitte alluda kellegile, kiitlemine ja ülbus.
Selliselt defineerib XVII sajandi keksel hispaanialikke loomuomadusi
kibeda muigega Baltasar Craciàn.“ (Lk.: 29.)
„Kuigi
Cidile nagu Rolandilegi ilmutab end peaingel Gabriel, on see vaid
unes. Cidi idealiseeritus on ilmne, kuigi seegi ei ületa võimaliku
ja tõenäolise piire.“ (Lk.: 31.)
„Koos
XIV sajandiga jõuame lõppeva keskaja ühe suurima poeedi, Juan
Ruizi ehk, nagu teda samuti kutsutakse, Hita ülempreestri juurde.
Sündinud 1283, ja surnud 1350 paiku – paarkümmend aastat noorem
Dantest, samavõrra vanem Petracast ja pisut enamgi Boccacciost --“
(Lk.: 33.)
„...
see on ideaalnaise hämmastavalt detailne ja elav kirjeldus, naise
intiimsuse lähedane tundmine... /--/ „en la cama muy loca, en
la casa muy cuerda“ (voodis hull ja majas mõistlik)...““
(Lk.: 34.)
„Jumaliku
ja maise ühendamises võiks näha paralleeli araabia müstitsismiga,
kus kõrgeima ekstaasi tingimuseni – joobeseisundini – võidakse
jõuda veini abil. /--/ Kui Dante maailm on ainusuunaline süntees
ilmalikust ja jumalikust; kui Petraca ebalused rändlevad vaid ühe
pooluse piires, laskumata tõeliselt teise, boccacciolikult maisesse
maailma, /--/ Juan Ruiz // -- vaid otsib dialoogi, mille iga hetk on
võitlus, valik elu äärmuste ja eri filosoofiate vahel.“ (Lk.:
36.)
„Tütarde
kõne on katkendlik, vanale mehele võõras keel, millest ta võib
midagi mõista, kuid mis on lõpuni tundmatu nagu armastuski. /--/
Vanast sõjameeste ja humanistide suguvõsast põlvneb ka teine XV
sajandi tähtsaim poeet, hispaania kõigi aegade üheks suurimaks
lüürikuks peetud Jorge Manrique (1440-1479). /--/ ... on üks neid
poeetilisi imesid, kus mõte sünkroniseerub heliga, saavutab
vitaalse ühisuse tundega.“ (Lk.: 38.)
„Tema
mõttekäik on nagu inimese teekond keskajast renessanssi:
materiaalse kui ajutise ning hingelise kui igavese vahel ilmub kolmas
mõõde, kolmas elu -- /--/ -- kui edasielamine-olemine uute
sugupõlvede teadvuses, elavas ja jätkuvas kultuuris. /--/ ...
filosoofiline lõppsõna – olemise uuest teadvustusest elu piiride
tundmise läbi.“ (Lk.: 39.)
„Romansse
võiks nimetada ballaadideks, kuid põhjamaist (romantilist)
üleloomulikkust ja salapära kohtame neis haruharva. /--/ ...
müstiline lüürika tõepoolest sugereerib otse kosmilise või
kogemusvälise mõõtme... /--/ Vararenessansiga kooskõlas avaldub
neis uus elutaju: loodus kui ürgvana igatsus, armastuse läte.“
(Lk.: 41.)
Tormese
Lazarillo.
„Tänase
päevani ei teata täpselt, kes kirjutas, kus ja millal nägi
ilmavalgust raamtuke pealkirjaga „Tormese Lazarillo elukäik, tema
õnnelikud ja õnnetud juhtumised“ (La vida de Lazarillo de
Tormes, y de sus fortunas y adversidades). Sellegipoolest ei
kahtle keegi, et tegemist on maailmakirjanduse tähtteosega, mis
märgib põhjalikku murrangut Euroopa uusaegse jutustava proosa,
eriti romaani arengus. /--/ .. ja on ajendandnaud mõningaid
žanriuurijaid väitma, nagu ei algaks antud teosest mitte eainult
uut tüüpi realistlik kirjandus, vaid romaanižanr kui selline
üldse.“ (Lk.: 42.)
„Barokk,
mis sõltuvalt ajaloolistest tingimustest avaldub eriti jõuliselt
Hispaanias, on eeskätt tollaste religioossete vastuoludega tihedasti
seotud moraalne kultuur.“ (Lk.: 44.)
„Daniel
Defoe pikareskset tüüpi romaanid XVIII sajandi alguses katsuvad
samuti ühendada seiklust moraaliga, kui enamasti jääb nähtavale
seikluslik alge, /--/ Hispaania klassikalisest kelmiromaanist alates
on jutustus esimeses isikus ehk minajutustus jäänud romaani üheks
narratiivseks põhivormiks.“ (Lk.: 46.)
„Vastupidi
neile, kes on harjunud Cervantest vaatlema helge ja erandliku, lausa
ajavälise hiiglasena keset tollast kirjanduspilti, /--/ oleks
Cervantes toonud oma don Quijote reaalsetesse, ajas ja ruumis
määrateltud oludesse ja pannud ta nende oludega koomilist, ülevat
ning kurba kahevõitlust pidama. /--/ ... ning jäänud kindlaks oma
renssansist päritud üllastele eluideaalidele; vaevalt oleksid need
ideaalid ammutanud maisest reaalsusest sellist jõudu, et paiskuda
igavikku ning saada kauniks ja ülevaks müüdiks Kurva Kuju
Rüütlist. /--/ Nagu iga suur looja leidis Cervantes uue tee,
avardades oma „Don Quijotes“ kelmiromaanist lähtunud realismi
piirideni, mida mitugi sajandit oluliselt enam edasi nihutada ei
suutnud. /--/ Vaevalt leidub Euroopa kirjandusloos tekstoloogiliselt
nii põnevat, oma ilmaletulekuga nii palju vaidlusi põhjustanud
suurteost kui „Tormese Lazarillo elukäik“, mis ilmus 1554. a.“
(Lk.: 47.)
„Kirjaniku
elu ja vaadete tundmine võib muidugi väga oluliselt soodustada
teose lahtimõistetamist, kuid nagu näitab kirjanduse uurimislugu,
sisaldab see peaaegu alati ohtu sattuda biograafilistesse
liialdustesse, loomingu tegeliku väärtuse varjamisse autroimüüdi
taha, /--/ Suurteoste tähendus on alati laiem kui idee, mille autor
on oma teostesse paneb: teose tähendus selgub ajapikku ega saa
kunagi lõpuni selgeks; seda loovad ja avastavad järeltulevad põlved
oma üha täieneva elumõistmisega.“ (Lk.: 50.)
„Kui
tegu on suurteosega, omandvad üksikud ülevõetud või laenatud
elemendid uues kunstitervikus täiesti uue tähenduse ega ole
taandatavad oma esialgsele mõttele. Parimal juhul võivad need olla
teose tekke teatavaks eelduseks või selle mõtet mingis suunas
kallutada.“ (Lk.: 53.)
„Renessasanss
tähendas loova inimmõistuse vabanemist keskaja dogmaatilisest,
skolastikale allutatud mõtlemisviisist; barokk omakorda näitas
sellest vabanemisest sündinud individualismi ja ülemääraste
illusioonide varajatud puudusi.“ (Lk.: 55.)
„..
tundub maja isegi nõiutuna, kummituslikuna -- /--/ ... olelusvõitlus
lakkab, sest pole, mille pärast võidelda. /--/ Õppinud tundma
maailma seda osa, mis on materiaalsest sõltuvuses ja sellega
määratud võõrandatusest suhteliselt vabam, omandab // teatava
moraalse valikuvõime ja teadmise inimlikust vabadusest.“ (Lk.:
60.)
„...
ning mille käsitlus varem või hiljem pidi muutuma protestiks
võõrandumise vastu, arenema paljudes suundades kulgevaks ühiseks
teeotsinguks inimväärsema eksistentsi poole.“ (Lk.: 62.)
Barokkesteetika
„Guzmàn de Alfaraches“.
„Mateo
Alemàni (1547-1614?) pikareskne romaan „Guzmàn de Alfarache“
(1. osa 1599, 2. osa 1604) kuulu ajajärku, mis Euroopa kultuuriloos
on kõige poleemilisemaid.“ (Lk.: 63.)
„Barokk
on kaootiline vastuoluline ja n.-ö. irratsionaalne üksnes väliselt.
Näivuse, negatiivsuse, absurdi ja ulme tasand on siin selleks, et
teose vastuvõtjaid juhtida reaalsuse sügavama vaimse tajumise
juurde; et vältida pinnapealset ja lihtsustatud ostustust. /--/
„Seal, kus pole valikut, pole ka täiuslikkust“ -- nii arutleb
Graciàn, hispaania baroki suurim moraalifilosoof ja esteetik.“
(Lk.: 65.)õ
„Barokk
nagu renessanss on antropotsentristlik. Inimese osa maailmapildis ei
taandu, vaid isegi suureneb. Side teistpoolusega ei taastu enam
kunagi täielikult.“ (Lk.: 66.)
„..
mis tegelikult on kõne iseendaga, monoloogi üks liike. /--/ ...
monoloog, oma olemise analüüs.“ (Lk.: 69.)
„Garciàni
„Käsioraakel (Oràculo manual, 1647), kus iga moraalset
deviisi (motot) saadab aforistlik kommentaar. /--/ Barokis, mis
uusaja tormilises, stiihilises liikumises otsib püsivust,
vastandades välisele kui ajalisele ja muutuvale sisemise kui ajatu
ja muutumatu,“ (Lk.: 70.)
„“Loomulik
stiil on nagu leib, mis iial ära ei tüüta. Teda nauditakse enam
kui kunstlikku stiili tema selguse ja ehtsuse pärast. Ta ei hülga
ilukõnet, kuid eelistab kasutada sõnu nende puhtas ja otseses
tähenduses. Nimelt seepärast ülistatakse ja loetakse nõnda palju
Mateo Alemàni, kes rohkete asjatundjate arvates on hispaania parim
ja antiikseile autoreile lähim kirjanik.““ (Lk.: 71.)
CERVANTES.
„Kui
Cervantes pihib //, et romaani „Don Quijote“ kirjutas ta
kurvameelsetele hingedele kõigil aegadel... /--/ „Don Quijote“
on müüt, on kultuur, on terve olemisviis. /--/ Kurva Kuju Rüütel
Don Quijote ja tema truu kannupoiss ja sõber Sancho astunud oma
ajast ja ruumist suurde inimkonna aega, kandes sugupõlvest sugupõlve
usku, hingeüllust, sõprust, usaldust, tarkusepüüdu ja vabadusiha,
armastust elu vastu – neid õilsamaid aateid, mille võimet
kurjusele vastu seista ja kõigi ähvarduset kiuste püsida vajab
maailm täna rohkem kui iialgi varem.“ (Lk.: 72.)
„Cervantes
pealäkitus – humanism. // -- seda, mis aga nimelt on Cervantese
surematute sekka määranud. /--/ Miguel de Cervantes Saavedra sündis
9. või 10. oktoobril 1547. aastal Alcalà de Henareses, Madriidi
külje all asuvas iides linnakseses, /--/ Selsamal aastal suri Hernàn
Cortès, Mehhiko vallutaja. /--/ Aasta varem, 1546, suri Martin
Luther, olles vapustanud oma protestiteesidega kogu Euroopat ja
jätnud selle ägama ususõdadesse ja vaenudesse veel vähemalt
sajandiks.“ (Lk.: 73.)
„Ent
katoliikluse ja vastureformatsiooni enda raamides arenesid arvukad
tendentsid, mis välistasid ajastu vaimse ühtsuse. /--/ Nende püüus
vahetuks suhtlemiseks Jumalaga ja äärmises lihtsusetaotluses pole
raske leida ühisjooni Lutheri õpetuse humaanse poolega. /--/
Jesuiidid, tõsi küll, olid vastureformatsiooni eessalk, kuid omad
vastuolud ja dissidendid sugenesid nendegi otse sõjaväeliselt
organiseeritud ridadesse. Erasmuse mõjusi on täheldatud ordu rajaja
Ignatius Loyola enese juures; tugev humanitaarne kallak, mis valitses
jesuiitide koolides, tõi esile mitmeid filosoofe,“ (Lk.: 75.)
„1587
ründas ja rüüstas inglise meresõtja ja piraat Francis Darke
Càdizit. 1588 sai seni tõepoolest võitmatu Hispaania sõjalaevastik
„võitmatu Armaada“, // Inglismaa rannikul inglasi „karistama“
minnes hävitavalt lüüa. /--/ Raskepärane riiklik ja vaimne
struktuur takerdas Hispaania kodanluse arengu, sellel kui muu Euroopa
keskklass valmistus esimesteks suurteks võitudeks.“ (Lk.: 79.)
„El
Creco ühes kuulsaimas maalis „Organzi krahvi matused“ (1586)
/--/ ... juba sisemiselt lõhestunud inimene, kes languse ja
vastuolude ühiskonnas asjatult otsib oma kadunud terviklikkust. /--/
... kohandab end mandumisele ja sealsamas tõmbub heitunult
iseendasse. /--/ „Teravmeelne hidalgo don Quijote La Manchast“
(El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha). Ilmus
1605.))“ (Lk.: 80.)
„...
ning hispaania draama värsistus – võrreldes näiteks samaaegse
inglise ja hilisema prantsuse draamaga – oli märksa mitmekesisem
ja keerulisem. /--/ .. oma hingelt oli Cervantes poeet, ja poeesia,
mis muu, on tema „Don Quijote“ -- ülemlaul inimese
hingesuurusele.“ (Lk.: 83.)
„...
täiendas Cervantes juba tublisti skeptilisemates ja iroonilisemates
toonides... /--/ ... hämmastab Cervantese mõnigi hinnang oma
ettenägevusega, mis veelkord kinnitab, et Cervantes ei olnud mingi
„metsik geenius“, vaid oma aega ja selle kultuuri sügavalt
tunnetav looja.“ (Lk.: 84.)
„...
varjab nõiakunste tundev üliõpilane hoolega oma tarkusi, et mitte
sattuda inkvisatsiooni teenrite küüsi, kes sel ajal armutult
jälitasid mis tahes nõidu ja maage.“ (Lk.: 91.)
Cervantese
romaaniteooria.
„Seiklus
ja ime on intiimsemalt seotud inimese olemisega, tema armastuse ja
igatsusega. Inimese sügavam olemus ilmneb tihti vaid olukordade
ootamatutes muutumistes, n.-ö. piirsituatsioonides.“ (Lk.: 114.)
„...
(vaimsuse) kokkupõrge ootamatult sisse tungiva armueluga
(bioloogilis-seksuaalsega) kujundab jutustuse telje (nagu näiteks
Thomas Manni „Doktor Faustuses“). /--/ Lihtsat päritolu, samas
aga suurte vaimsete annetega noormees näib kehastavat inimvaimu
püüdlusi puhta ja kõrgema teadmise ja tõe poole... /--/ ... vaimu
sõltuvus mateeriast, mis on ühteaegu traagiline ja inimtõelusele
olemuslik.“ (Lk.: 121.)
Aja
ja ruumi dihhotoomia hispaania barokis.
„Kuigi
materiaalne maailm oli XVI sajandiks ainult õige poolikult
avastatud, leidis see piiramatu jätkuvuse ideede maailmas, mille
tähendus Platoni filosoofia ja neoplatonistlike õpetuste mõjul
aina kasvas. Inimest nähti looduse ja seda elustava igavese vaimu
mikrokosmilise peegeldusena.“ (Lk.: 123.)
Baroki
liikumatus ja dünaaamika.
„...
pidevas valikus nähtumuse ja olemuse vahel saab võimalikuks
suhteline lähenemine tõele ja kindlusele keset ümbritseva maailma
langusi ja kaost. /--/ Barokk-kultuur on oma juhitavuse tõttu
ümbrust mõjutav, retooriline, pateetiline. (Lk.: 142.)
„Maailm
nähtub barokis pahupidi pööratuna, „segase labürindina“,
elutunnetus on valdavalt traagiline, kibestunud ja melanhoolne.“
(Lk.: 143.)
„...
see eksistentsialismi ja pahempoolse struktularismi pinnalt võrsunud
moodne sotsiologism, mis esteetilisi või kirjanduslikke nähtusi
püüab seletada peaasjalikult sotsioloogia, ideoloogia ja majanduse
mudelite najal.“ (Lk.: 144.)
„Ometi
on kirjandus eelkõige esteetiline nähtus, mis teostub
loomeprotsessina nii isikulises kui ka ajaloolises plaanis.“ (Lk.:
145.)
„Shelly
nimetas Platoni kõrval Calderòni ja oma jumalaks ja tõlkis ise...
/--/ Barokkdraama on oma parimas osas eksistentsiaalne ja
filosoofiline, kasutab jõulist sümboolikat,“ (Lk.: 150.)
„Barokk-kirjanduse
fundamtentaalseim tunnus on erisuguste tasandite kooselu,
paljutasandilisus.“ (Lk.: 151.)
„...
avastatud lausa matemaatilist kalkulatsiooni, /--/ Don Quijote
tunnetusliku polüfooniani, sünteesini, mille Cervantes loob
ideaalidest ja reaalsusest, elu kõrgest ja madalast poolest,
koomilisest ja traagilisest elutundest. /--/ ... kuid kokku võttes
on see üksainus, võõrandunud maailmas eksleva ja kannatav inimese
vaatepunkt. Graciàn soovitab oma arukale inimesele eneseanalüüsi
ja mõistlikku kindlust...“ (Lk.: 152.)
„Nagu
see on olnud peaaegu kõikidel kultuuriepohhidel, jõuab ka barokis
osa loomingulisi ostinguid oma piirideni, ammendab end. /--/
Dünaamiline nii oma vormis kui ka sisus, ebnesest teadlik, avab see
kirjandus inimest ja ühiskonda uutmoodi ning annab jõulisi
arengutõukeid järgnevale Euroopa ja maailma kirjandusele.“ (Lk.:
154.)
QUEVEDO.
„Francisco
Gòmez de Quevedo y Villegas (17. IX 1580-8. IX 1645) – ajastu
mitmekülgseim geeniusi, satiirik, esseist, luuletaja ja
romaanikirjanik, riigitegelane ja poliitik, humanist ja erudiit.“
(Lk.: 155.)
„Hispaanaist
lõi lahti Portugal, ülestõus keskvõimu vastu toimus
Kataloonias... (1643. a.) /--/ Märgatav on Quevedo maailmavaates
stoitsistliku filosoofia, eeskätt Seneca õpetuse mõju...“ (Lk.:
159.)
„Kui
Gònorga oli vaimulik, eelistas endassesulgumist, eemaldumist
tegelikkuse tühisusest ja kärast looduse rüppe,“ (Lk.: 160.)
„Quevedo
„Unenäod“ meenutavad Vergiluse „Aeneise“ allmaailma, aga
veel enam Dante „Põrgut“: reaalne seguneb fantastilisega,
siinpoolne teistpoolsega, konkreetne ja naturaalne abstraktse ja
allegoorilisega. /--/ Euroopa renessanss tähendas Läänemaailma
luule sügavat uuenemist. /--/ Juba XIII sajandil, kui mitte varem,
oli alanud platonismi võidukäik. Looduse spirituaalne osa tõsteti
nähatavamle maisest ja füüsilisest; loodus ülendati.“ (Lk.:
163.)
„See
ei tühista Garciàni esteetilise mõtte novaatorlikku sisu. /--/ ...
kuidas kirjanduses on võimalik ühendada ratsionaalset
irratsionaalsega, loogilist aloogilisusega, nähtumuslikku
olemuslikuga jne.“ (Lk.: 166.)
„Quevedo
poeetika eripära on äärmuste kokkusulatamine, poeetilise distantsi
ühendamine distantsitusega, idee kõrvutiasetus sensuaalse kujundiga
– mitte ainult reaalsuse kaemus või mäng reaalsusega, vaid ka
selles osalemine.“ (Lk.: 169.)
„Kogu
Quevedo filosoofiline luule rõhutab mõtet, et olematus ei alga
mitte olemise järel, vaid eksisteerib koos olemisega, selle kõrval
ja selle sees, läbides nii eilset, tänast kui homset.“ (Lk.:
170.)
„Quevedo
// ... ta püüab väljendada maisest osalusest loobumise hinnaga
saavutatud stoilist hingerahu.“ (Lk.: 171.)
„Teadvus
on kahestunud: teispoolsus vaatab siinpoolsust.“ (Lk.:
172.)
„Transtsendentsed motiivid seovad Quevedo armastusluule ühtseks tervikuks tema filosoofilise luulega.“ (LK.: 173.)
„Transtsendentsed motiivid seovad Quevedo armastusluule ühtseks tervikuks tema filosoofilise luulega.“ (LK.: 173.)
Baroki
filosoof ja esteetik Graciàn.
„Hispaania
baroki suurkuju Baltasar Graciàni teoseid hakati tõlkima ja matkima
juba tema eluajal. /--/ ... saksa filosoof Arthur Schopenhauer, kes
mitte ainult ei pidanud Graciànist lugu, teda oma töödes korduvalt
tsiteerides...“ (Lk.: 175.)
„Graciàni
elust. Tema täielik nimi on Baltasar Graciàn y Moraels. Tema elu
algas 8. janauaril 1601 // ja lõppes // 6. detsembril 1658.“ (Lk.:
176.)
„1647
ilmus // „Käsioraakel ja arukuse kunst“ (Oràculo manual y
arte prudencia), 1648 täielikul kujul „Vaimutervaus ja loovuse
kunst“ (Agudeza y arte de ingenio). /--/ Barokk-kultuuri
läbib uuenduste otsing. Ilmselt oli see teadlikumgi kui
renessansis.“ (Lk.: 178.)
„Elutunnetus
(filosoofia) näeb aga ette tõelisuse eri tasandite tundmist,
äärmuste ja vastandite ühendamist, teadlikult sellise väljenduse
otsingut, mis ühe osa reaalsusest jätaks varjatuks (vihjeliseks) ja
lubaks teose (filosoofia) vatuvõtjal oma valiku (vabaduse) akti läbi
selles filosoofias osaleda. /--/ Graciàn oli suur mõistuse ja
mõistusel põhineva arukuse apostel --“ (Lk.: 180.)
„Pigem
võiks ehk „Käsioraakli“ 300 sõnumit nimetada miniesseedeks või
filosoofilisteks miniatuurideks -- /--/ ... mängib mõistetega,
segab olemust ja nähtumust, laseb siin-seal välgatada iroonial,
kuid jääb alati kindlaks peamisele – tõeotsingule...“ (Lk.:
181.)
„Ent
ometi on huvitav jälgida, kuidas kultuuri (olgu kirjanduse või
filosoofia) ajalugu koondub teatud ühtsetesse tunnetusliinidesse,
mis kord laienedes, kord kitsenedes, vastastikustes põrkumistest ja
dialoogides läbi sajandite on jätkunud, meie haprale olemisele tuge
ja mõtet luues. /--/ ... inimelu on alati ja lõppkokkuvõttes
individuaalne, asendamatu elu, ennast täisulikult teostada saab
inimene vaid indiviidina.“ (Lk.: 183.)
„Ortega
käsitleb inimest kui muust loodusest hälbinud, võõrandunud
olendit, kel erinevalt loomadest ja taimedest pole „oma keskkonda“,
aga kelle olemuse just seepärast moodustab otsing, loomine,
ehitamine; ainsana kogu loodusriigi olevuste seas omab inimene
enesevaatluse, sisetunnetuse võimet.“ (Lk.: 184.)
„Michel
de Montaigne // Inimelu tähendab täielikku vastutust. Vastutust
omaks võttes asub inimene kultuuri, saab selle osaks, isiksuseks.“
(Lk.: 185.)
„Kultuur
ja isiksus eesmärgina tähendavad Ortegal kui ka Graciànil, et elu
üldse ei ole absurdne, et tal on mõte.“ (Lk.: 186.)
„Isiksuseks
teevad küll mõistus ja tarkus, kuid ainult elust lähtudes ja elu
nimel. „Me ei ela selleks, et mõtelda, vaid mõtleme selleks, et
(edasi) elada...“, tõdeb Ortega y Gasset. /--/ Elu on pidev
liikuvus, nähtumuse-olemuse, välise-sisese, avatud-varjutu lõputu
virvarr. Selles orienteerumine ja võitlus (ikka isiksuse nimel,
võõrandumise vastu!) ei nõua mitte ainult vaprust, vaid ka suurt
tarkust, kunsti. /--/ Ei ole olemas ühtainust absoluutse tõe
vaatepunkti, vaid tõde selgub paljude vaatepunktide (filosoofiate)
projektsoonis tõelusele.“ (Lk.: 187.)
„Ortega
y Gasset tõestab, et tõelus väljaspool individuaalset elu on
tegelikult abstraktsioon. /--/ Sügavalt teadvustatud ja seeläbi
tõeline saab olla vaid individuaalne elu. /--/ ... ka filosoofilise
tõe otsingul.“ (Lk.: 188.)
„Nagu
Josè Ortega y Gasset XX sajandil, nii oli ka Balatasar Graciàn VXII
sajandil muule Euroopale kõige avatum mõtleja. Rohkem kui paljudel
teistel suurvaimudel on neil kahel öelda XX sajandi lõpu maailmale,
kus dialoogiline mõte võib-olla ajaloos esmakordselt filosoofia
kõrgustest alla on laskunud, et arglikult elus eneses endale kohta
otsida.“ (Lk.: 190.)
Benito
Pèrez Galdòsi realism.
„XIX
sajandil küündisid vaid Balzac, Flaubert ja Zola Prantsusmaal,
Dickens Inglismaal, Tolistoi ja Dostojevski Venemaal; ta oli suurimad
novaatoreid sajandilõpu Euroopa romaanis; tema teosed, nagu väga
vähestel XIX sajandi autoreil, on säilitanud oma värskuse ja
elulisuse ka tänapäeval, kus nende kirjutamisest on möödas juba
terve sajand. /--/ Ta sündis 10. mail 1843. a. Las Palmases Kanaari
saartel, „ (Lk.: 192.)
„Realism
kirjanduses ei saa olla ajastu meetod: sõltuvuses ühiskonna
ajaloolisest evolutsioonist teeb ta läbi arengu, omandab uued
vormid, uue ajaloolise sisu. /--/ .... teisenes realistlik meetod
tunduvalt, püüdis koos positivistliku filosoofia ja naturalistliku
esteetika levikuga jõuda nii indiviidi kui ka ühiskonna senisest
süvama analüüsini.“ (Lk.: 195.)
„...
kujutab Pèrez Galdòs ühiskonda liikuvuses, sotsiaalse kogumina,
mis humaanse aluse puudumisel võib küll jõuda kaoseni, kuid milles
siiski säilib paranemise võimalus ja väljavaade...“ (Lk.: 198.)
„...
inimese eksistents ei ole vaba, vaid sõltub oludest, olemise
tingimustest.“ (Lk.: 200.)
„Inimteadvuse
haiguslikud hälbed, mis paelusid peaaegu kõiki XIX sajandi teise
poole suuri kirjanikke... /--/ nende tõlgenduses tekkisid
psüühilised hälbed füsioloogilisest puudulikkusest, inimese
sobimatusest teda ümbritseva füüsilise keskkonnaga. /--/
Naturalistid olid ka esimesed, kes hakkasid detailised jälgima
haigete inimeste psüühikat, koos sellega tuli kirjandusse unenägude
ja kujutelmade üksikasjaline jäädvustus,“ (Lk.: 201.)
„...
kindlate ideede kehastused, vaid järjest rohkem individuaalsused,
terviklikud inimesed, kelle teadvuses ühiskondlik ja intiimne elu
sulanesid keeruliste suhete pidevalt teisenevaks, uusi vorme
omandavaks kogumiks. /--/ Veel enama jõuga leidis inimolemise
dialektika, materiaalse ja spirituaalse vastandlikkus ja ühtsus
Cervantese „Don Quijotes“. (Lk.: 202.)
„--
autor ei lase ühelgi tegelasel mingi ideega liiga kaugele minna,
vaid maandab selle iroonias või naerus. Ent romaani kogumõjus
selgub ometi kirjaniku eluvaade, suhtumine maailma, tema filosoofia.
/--/ Pèrez Galdosi maailm püüdleb totaalsusele, elu kõikkülgsele
jäädvustusele – ja selles nähtavasti ongi, enne kõike muud,
tema romaanide realism.“ (Lk.: 204-205.)
Unamuno:
inimene, filosoof, kirjanik.
„...
filosoof romaani- ja näitekirjanik ning luuletaja Miguel de Unamuno
(1864-1936). /--/ Nii nagu Unamuno looming – olgu filosoofia või
kirjandus --, on ka tema elukäik eksistentsiaalne: lakkamatu tõe ja
õigluse otsing, /--/ “ (Lk.: 206.)
„...
huvi Ibseni ja Kirkegaard`i vastu – edaspidi juhatas Unamunot
eksistentsialismi radadele nimelt Kierkegaard.“ (Lk.: 207.)
„...
polegi tema kirjutatu filosoofia, vaid hoopis luule või
fantasmogooria, ja et igal juhul on see mütoloogia. /--/ -- tema
eruditsioonis, loogikas ja mõtteteravuses, kuid Aristotelese,
Descatres`i, Leibnizi ja Hegeli liinile filosoofias eelistas ta
teist, samavõrd mõjusat liini, mille kujundajad on püha
Augustinus, Pascal, Spinoza, Rousseau ja Kierkegaard. /--/ Filosoofia
mitte ainult tarkusena, vaid ühteaegu armastusena, spirituaalsusena,
milles sulavad ühte vaim ja hing.“ (Lk.: 210.)
„Inimese
missioon ei ole täita mingit sotsiaalset ülesannet, vaid elada oma
konkreetset ja asendamatut elu, ennast teostada. /--/ Meie teadvus
algab elu piiride tundmisest. /--/ Loomulikult ei eita Unamuno
tunnetuses mõistust ja intellekti, kuid ta eitab kujutlust, nagu
oleksid ainult need inimeses tähtsad, võimelised elu lõplikku
tähendust selgitama. Usk, elu ja mõistus vajavad teineteist, nad ei
pea eralduma, vaid teineteist toetama ja täiendama.“ (Lk.: 211.)
„Inimene
(inimkond) loob oma ahastusest ja armastusest Jumala – maailma
teadvuse.“ (Lk.: 212.)
„Ootamatu
kristlik-spiritualistlik kallak Unamuno vaadetes võib panna küsima,
kas ta oli kristlik filosoof. /--/ ... Unamuno oli kõigepealt
eksistentsialist ja alles teises järjekorras kristlane.“ (Lk.:
213.)
„...
vaimukas satiir ajastu ratsionalismi- ja teadusvaimustuse üle,
ühtlasi kasvatusromaani paroodia, milles ei puudu absurdlikku
huumori varjundid. /--/ ... elu ei allu mõistuse soovile teda
mugavaks skeemiks pisendada.“ (Lk.: 215.)
„...
see katk on olemas, ja seda ei põe (pole põdenud) mitte ainult
hispaanlased, vaid mõnedki teised rahvad. Ja lisagem: mida väiksem
rahavas, seda hukatuslikum katk.) /--/ Need kangelased on
ennastohverduse, elu pühadusele andumise sümbolid. /--/ Unamuno
saavutas oma taeva, meid – siinseid, teelolijaid – erutab aga
küllap rohkemgi kui taevas tema teekond selle poole.“ (Lk.: 217.)
Ortega
y Gasseti filosoofia ja esteetika.
„Püüd
uuele ja rahutu vaim iseloomustavad kogu seda põlvkonda olgu
tegemist tema suurte filosoofidega või ülemaailmselt tundtud
kirjanikega.“ (Lk.: 218.)
„Ortega tegeles kultuuri ning ajaloo filosoofilise probelmaatikaga enam kui 30 aastat ning jõudis selle aja jooksul arendada Schopenhaueri, Nietzsche, Bergsoni, Spengelri elufilosoofiat sulandada see Kanti ja neokantiaanlaste teooriate najal nn. ratsiovitalismiks, ning asuda oma aktiivse loomingu hilisemal peridoodil Kierkegaard`i pärandatud eksistentsialismi radadele. /--/ ... et ülim filosoofiline reaalsus on elu. // .. et see on elu, mis on seotud inimestega. /--/ Soov integreerida, leida harmoonilist keskteed läbib kogu Oretga filosoofilist süsteemi.“ (Lk.: 219.)
„Ta vastandab neile relativistliku perspektiiviteooria, mille järgi iga perspektiiv on ainus, asendamatu ja vajalik, ning ainus ebõige perspektiiv on see, mis kinnitab oma ainuõigsust. /--/ „“Maa mõjutab inimest, kuid inimene on reaktiivne olend, kelle reakstioon võib ümber kujundada teda ümbritseva maa...“ /--/ .. sest armastada tähendab mõista ning filosoofia, mis uurib asjade mõtet, nagu arvas juba Platon, on erootiline harjutus. /--/ Kogu kultuuri eesmärk – olgu siis tegemist kunsti, teaduse või poliitikaga – on Oretga y Gasseti järgi elu seletus, korrastus, kommentaar.“ (Lk.: 220.)
„Ortega oma relativistlikku vaatepunkti, ning ergutatuna Einsteini relatiivsusteooriast, eistab käistluse perspektivismist kui printsiibist, mille järgi iga indiviid, põlvkond ja epohh on omaette asendamatu tunnetusaparaat.“ (Lk.: 223.)
„ Kõrgelt hinnates Kanti teoreetilis arutlusi, püüab Ortega lõpuks näidata, et vitaalse alge sulandumise teel oma idealistlikusse kontseptsiooni võinuks Kant vabaneda subjektivismist ja jõuda ratsiovitalistliku sekeemini, /--/ Eliidi-inimene püüdleb progressile ja tunneb sellele kaasaaitamise sisemist kohustust, võtab endale raskeid ülesandeid ja kohustusi...“ (Lk.: 224.)
„Ortega ennustab masside mässuga kaasnevat suurt pööret; tõenäoliselt on see katastroof, arvab ta, kuid lisab (NB!), et sellest võib saada üleminek uuele ja seniolematule inimkonna organisastioonile. /--/ Elame selleks, et mõelda, ja mõtleme selleks, et tõeliselt elada.“ (Lk.: 225.)
„Inimelu on ülekantamatu, seetõttu ei saa keegi meie eest ostsutada. Seega on meie elu pidev vastutus enese eest. /--/ Ortega ei eita ühiskonna tähtsust inimesele, sest ainult tänu sellele võib indiviid lülituda ajalooprotsessi. Kuid ühiskond ei ole inimelu fakt, vaid ainult tingimus – seepärast on inimese üksindus ühiskonnas ikkagi radikaalne. /--/ Ta on kirjanduse ja kunsti filosoof ning püüab sellisena vastata kõige erinevamatele üldküsimustele, mis esteetiliste nähtusetga seoses tema ajastut huvitavad.“ (Lk.: 226.)
„-- Ortega tundis küll Faluber`i, Dostojevskit, Balzaci ja Dickensit, kuid XX sajandi romaanikunsti radikaalne pööre oli alles ees, ning isegi siis, kui see 1920-ndatel aastatel oli toimunud, kulus veel aastaid, enne kui hakati selle sisulist tähtsust aimama. /--/ -- on ju kogu XX sajandi romaani areng alates 1920. aastatest olnud esituse, vaatepunkti, uue tehnika, uue suhtumise, lõpuks uue kunsti otsing.“ (Lk.: 227.)
„... kuna kõrgeim poeetiline tegevus seevastu on looming.“ (Lk.: 228.)
„Lüürika, nagu kogu ülejäänud kunsti keskne teema on Ortega järgi inimene. Kõik kunstivormid on inimese tõlgendused. /--/ ... kas tragöödial siis puudub oma sisene, sõltumatult tõepärane, esteetiline tõde – ilu?“ (Lk.: 229.)
„Uue kunsti sotsioloogilise vaatluse lähtekoht on Ortega järgi see, et uus kunst jagab publiku kaheks: nendeks, kes seda mõistavad, ja nendeks, kes ei mõsita. Erinevalt romantismist ei ole uus kunst kõigi jaoks, vaid on mõeldud erilise andega vähemusele, ning see ärritab massi.“ (Lk.: 232.)
„Metafoori päritolu seostab ta tabuga, keeluga asju nimetada nende õigete nimedega --“ (Lk.: 233.)
„Vastupidiselt konventsionaalsele, võltsile reaalsusele, objekti jutustamisele, mis valitseb Balzaci „Inimlikus komöödias“, loob tõeline kunstnik Ortega järgi oma teose objekti vahetu ja jõulise esituse teel.“ (Lk.: 234.)
„... et romaanide massilise kirjutamise ajad on möödas, kuid sügavustest võib siiski veel leiduda kristalle – need aga ilmutavad end üksnes geeniusele.“ (Lk.: 235.)
„Ortega tegeles kultuuri ning ajaloo filosoofilise probelmaatikaga enam kui 30 aastat ning jõudis selle aja jooksul arendada Schopenhaueri, Nietzsche, Bergsoni, Spengelri elufilosoofiat sulandada see Kanti ja neokantiaanlaste teooriate najal nn. ratsiovitalismiks, ning asuda oma aktiivse loomingu hilisemal peridoodil Kierkegaard`i pärandatud eksistentsialismi radadele. /--/ ... et ülim filosoofiline reaalsus on elu. // .. et see on elu, mis on seotud inimestega. /--/ Soov integreerida, leida harmoonilist keskteed läbib kogu Oretga filosoofilist süsteemi.“ (Lk.: 219.)
„Ta vastandab neile relativistliku perspektiiviteooria, mille järgi iga perspektiiv on ainus, asendamatu ja vajalik, ning ainus ebõige perspektiiv on see, mis kinnitab oma ainuõigsust. /--/ „“Maa mõjutab inimest, kuid inimene on reaktiivne olend, kelle reakstioon võib ümber kujundada teda ümbritseva maa...“ /--/ .. sest armastada tähendab mõista ning filosoofia, mis uurib asjade mõtet, nagu arvas juba Platon, on erootiline harjutus. /--/ Kogu kultuuri eesmärk – olgu siis tegemist kunsti, teaduse või poliitikaga – on Oretga y Gasseti järgi elu seletus, korrastus, kommentaar.“ (Lk.: 220.)
„Ortega oma relativistlikku vaatepunkti, ning ergutatuna Einsteini relatiivsusteooriast, eistab käistluse perspektivismist kui printsiibist, mille järgi iga indiviid, põlvkond ja epohh on omaette asendamatu tunnetusaparaat.“ (Lk.: 223.)
„ Kõrgelt hinnates Kanti teoreetilis arutlusi, püüab Ortega lõpuks näidata, et vitaalse alge sulandumise teel oma idealistlikusse kontseptsiooni võinuks Kant vabaneda subjektivismist ja jõuda ratsiovitalistliku sekeemini, /--/ Eliidi-inimene püüdleb progressile ja tunneb sellele kaasaaitamise sisemist kohustust, võtab endale raskeid ülesandeid ja kohustusi...“ (Lk.: 224.)
„Ortega ennustab masside mässuga kaasnevat suurt pööret; tõenäoliselt on see katastroof, arvab ta, kuid lisab (NB!), et sellest võib saada üleminek uuele ja seniolematule inimkonna organisastioonile. /--/ Elame selleks, et mõelda, ja mõtleme selleks, et tõeliselt elada.“ (Lk.: 225.)
„Inimelu on ülekantamatu, seetõttu ei saa keegi meie eest ostsutada. Seega on meie elu pidev vastutus enese eest. /--/ Ortega ei eita ühiskonna tähtsust inimesele, sest ainult tänu sellele võib indiviid lülituda ajalooprotsessi. Kuid ühiskond ei ole inimelu fakt, vaid ainult tingimus – seepärast on inimese üksindus ühiskonnas ikkagi radikaalne. /--/ Ta on kirjanduse ja kunsti filosoof ning püüab sellisena vastata kõige erinevamatele üldküsimustele, mis esteetiliste nähtusetga seoses tema ajastut huvitavad.“ (Lk.: 226.)
„-- Ortega tundis küll Faluber`i, Dostojevskit, Balzaci ja Dickensit, kuid XX sajandi romaanikunsti radikaalne pööre oli alles ees, ning isegi siis, kui see 1920-ndatel aastatel oli toimunud, kulus veel aastaid, enne kui hakati selle sisulist tähtsust aimama. /--/ -- on ju kogu XX sajandi romaani areng alates 1920. aastatest olnud esituse, vaatepunkti, uue tehnika, uue suhtumise, lõpuks uue kunsti otsing.“ (Lk.: 227.)
„... kuna kõrgeim poeetiline tegevus seevastu on looming.“ (Lk.: 228.)
„Lüürika, nagu kogu ülejäänud kunsti keskne teema on Ortega järgi inimene. Kõik kunstivormid on inimese tõlgendused. /--/ ... kas tragöödial siis puudub oma sisene, sõltumatult tõepärane, esteetiline tõde – ilu?“ (Lk.: 229.)
„Uue kunsti sotsioloogilise vaatluse lähtekoht on Ortega järgi see, et uus kunst jagab publiku kaheks: nendeks, kes seda mõistavad, ja nendeks, kes ei mõsita. Erinevalt romantismist ei ole uus kunst kõigi jaoks, vaid on mõeldud erilise andega vähemusele, ning see ärritab massi.“ (Lk.: 232.)
„Metafoori päritolu seostab ta tabuga, keeluga asju nimetada nende õigete nimedega --“ (Lk.: 233.)
„Vastupidiselt konventsionaalsele, võltsile reaalsusele, objekti jutustamisele, mis valitseb Balzaci „Inimlikus komöödias“, loob tõeline kunstnik Ortega järgi oma teose objekti vahetu ja jõulise esituse teel.“ (Lk.: 234.)
„... et romaanide massilise kirjutamise ajad on möödas, kuid sügavustest võib siiski veel leiduda kristalle – need aga ilmutavad end üksnes geeniusele.“ (Lk.: 235.)
„Masside
mäss“.
„Ortega
y Gasset. // Ortega oli ideede võimas generaator, pulbitseva
energiaga eliidifilosoof, kelle elu mingilgi moel ei mahutnud
„äravalitud“ seltskonda, ...“ (Lk.: 236.)
„Azorin asetab ühes oma essees (1914) selle sajandi esimese poole kolme suurema hispaania oraatori hulka ka Oterga y Gasseti.“ (Lk.: 237.)
„Azorin asetab ühes oma essees (1914) selle sajandi esimese poole kolme suurema hispaania oraatori hulka ka Oterga y Gasseti.“ (Lk.: 237.)
„...
ei võtnud Ortega y Gasset kunagi omaks saksa klassikalise filosoofia
traktaatlik-teaduslikku stiili. Vahest leidub midagi
sümptomaatilistki selles, et Ortega, Euroopa viimaseks suureks
filosoofiks nimetatu...“ (Lk.: 238.)
„Kultuur Ortega jaoks on elu selgitamine, selguseotsing, ja et filosoofia tema järgi on kultuuri ehedaim, pragmaatilisest huvides kõige vabam väljendus,... /--/ ... filosoofi tee, vastupidi, on laskuda alla, selleks et uuesti üles tõusta.“ (Lk.: 239.)
„Filosoofia ei ole Ortega jaoks niisiis niivõrd mõtte kui inimelu akt – see aga tähendab juba eksistentsialismi valdusse sisenemist. /--/ Vaid inimese lakkamatu püüdlus kultuurile annab elule mõtte ja sisemise, eetilise kindluse.“ (Lk.: 240.)
„Kultuur Ortega jaoks on elu selgitamine, selguseotsing, ja et filosoofia tema järgi on kultuuri ehedaim, pragmaatilisest huvides kõige vabam väljendus,... /--/ ... filosoofi tee, vastupidi, on laskuda alla, selleks et uuesti üles tõusta.“ (Lk.: 239.)
„Filosoofia ei ole Ortega jaoks niisiis niivõrd mõtte kui inimelu akt – see aga tähendab juba eksistentsialismi valdusse sisenemist. /--/ Vaid inimese lakkamatu püüdlus kultuurile annab elule mõtte ja sisemise, eetilise kindluse.“ (Lk.: 240.)
„...
filosoofia tähendab tarkuse kõrval ka armastust, sest üksnes
armastus elu (= tarkuse) vastu võib äratada lootuse elust midagi
mõista. Armastus oma sügavaimas, spirituaalses tähenduses on
ettepoole ja kõrgemale suunatud tunne, igatsus, kujutlus, enesest –
tänasest, olevikust – väljumine. Tung tulevikku, soov inimsoole
seal siiski koht leida – just seesama mis Josè Ortega y Gasseti
filosoofia.“ (Lk.: 241.)
Väikene
filosoof Azorin.
„ Josè
Martines Ruiz – see on kirjanik Azorini kodanikunimi – nägi
ilmavalgust 8. juulil 1873. /--/ loomingut, ootab alles vahendamist.“
(Lk.: 242.)
„...
kes sajandeid on märterlikult vastu seisnud pimeduse Hispaaniale,
võidelnud humaansete eesmärkide nimel, kannatanud oma maa ja rahva
pärast ja loonud süvendava ja rikka eetilise kultuuri
traditsiooni.“ (Lk.: 243.)
„XX
sajandi alguses, kus Euroopa romaan ja novell (France, Thomas ja
Heinrich Mann, Martin du Gard jt.) üldiselt veel jälgis vanu
mudeleid... /--/ ... Euroopas eostunud avangardistlikule kirjandusele
(Gòmez de la Serna, Proust, Joyce jt.)“ (Lk.: 244.)
„--
Hispaania maa ja inimesed, ning oskus neid kujutada armastusega, mis
äratab lummuslikust tardumusest nende hinge... /--/ ... otsekui
mingi algse, kõike koos hoidva vaimu juhitud pühalik-pidulikuks
rituaaliks. /--/ Aga ta näitab ka selle kurbuse ilu, inmeste ja maa
hinges püsivat puhtust, õilsust, igatsust.“ (Lk.: 246.)
„Azorini
filosoofia on alguste ja puhtuse otsing. Puhtuse leiab ta looduses,
milles varjuvat ilu seisates selle üksikuid kordumatuid hetki ja
neid metafooridega põlistades... /--/ Hispaania vaim ona alti
erksalt tajunud materiaalset maailma, sealhulgas loodus, kuid
keskendunud samas jäägitult inimesele, et kirjanduses ja kunstis,
eriti varasematel ajastutel, loodus peaaegu kunagi iseette
kujutusobjektina ei ilmu.“ (Lk.: 248.)
„Azorin,
väike filosoof, ei räägi meile kokkuvõttes üldsegi mitte
väikestest asjadest. Ta kõneleb meile asjade suurest algusest.“
(Lk.: 249.)
Pio
Baroja novellid.
„Pio
Baroja (1872-1956) on ennekõike romaanikirjanik,“ (Lk.: 250.)
„ Rahvuselt
bask, esindab Pio Baroja ühe suurvaimuna (temaga koos nimetagem //
jesuiitide ordu rajajat Ignatius Loyolat ning Baroja
põlvkonnakaaslast, eksistentsifilosoofi Miguel de Unamunot)“ (Lk.:
251.)
„Algusest
peale mässab Baroja kõige vastu, mis alandab ja aheldab inimest,
olgu need siis sotsiaalsed institutsioonid ja normid, ametlik
demagoogia või rutiinne elu, mis võõrandab inimest ja hävitab
tema individuaalse teadvuse, ... /--/ -- kuivõrd inimese sisemist
vabadust, vabadust selleks, et säiltada endas inimsus.“ (Lk.:
252.)
„Loodus
ja selle inimlik algsümbol – naine – on ka see, mist toob Baroja
igavese eksleja, vagabundi hinge ängistuse ja igatsuse tundmatu
järele, puhastab ja õilistab seda...“ (Lk.: 253.)
„Nad
on inimesed, kes üha igatsevad tundmatut, nostalgilised ekslejad,
vagabundid selle maailma, kaduviku ja oma hinge teedel.“ (Lk.:
254.)
Ramòn
Gòmez de la Serna.
„1909
aastaks, mil oma programmiga astus kirjandusareenile // R. G. S. //,
oli Hispaania vaimuelu nii Euroopast levinud filosoofiliste õpetuste
kui ka oma sisemiste vastuolude varal jõudnud murrangulisse
ajajärku.“ (Lk.: 255.)
„“...
ta pidi tabama elu tema hetkede, mööduvuste eheduses...““ (Lk.:
257.)
„“Nad
tekivad harva, haruarva... keeruka ja sügava lumma seisundis.“
„Neid ei saa otsida.““ /--/ „Nii kirjutab Euripides: Mesi on
mesilaste ühiskondlik töö.“ „Horatius küsib: Mis on nende
unenägu, kes on ärkvel? ja vastab: Lootus“.“ (Lk.: 258.
„“See
peen tundlikkusega kunst peab näitama tulevikus inimestele, et
kõigele vaatamata oleme läbi elanud neidsamu tundeid mis nemadki.
See on ülim, milleni võib jõuda niinimetatud surelikkus.““
(Lk.: 259.)
„Ajalugu
ei ol esile tõstnud ühtki tõeliselt suurt kunstiteost, mille
jäägitult absolutiseeruksid ja vastanduksid elu nähtumus ja
kujutlus:“ (Lk.: 260.)
Vicente
Aleixandre.
„Nobel
1977. a. kirjandusauhinna andmine hispaania poeedile Vicente
Aleixandrele oli üllatus heas mõttes. /--/ ... sündis 26. aprillil
1898. a. Sevillas,“ (Lk.: 261.)
„Luuletaja
intuitsioon võib asetada asjad niisugustesse suhetesse, mida
tavapärases reaalsuses kunagi ei ole, ent ometi sisaldub just neis
suhetes reaalsus, sageli tõelisuse see külg, mis harilikult on
nähtamatu; asjad omandavad uue ilu ja värvi, avavad oma uue,
sügavama tähenduse.“ (Lk.: 262.)
„Aleixandre
esteetikat ja eluvaadet tuleb kõigepealt otsida tema luulest
enesest.“ (LK.: 263.)
„Aleixandre
loomingu oluliseim tunnus: tema luulemaailma materiaalsus, s. o.
vormide ja kujundite aineline konkreetsus, kombatavus, tuntavus
üksnes läbi vahetu meelelise taju, ning ka peateema: mateeria ja
selle ühtsus.“ (LK.: 264.)
„Et
erootiline teema Aleixandrel siitpeale saab valdavaks, on loomulik:
fluktueerivas lagunemises ja taastuses toimib armastus kui ferment,
on sünni ja surma vahendaja, inimese surematusekire meelheitlik
teadvustus.“ (Lk.: 265.)
„Ent
armastus, mis viib meid ühisolemiseni loodusega, on ühteaegu
siinpoolne häving, jõudmine piirkonda, kus ühte sulavad sünd ja
surm ning kus armastajad oma õnnetäiuses ja surematusenäljas
tajuvad teispoolsust, lõplikku tõelust, olematust.“ (Lk.: 266.)
„Aleixandre
luule on läbi teinud evolustiooni, kus pöörangud, tunnetuslikud
nihked on tihti hämmastavalt põhjalikud. Ent miski selle arengus ei
lõhu olemise ühtsuse taju: see on poeedi teadvuse jätkuvalt
vitaalne teekond ajas ja ruumis, püsiv armastusside kõige elavaga
ja kõige sellega, mis on inimlikku meie elus.“ (Lk.: 269.)
Salvador
Espriu katalaani luuleloos.
„...
trubaduuridel seesugune sügav isiklik mõtisklus puudub. Kui
otsiksime // piinatud kujutlusele ja lunastuse puudumisele... /--/
... sest Ameerikasse avatud mereteega kaotas Vahemeri oma tähtsuse.“
(Lk.: 272.)
„Ühine
on aga patriootiline tunne, igatsus näha oma kodumaad vabana.“
(Lk.: 273.)
„...
tema poeesia on see, kus kõige selgemini peegeldub katalaani
ühiskond oma sõjajärgses ängistuses, aeglases ja raskes
pöördumises vabaduse poole, /--/ Esimene tunnusjoon, mis
üksmeelselt omistatakse Espriu luulele, on selle terviklikkus.“
(Lk.: 275.)
„Espriu
üks väited on, et luule võib olla ja peakski olema üheaegselt
kommunikatsioon ja tunnetus.“ (Lk.: 276.)
„Horatiuse
sõnadele „non omnis moriar“ („ma ei sure täiesti“)
/--/ ... et poeet ei eemaldu inimestest – isegi kui ta nendest
põhjalikumat tõde tajudes seda võiks teha. /--/ Nagu Dante oma
põrguteegkonnal ei suutnud jääda ükskõikseks armastajate
kannatuste vastu, nii on ilus see ürgne, loomulik kutse ka Espriu
luules.“ (Lk.: 278.)
„Ka
põhjalikumas mõtiskluses olemise vastuolude ja piiride üle on tema
laul elust ja lootusest. Luulet kirjutada, nagu ütleb Espriu, on
töötada inimese heaks.“ (Lk.: 281.)
„Tremendismist“.
„Mida
uuem on sõna, seda võõram ta on, seda raskem tema sisu mõistmine.“
(Lk.: 283.)
„--
ning tema huvi haigete, üksildaste ja primitiivsete inimeset vastu
(vrd. Dostojevski, Kafka) /--/ ... et sõja läbi elanud inimesed
olid kõik kaotanud midagi – kes elu, kes tervise, kes lootused,
kes armastuse. /--/ ... kes tõlgendavad Cela ja Laforeti romaane kui
eksistentsialistlikke, kui inimolemise mõtte universaalset
analüüsi,“ (Lk.: 284.)
„...
inimolemise mõtte ning inimese eetilise valiku võimaluste
selgitamine,“ (Lk.: 287.)
C.
J. Cela „Taru“: kostumbrism ja filosoofia.
„(
C. J. C.) (s. 1916) äratas Euroopa kirjanduspubliku tähelepanu...
/---/ Päritolult oli Cela galeeg; // Seal on kõige enam säilinud
jälgi iidsest keldi ja iberokeldi kultuurist; // Jaakobus sai
hispaanlaste kaitsepühakuks...“ (Lk.: 288-289.)
„Ajaloolisi
põhjusi tuleb aga mõista kui oma olemasolu õigustust, lähtumist
sisemisest kutsumusest ja soovi väljendada tõde, mis võimalikult
läheneks ajaloolisele, ühiskonna ja inimese reaalse olemise tõele.“
(Lk.: 291.)
„...
eksistentsiaalfilosoofia oma rõhutatud eetilisusega, vabaduse ja
vastutuse süvaseostega...“ (Lk.: 294.)
„Ei
ole kokkuvõtet, väljavaadet; on vaid kaos, kus valitseb pime
juhus.“ (Lk.: 298.)
„...
näib sümboolselt kinnitavat ühe inimese, üksiku vastuseisu
mõttetust, kui ühsikonnas tervikuna midagi ei muutu.“ (Lk.: 299.)
„...
pinna jalge alt kaotanud, kuid ometi mõtlemisvõime ja kriitilise
meele säilitanud haritlastega...“ (Lk.: 301.)
„aga
kannatab selle pärast ja hoiab endas romantilist salaunistust
vaimsemast või hingelisemast elust. /--/ Võib-olla on selles Cela
lootus ja ühtlasi metafoorne, romaanifilosoofiline vastavus tema
mõttele sellest -- , et inimene pole sugugi poliitiline loom (nagu
õpetas Aristoteles), vaid pigem üksildane loom, kes tegelikult ehk
siiski vajab ühiskonda, kuid pole seda (veel) ära tundnud.“ (Lk.:
302.)
(Uusim)uusimast
hispaania kirjandusest.
„Meie
aja kultuurikriisi sümptomeid peaks olema juba seegi, et enam ei
jätku nimesi, tähistusi. /--/ Sellepärast pole ka „postmodernismi“
mõistel, mida Lääs oma XX sajandi viimase veerandi kultuuri
üldiseks märgiks püüab seada,“ (Lk.: 303.)
„Mujal
läks aga moodi strukturalism, hakates tagaplaanile tõrjuma
eksistentsialismi.“ (Lk.: 304.)
„Saavutati
kergus. Siiski lisas õige kohe uue, luule alguste mängulikkusele
ekspressionistlikku närvilisust Leopold Maria Panero (kes ehk
meenutab veidi meie Paul-Eerik Rummot). /--/ Hasso Krulli, kõik
peened ja haritud, Pariisi semiootika ja dekonstruktsiooni virgad
õpilased...“ (Lk.: 305.)
„(eks
üldine raamatuäri Läänes mängi siin oma osa; romaan võib
kirjanikku ainsana toita – kuid sel puhul peab tiraaž olema
parajalt suur; luuletajaist seevastu keegi ei loodagi oma loomingust
elatuda).“ (Lk.: 307.)
Ain
Kaalepi POETICA IBERICA
„Tõlkija
// nii universaalsest jääb arvustaja ampluaa märksa ahtamaks.“
(Lk.: 309.)
„...
hingesugulane kõige üldsiemas ja tähtsamas: oma avatuses
maailmale, oma mõistvusvõimes ja -soovis, vaimu lakkamatus
ärkvelolekus, üha uues teeleminekus – kui mõnel hetkel tõde
näiski tabatud.“ (Lk.: 312.)
„Neid,
kes oskaksid seletada Eestit maailmas ja maailma Eestis, on meil
paraku vaid üksikuid.“ (Lk.: 315.)
„Ja
suure kirjanduse puhul ongi täiendamiseprotsess paratamatu: iga
sajand, iga põlvkondki vajab oma tõlget. Mida rohkem neid, kes
tõlkida üritavad, seda parem. Tõlgete rohkus on kultuuri küpsuse
tunnus.“ (Lk.: 316.)
„Igal
juhul aga tundub Ain Kaalepi üritus sümpaatse luulevõimalusena ja
on kindlasti juba praegugi tublisti täiendanud meie luulepilti, mis
olles kaua germaani mõjule allutatud, /--/ Luule on algselt olnud
laul; tema tähtis omadus on meloodia.“ (Lk.: 317.)
„Olgu
nad edasi uurida neile, keda Ain Kaalepi avarused on juba
kütkestanud, ja õnnelikult avastada neilegi, keda tema avatused üha
kutsuma jäävad.“ (Lk.: 327.)
Võrdlevalt
katalaani ja eesti kirjandusest.
„Aja-
ja kultuurilugu kulgevad oma Suurt Spiraali mööda kõigutamatus
rahus, mis segadus, seestpoolt tundes, ühes inimpõlvkonnas ka ei
valitseks -- /--/ Lääne keskaja kristlikule universalismile järgnes
rahvuste ja nende individuaalsuse avastamine renessansis -- /--/
Seejärgne valgustus ei olnud enam kristlik, vaid ratsionalistlik
universalism, mis ennast teadmiste haripunktiks kuulutades ei saanud
teisti kui üleolekuga tagasi vaadata seniste sajandite
„barbaarsusele“. Siis avastas romantism uue individuaalsuse ja
selle, et „pimedas“ keskajas jagus hingevalgust vaata et rohkemgi
kui uusaegses valgustuses endas.“ (Lk.: 328.)
„Kataloonlasi
on alati olnud rohkem kui eestlasi – praegu umbes 6 miljonit
eestlaste miljoni kõrval --, nii ei ole füüsilise kadumise
ängistus neid ehk sel määral läbi sajandite vallanud kui meid.“
(Lk.: 329.)
„--
tänu Uku Masingule, eesti silmapaistavale luuletajale, erudiidile ja
folklooritundjale...“ (Lk.: 330.)
„Ilma
keskajata poleks olnud renssanssi, ilma klassitsismi ja valgustsueta
romantismi. Iga ajastu toidab endas oma magavat vastandit...“ (Lk.:
331.)
„ --
hoolimata tärganud positivismist ja muust – veel vägagi tugevana
Herderi kinnitus sellest, et rahva geenius ja indiviidi geenius on
sügavuses üks ja sama. Ei olemas kriteeriume, mille järgi ühe
ajastu filosoofiat võiks paremaks pidada teise ajastu filosoofiast,
üht kultuuri paremaks teisest.“ (Lk.: 334.)
„...
vaimuaristokraatlik, Goethele, Novalisele ja Nietzschele toetuv
modernism,“ (Lk.: 336.)
„Traagilise
isamaaluuletaja Juhan Liivi näiliselt lihtsad (kohati
rahvalaululised) värsid sisaldasid matkimatut tundepeenust. /--/
(Muide, sarnaselt Hölderliniga kirjutas Juhan Liiv mitmed oma
sügavamad luuletused vaimse pimestatuse piiril; nagu Hölderlin,
suri ta vaimuhaigena.)“. (Lk.: 337.)
„...
juba arhitekt ja skulptor Antoni Gaudi ületas oma Sagrada Familia
katedraaliga, Güelli pargiga ja mõndadegi muude loodusvormide
voolavust-sulavust matkivate teostega modernismi (l`art nouveau)
piirid -- /--/ Neoromantik oli Marie Under, /--/ Kui 1930. aastatel
tekkinud „Arbujate“ mõjukas rühmitus (Alver, Talvik, Sang,
Masing jt.) asetas küll rõhu väljenduse estetiseerimisele, siis
oma kujundisüsteemis ei väljunud seegi liikumine sümbolismist ja
ekspressionismist,“ (Lk.: 338.)
„...
läbi XX sajandi valitsevad paljukirjutajad vähekirjutajate üle,
mistõttu – nagu see romaani ajaloos laiemaltki nähtub –
keskmiselt heast tasemest kõrgemale, s. o. väga heale tasemele
küünivad vaid üksikud; vähe on sellised romaane, mis üksmeelselt
oleksid heaks kiidetud suurteostena. /--/ Nii on ka juhtunud
Tammsaare ja Lutsuga: „Tõe ja õiguse“ 1. osa ja „Kevade“ on
tuttavad igale eestlasele, nad on tõeliselt ja heas mõttes
populaarsed, meisterlikult rahva hinge peegeldavad ja lugeja hinge
kosutavad. /--/ ... ei ole nad mingit olulist tähelepanu äratanud.“
(Lk.: 339.)
„Õige
mitmesse keelde on tõlgete kaudu jõudnud sümbolist August Gailit
„Toomas Nipernaadi“ (1928) – eestlase karakterile võib-olla
mitte päris tüüpilise, kuid ajas ometi läbi kumava
boheemlaslik-pikareskse joone kehastus...“ (Lk.: 340.)
„,
ja nii tuli vabaduse ja inimõiguste ideed kirjanduses kaua mähkida
sümbolite, müütide ja allegooriate kaitsvasse rüüsse.“ (Lk.:
342.)
„Luulet
on mõjutanud mitemsugused maailma moodsa luule suunad (Rummot T. S.
Eliot ja moodne soome luule, Kaplinskit jaapani, põhjaameerika luule
ning panteistlik-eksistentsialistlik laad üldiselt), proosas tuli
mõjutusi eelkõige saksa ja ingliskeelsest kirjandusest (Th. Mann,
Remarque, Hemingway), /--/ Jaan Krossi ajaloolised (Th. Manni ja
Stefan Zweigi jälgedes) loodud romaanid,“ (Lk.: 343.)
„ katalaani kirjandus on elitaarsem, keerulisem-intellektuaalsem, eesti kirjandus isegi oma kõige filosoofilisemas osas jätkab avatumana laiadele hulkadele, juurdepääsetav-lihtsamana.“ (Lk.: 345.)
„ katalaani kirjandus on elitaarsem, keerulisem-intellektuaalsem, eesti kirjandus isegi oma kõige filosoofilisemas osas jätkab avatumana laiadele hulkadele, juurdepääsetav-lihtsamana.“ (Lk.: 345.)
„...
püüab noor luuletaja ja kriitik Hasso Krull järjekindlalt
juurutada Lääne kirjanduse „viimaseid moode“ (postavangardismi
ja -strukturalismi, „derridaismi“ jm.). /--/ -- isegi kui me kõik
armastame-austame Juri Lotmani, kaasaegse strukturaalse
kirjandussemiootika patriarhi,“ (Lk.: 346.)
Seal,
kus lõppevad Prüneed. (Hispaania ja Katalaani kirjanduse
retseptsioonist).
„Autor, nagu lugejagi, võib mõistena olla märksa mahukam kui konkreetne ajalooline isik. Taolises perspektiivis tõuseb võtmeliseks mõisteks kirjanduse dünaamika.“ (Lk.: 347.)
„Nagu mistahes lugemisakt, on tõlge ühtlasi tõlgendus.“ (Lk.: 349.)
„Hispaania kultuur teiseneb sujuvalt keskajast renessansiks ja renessansist järgmiseks kultuuritüübiks, barokiks.“ (Lk.: 353.)
„Seevastu andis hispaania kultuurile erakordselt olulisi impulsse Madalmaade humanist, // Rotterdami Erasmus. /--/ Antiiki Hispaanias loetakse, kuid ei loeta põhjalikult. Loovus prevaleerib normi üle.“ (Lk.: 354.)
„Cervantese loomingu vastavuses Euroopa romantismi koodide laiale diaspansioonile ei ole kunagi tulnud kahelda. Olulisim siiski on romantismis leitud filosoofiline võti. Selles jätkab maailm Cervantese lugemist tänapäevani.“ (Lk.: 358.)
„Autor, nagu lugejagi, võib mõistena olla märksa mahukam kui konkreetne ajalooline isik. Taolises perspektiivis tõuseb võtmeliseks mõisteks kirjanduse dünaamika.“ (Lk.: 347.)
„Nagu mistahes lugemisakt, on tõlge ühtlasi tõlgendus.“ (Lk.: 349.)
„Hispaania kultuur teiseneb sujuvalt keskajast renessansiks ja renessansist järgmiseks kultuuritüübiks, barokiks.“ (Lk.: 353.)
„Seevastu andis hispaania kultuurile erakordselt olulisi impulsse Madalmaade humanist, // Rotterdami Erasmus. /--/ Antiiki Hispaanias loetakse, kuid ei loeta põhjalikult. Loovus prevaleerib normi üle.“ (Lk.: 354.)
„Cervantese loomingu vastavuses Euroopa romantismi koodide laiale diaspansioonile ei ole kunagi tulnud kahelda. Olulisim siiski on romantismis leitud filosoofiline võti. Selles jätkab maailm Cervantese lugemist tänapäevani.“ (Lk.: 358.)
„Maatkiv
kultuur ei sünnita liikumisi. Parimal juhul kindlustab see algelise
intertekstina kultuurilise jätkuvuse – põhikeele püsimise
kultuuris.“ (Lk.: 359.)
„Kas
hilisem Euroopa ülepea teaks midagi Byronist, Shelly`st ja Goethest,
piirdunuks nende looming ainuüksi lüürikaga?“ (Lk.: 360.)
„Prantsuse
kirjandus tõusis koos Montaigne`i, Descartes`i, Gassendi, Pascali,
Volataire`i ja Rousseau`ga; saksa kirjandus kasvas
maailmakirjanduseks koos Lessingu, Schellingu, Fichte, Hegeli ja
Schopenhaueriga.“ (Lk.: 363.)
„Miguel
de Unamuno ja Josè Ortega y Gasset on esimesed hispaania mõtlejad
moodsas maailmafilosoofias. /--/ Ja vastupidi, näib, et just need
selle põlvkonna luuletajad, kelle iseseisev filosoofiline sõnum jäi
poolikuks, kalduvad avarast interkulturaaliast ajapikku taanduma.“
(Lk.: 364.)
„XX
sajandil ei tule rääkida üksnes massilugejast, vaid ka
massikriitikast. Eales varem ei ole kirjanduse kriitiliset lugejate
hulk olnud nii suur kui meie sajandil. Kriitilise lektüüri hulka
tuleb arvata ka kirjandusteooria ja-filosoofia. /--/ ... ajendades
ettekujutust, nagu peaks kirjandus täielikult üle võtma filosoofia
funktsiooni.“ (Lk.: 365.)
„...
kus eksistentsiaalsus on hakanud lõtvuma ja mil vahest tugevamini
kui iial varem on kirjandus allutatud kriitilise lektüüri
intellektuaalsele keelele. /--/ Aeg jätkab oma vaevarikast
lugemistööd. Oma muljeist avaldab ta meiel vaid osa, teise osa
jätab targu enda teada...“ (Lk.: 366.)
____________________________________
TSITAADID:
2018. a. D.
MMXVIII____________
______________________________
William
Shakespeare: Kogutud teosed VII köites. Tragöödiad I. (V
köide). Tallinn, 1966. Kirjastus „Eesti Raamat.“ Tõlkinud, ees-
ja järelsõnad kirjutanud: Georg Meri. („Titus Andronicus“,
„Romeo ja Julia“, „Julius Caesar“, „Hamlet“, „Othello“
(„Othello“ tõlkinud: Jaan Kross)).
Lk.: 7- 659.
Georg
Meri: „Draama avardub traagiliseks maailmapildiks“.
(William
Shakespeare) -- „Ta lõi teoseid, mis süvendavad inimkonna
esteetilist kultuuri tänapäevani. /---/ Ometi võitsid just
Shakespeare`i tragöödiad aukoha maailma selliste epohhiloonud
kirjanduslike monumentide kõrval nagu Homerosele omistatud
kangelaseeposed, antiiksed kreeka tragöödiad ja Dante „Jumalik
komöödia“. /---/ Püüame selgitada, mis oli Shakespeare`i
traagilise maailmatunde lätteks ning kuidas juhtisid ta sulge
rahvalikkus ja humanism, realistlik kunstimeel ja teatriveri“.
(Lk.: 7).
„Ainumäärava
saatuse väljalülitamises ilmneb tragöödiate looja stiihiline
realism.“ (Lk.: 8).
„Tegelikkuse
esteetilise tunnetamise üelsanne määrab seejuures ka kunstnikule
sobivaima lahenudsvormi.“ (Lk.: 9).
„Shakespeare`i
aegse Inglismaa ühiskondlikus elus ilmnenud vastuolud olid
ületamatud. /---/ Nad ületasid inimkonna senised ajalookogemused.“
(Lk.: 10).
„See
sundis eelistama tragöödiat kui draamavormi, mida iseloomustab
ennekõike konflikti äärmine teravus. /---/ Tragöödia uut sisu
esitati niipalju kui võimalik vaatajale tuttvais ja mõistetavais
tradistioonilistes vormides. Nende valiku otsustas traagilise
konflikti leppimatu iseloom. /---/ Shakespeare`i küpsed tragöödiad
on kaasaegse tegelikkuse ideelis-kunstiline peegeldus. Miks ei
kasutanud dramaturg siis kaasaegseid süžeesid?“ (Lk.: 11).
„Mis
dramaturgi nende süžeede valikul huvitas, oli neis esinevate
ühiskondlike vastuolude väline lähedus tema oma aega käsristavate
maailmaajaloolisele konfliktile. Tragöödiates toimuval esteetilisel
kohtumõsitmisel on kaebealuseks dramaturgi omaenda kaasaeg. /---/
... usku objektiivse ilu olemasolusse, innustades võitelma olude
eest, misvõimaldaksid selle ilu realiseerimist. /---/ Mis meid kõige
enam hämmastab, on nende traagilise tooni ja herolise oleku
loomulikkus. /---/ Teadagi tähendas renessansiaeg vabanemist keskaja
köidikuist ja inimisiku ekspansiooni.“ (Lk.: 12).
„Shakespeare`i
tragöödiate kangelased ei ole mitte ainult heroilised, nad on
ühteaegu ka üllad ja helded, tõearmastajad ja karmilt otsekohesed,
energilised ja sihikindlad, teravmeelsed ja huumoriküllased, kõigil
neil on võimet sügavalt tunda ja oma tundeid kaunilt poetiseerida.
/---/ Kõik kangelased eksivad; ei eksi ainult Hamlet, kes ainsana
nende hulgas on pandud mängima selgeltnägija osa. Nad eksivad
ühsikonna olemuses. /---/ Kuigi Hamlet ei eksi, hukkub ka tema oma
võiteljakire kaudse ohvrina.“ (Lk.: 13-14).
„...
Hamlet, kes tegelikkus ehindmaisel ei eksi, ütleb lausa välja, et
tal puudub tulevik. /---/ Vabastanud dramaturgi sule all oma mõtte
ja tunde sajandite panetusest, tõusis inimindiviid ühiskondliku
tegelikkuse ja iseenda kohtumõistjaks ning ületajaks kõiges oma
ilus ja tähendusrikkuses. Kuid individualism ei jää traagiliste
kangelaste viimaseks sõnaks.“ (Lk.: 15).
„Nad
on ühtlasi esteetilise ja sotsiaaleetilise hindamise abinõu. /---/
Grandioossele ajaloopanoraamile vajaliku dramaatilise kõrguse suutis
dramaturg anda üksnes tänu sellele, et ta loomingu rahvalikke
aluseid viljastas humanistlik kultuur.“ (Lk.: 16).
„Shakespeare`i
tegelase don pigem tüübid kui karakterid. Ainult väheste juure
sleiame isiksuse seesmist piiritlust ja psüühilise koe püsivust,
mis avaldub individaalsest mõttes, tundest ja tahtest tingitud
tegudes. Nende väheste hulka kuulub näiteks Hamlet. /---/ Hamleti
monoloogid annavad aru peamiselt kangelase rikastumisest uute
kogemustega, kuid ei kõnele kuigipalju sellest, mis toimub tema
siseelus, kui loogiliselt motiveeritud protsessist.“ (Lk.: 17).
„Shakespeare
ei pidanud poeetilise draama ülesandeks üks kõneleja enda
iseloomustamist ja tema käitumise motiveerimist. Ta kompenseeris
selle külje puudjääke tragöödia dramaatilise perspektiivi võimsa
esiletõstmisega ja maailma traagiliste vastuolude tunnetamisega
terviklikus poeetilises nägemuses. /---/ Vatsandina rahvaeeposte
kangelastele, ke soma rahva eesotsas selle vaenlaste vastu võitlevad,
võitlevad traagilise dkangelased üksi, nende häving on vältimatu,
nende surmal puudub rahva eest toodud ohvri iseloom, ja selle
traagilisust ei mahenda mingid surmetause-lootused.“ (Lk.: 18).
„Kangelaste
siseelule omistatud poeetilist ilu ei ole käsitletud ainuüksi kui
väärtust iseeneses. Ilu ja poeesia on esitatud inimese ja ühiskonna
üllaimate püüdluste orgaaniliste omadustena; sellistena on nad ka
nende püüdluste kriteerium. /---/ Nii püsivad Shakespeare`i
tragöödiad maise traagika peegeldusena endiselt „inimloomuse
üllaimate produktide“ esireas.“ (Lk.: 19).
____________________________________
„ROMEO
JA JULIA.“
„BENVOLIO:
Tund aega enne, emand, veel, kui idas
kuldaknast
piilus jumaldatud päike,
kurb
meel mind välja jalutama viis.
Ning
selle mooruspuude salu varjus,
mis
laiub meie linnast lääne pool,
ao
ajal uidates te poega nägin.
Ma
lähenesin, kuid ta märkas mind
ja
hiilis puude tihnikusse peitu.
Ta
tuju mõõtes oma tujuga --
koht
leida, kus ei võiks mind leida keegi,
sest
endalegi näisin liigsena --
end
minna lastes lasksin minna temal
ja
läskin lahku lahkuminejast.“ (I, 1.) (Lk.: 109.)
„BENVOLIO:
Kui hull, et armastus, mis näib nii hell, võib tõeliselt nii olla
julm ja kalk!“ (Lk.: 110.)
„ROMEO:
Jah, nii end armastuse-liigsus tasub...
Mul
enda kurbusest on raske meel,
kuid
eks mu kurbus ole raskem veel,
kui
lisad oma. Nukraks muutes sind,
veel
enam tajub valu huumav rind.
Arm,
see on suits, mis tõuseb üles ohkeis;
kui
selgib – sära silmis õnnerohkeis,
kui
sumbub – meri murepisaraist.
Mis
on ta muud veel? Mõistlik vaimunõrkus,
sapp
lämmatav ja kaitsev vürtsihõrkus.
Head
aega vend.“ (Lk.: 111.)
„BENVOLIO:
Sa kuula mind ja ära mõtle temast.
ROMEO:
Siis õpeta mind jätma mõtlemine.
BENVOLIO:
Sa anna voli oma silmadele
ja
uuri teiste ilu.“ (Lk.: 112.)
„BENVOLIO:
Ah, vend, eks tuld ju teine tuli söö,
uus
vaev teeb kergeks vanad valud;
pea
pööritab – teistpidi vurri löö,
uus
tusk sind tabab – hõlpsalt vana talud:
niipea
kui vastne haigus silma nakkab,
su
vana tõve mürgi mõju lakkab.“ (I, 2.) (Lk.: 113.)
„BENVOLIO:
Et polnud teist, su pilk ta palet silus --
silm
silma vastu näis ta sulle ilus.
Ent
las su silmale kristallvaag vaeb
koos
temaga ka teisi, kui neid kaeb;
peol
säramas neid näitan selleks just,
et
teaksid, kas ta pälvib imetlust.“(Lk.: 115.)
„AMM:
Jah, mine, laps, tee et su õnnepäevad
su
õnneöödes oma järge näevad.“ (I, 3.) (Lk.: 118.)
„MERCUTIO: Jah,
raiskad küll – ses pole laimu --
kui
küünal päevavalgel oma vaimu!
Sa
kuula meid, sest kehkjas sõnaheidus
viis
korda toekam mõte on ehk peidus.“ (I, 4.) (Lk.: 119.)
„MERCUTIO:
Kes? Haldjast ämmaemand. Ta on kujult
nii
imeväike kui ahhaatkivi
raehärra
sõrmusel, ning sõidukis,
mil
rakkes ees on väiksed kihulased,
teeb
sõitu üle magajate nina.“
„Ning
neidusid, ke selili on heitnud,
see
nõid käib painamas, et kandma õpiks
nad
tublit koormat, mis on naise osaks.
Seesama
nõid...“ (I, 4.) (Lk.: 120-121.)
„ROMEO:
Ta hiilgest tõrvik tuhmiks jääma kipub!
Ta
helkjana öö mustal põsel ripub:
juveeliks
moorlasel on kõrvas ta --
nii
rikast, kallist ilu kannab maa“
Kui
lumivalge tui kesk vareseid,
nii
kaaslaste seas valendab see neid.
Kui
lõppeb tants, ma lahku tast ei jää,
ta
käel teen õndsaks oma karmi käe.
Kas
seni tundsin armu? Salga, silm!
Nüüd
avanes vast sulle ilu ilm!“ (I, 5.) (Lk.: 123.)
„ROMEO
(võtab Julia käe):
Kui teotan oma ebaväärse käega
ma
pühamut, väärt kahetsust on see.
Eks
punastavad hulled palveväega
heaks
jõhkra puute suudeldes siis tee.
„JULIA:
Kätt laita, palverändur, pole vaja,
sest
tema siivsat hardust näitab see;
ka
pühakuil kätt riivab palvetaja;
ei
käte suudlus palvet halvaks tee.
„ROMEO:
Kuid pühakuil ja palujail on huuled!
„JULIA:
Jah, palverändur, huuled – palve jaoks.
„ROMEO:
Oo, kallis pühak, siis mu palvet kuuled:
las
käe eest suudel suu, et usk ei kaoks!
„JULIA:
Ei liigu pühak, võttes palve vastu.
„ROMEO:
Saan palutu, kui kohalt sa ei astu.
Mu
suult nii palju pattu pühib sinu suu.“ (Lk.: 124.)
„JULIA:
Mu ainsast vaenust ainus arm mul tärkas!
Liig
vara tundmus tundmatut mul märkas,
liig
hilja teda tundma sai ja ärkas!
Mu
armastus on vastne nõiaring --
just
vaenlast peab siis lembima mu hing!“ (Lk.: 125-126.)
„ROMEO:
Nimepidi
ei
tea, kuis sulle ma end tutvustan:
ma
vihkan oma nime, kallis pühak,
sest
sinu kõrvus on ta vaenulik.
Kui
oleks kirjas, rebiksin ta lõhki.“ (II, 2.) (Lk.: 130.)
„JULIA: Ära
vannu üldse,
kes
oled minu palvetuste jumal --
ja
mina susun sind.“
„ROMEO:
Oo õnnis, õnnis öö! Kuid et on öö,
siis
kardan, et on kõik vaid unenägu,
liig
veetlev, et võiks olla tõeline.“ (II, 2.) (Lk.: 132.)
„LORENZO:
Poeg räägi nii, et pasitaks, kuhu sihid --
ma
annan mõistu nõud, kui mõistu pihid.
ROMEO:
Siis lühidalt: mu hinge ihk ja püüd
on
rikka Capuletti tütar nüüd.
Meis
vastastikku tunded loitma lõid,
meid
liidab arm, ja sina liita võid
meid
altari ees. Kuidas, kunas, kus,
me
saime kokku, tärkas armastus,
ma
jõuan öelda teel. Vaid heida nõusse,
et
meie liit veel täna astuks jõusse.“ (II, 3.) (Lk.: 136.)
„ROMEO:
See on aadlimees, amm, kellele meeldib oma juttu kuulata ja kes ühe
minutiga räägib rohkem, kui ta kuu ajaga oma sõnade eest seista
jõuab.“ (II, 4.) (Lk.: 140.)
„JULIA:
Peaks võtma arm
vaid
mõtteid saadikuiks: need kümme korda
on
väledamad päiksekiirtestki...“ (II, 5.) (Lk.: 142.)
„LORENZO:
Las taevas naeratab te õnnele,
et
meid ei sõitleks homne muretund!
„ROMEO:
Jah, aamen, aamen! Tulgu muredki,
ei
ületa need rõõmu, mid akingib
üksainus
hetk, mil silman armsamat.
Su
pühad sõnad liitku vaid me käed,
siis
tehku armu õgiv surm, mis söandab,
kui
aga armsat omaks hüüda võin!“ (II, 6.) (Lk. 144-145.)
„BENVOLIO:
Oo, Romeo, su vapper sõber suri!
On
pilvedesse tõusnud uljas vaim,
kes
liialt vara põlgas ära maa.“ (III, 1.) (Lk.: 149.)
„VÜRST:
Ja seda süüd ta andeks küll ei saa:
kui
pagendatu peab ta jätma maa!
Te
vihavaen mind solvab ühtesugu:
te
riius kaotab ved ka minu sugu.
Teid
nuhtlen karmilt, et te vaataks ette;
te
kõik veel minu kaotust kahetsete.
Jään
kurdiks, väärteo eest ei maksa kosta;
ei
nutt, ei palved kurja priiks või osta,
te
jätke need...“ (III, 1.) (Lk.: 151.)
„JULIA:
Kas lähed juba? Päev on ju veel kaugel.
See
oli ööbik, aga mitte lõoke,
kes
hõikas, kohutades sinu kuulmeid.
Ta
laulab öösi seal granaadipuul.
Mu
armsam, usu mind, see oli ööbik.
ROMEO:
See oli lõoke, koidu kuulutaja,
ning
mitte ööbik. Näe, mu arm, kuis lahku
viib
idas pilvi puhte kade viir.
Öö
küünald kustuvad, ja reibas päev
mäeharjul
udus seisab varvukil...
Nüüd
lähen – siis ma elan; jään – siis suren.“ (III, 5.) (Lk.:
162.)
„JULIA:
Oo, saatus, saatus, kõigi meelest heitlik!
Kui
heitlik oledki, mis tahad temast,
kes
truuduselt on kuulus? Ole heitlik,
sest
siis ei pea sa, loodan, teda kaua,
vaid
saadad tagasi.“ (III, 5.) (Lk.: 163.)
„JULIA:
Head ööd! -- Teab taevas, millal jälle näeme.
Külm
hirm mul läbib sooni võbinal,
peaaegu
jäätunud on elu hõõgus.
Nad
kutsun tagasi mind trööstima. --
Amm!
-- Mis ta teeks siin?
Pean
kurba stseeni etendama üksi!
Siis
tule, neste!
Kuid
mis saab siis, kui jook ei mõjugi?
Kas
pannakse mind homme mehele?
Ei,
ei! Siin see ei lase. Puhka seal!“ (IV, 3.) (Lk.: 174.)
„ROMEO:
Kui tõeks ma une meelitavat tõde
võin
võtta, ennustab mu uni õnne.
Mu
põues trooniv vürst – mu armastus --
on
mingist uudsest vaimust kantuna
päev
läbi rõõmupilvil hõljumas.
Ma
nägin unes, et mu kaasa leidis
mind
surnult – veider unenägu küll,
mis
surnustpeastki lubab mõtelda! --
ning
suudlustega hingas sellist elu
mu
huultesse, et ärkasin kui keiser.
Mis
magus on küll maitsta armastus,
kui
armu varigi toob nii suurt rõõmu!“ (V, 1.) (Lk.: 182.)
„VÜRST:
Kas näete nüüd, mis roosk
te
vaenu nuhtleb? Taevas seadis nii,
et
armastus te rõõmud hukutas!“
„VÜRST:
See hommik meile nukra rahu tõi,
pead
peidab päike mureudu sees.
Siit
mingem, kurtkem kaotust, mis meid lõi.
Mõnd
andestus, mõnd nuhtlus ootab ees.
Ei
ole loost küll kuuldud kurvemast
kui
lugu Romeost ja Juliast.“ (V, 3.) (Lk.: 195.)
____________________________________
„JULIUS
CAESAR.“
„CASSIUS: Olen
rõõmus,
et
mu nõrgad sõnad niigi palju
löid
sädet Brutusest.“ (I, 2.) (Lk.: 208.)
„CASSIUS:
Ma tulen; seni mõlgutle maailmast.
Jah,
Brutus, oled üllas; kuid ma näen,
et
sinu sirget meelt võib väänata
ka
paigast ära. Üllad vaimud peaksid
vaid
omasugustega seltsima:
ons
raudset meest, kes ahvatlust ei karda?
Mind
Caesar vihkab, Brutus armastab;
kui
Brutus oleksin ja tema Cassius,
ei
mõjutaks ta mind. Sel ööl ma lasen
ta
aknast mitmel sisse heita kirju,
mis
tuleks nagu mitmelt linlaselt,
ja
kõigis ilmneb kõrge arvamus,
mis
Roomal on ta nimest; vihjamisi
neis
Caesari auahnusets on juttu.
Siis
olgu Caesar kõva: kui me maha
ei
tõuka teda, on meil põli paha.“ (I, 2.) (Lk.: 211-212.)
„CASSIUS:
Siis tean, misjaoks see puss on Cassiusel:
et
päästa orjapõlvest Cassius
Nii,
jumalad, te teete nõrga võimsaks,
nii,
jumalad, türanne võidate.
Ei
kivist torn, ei taotud vasest seinad,
ei
umbne türm, ei kindlad rauast ketid
saa
olla takistuseks vaimuväele;
vaid
elu, tüdind maistest trellidest,
veel
leiab jõudu vabaneda endast.
Kui
seda tean, siis teadku kogu ilm,
et
oma osa ikkest, mida kannan,
võin
vabalt heita õlgadelt.“ (I, 3.) (Lk.: 214.)
„PORTIA:
... vannutan
sind
põlvili kord ülistatud ilu,
su
armutõotuste ja vande nimel,
mis
meie ihudki on liitnud ühte,
et
mulle, kes ma olen pool sust endast,“ (II, 1.) (Lk.: 225.)
„CAESAR:
Arg sureb mitu korda enne surma,
ent
vapper maitseb surma ainult korra.
Neist
imedest, mis mulle kõrva puutund,
näib
veidram see, et inimene kardab,
ehk
surm, see vääramatu lõpp, küll tuleb,
siis,
kui ta tuleb.“ (II, 2.) (Lk.: 228.)
„CAESAR:
Mind liigutaksite, kui sarnaneksin
ma
teile. Kui ma ennast liigutada
võiks
paluda, siis liigutaks mind palved.
Kuid
olen kindel nagu Põhjatäht,
mis
püsib ehedalt ja vankumatult
nii
kui ei miski kogu laotuses.
On
taevas lugematuid sädemeid;
nad
tuli on ja igaüks neist hiilgab,
kuid
oma kohal püsib neist vaid üks.
Nii
on maailmgi inimesi täis
ning
kõikidel on liha, verd ja mõistust,
kuid
nende hulgast tean ma ainult üht,
kes
rünnakutest häirimatuna
ei
nihku paigalt. Et see olen mina,
las
näitan teile pisult sellega,
et
kindlalt pagendasin Cimberi
ja
kindlalt hoian edasigi paos.“
„CAESAR:
Ka sina, Brutus? Lange, Caesar, siis!“ (III, 1.) (Lk.: 235.)
„BRUTUS:
Teid, saatusjumalannad, ootame.
Et
sureme, on teada; ainult tähtaeg
ja
pikendus on inimese mure.“ (III, 1.) (Lk.: 236.)
„ANTONIUS:
... ennustan,
et
inimeste peale langeb needus,
et
iseriid ja metsik kodusõda
Itaaliale
kõikjal vaeva teeb.
Ning
igapäevaseks saab hukk ja veri
ning
nõnda tavaliseks õudused,“ (III, 1.) (Lk.: 241.)
„ANTONIUS:
Üks sõna Caesarilt veel eile oleks
maailma
üles kaalunud; nüüd ta lamab
ja
vaeseimgi ei kummarda ta ees.“ (III, 2.) (Lk.: 245.)
„OCTAVIUS:
Jah, peame nõu, sest meil on elu mängus,
me
ümber haugub palju vaenlasi;
nii
mõne naerataja põuses, kardan,
on
miljon nurjatust.“ (IV, 1.) (Lk.: 252.)
„BRUTUS:
Sest inimsaatusel on oma looded:
kui
tabad tõusu, viib ta õnnele,
kui
magad maha, kogu eluteekond
käib
mööda madalikke armetult.“
„BRUTUS:
Me jutu peale hiilis sügav öö
ja
vajadust peab kuulda võtma loomus:
ta
silma heitkem ihnsalt pisult und.
Ons
muud veel öelda?“ (IV, 3.) (Lk.: 261.)
„BRUTUS:
Nii nagu juhtab too mõttetarkus,
mis
kord mind sundis laitma Cato surma,
kes
ise hukka send; ei teagi, miks,
kuid
leian, et on alatu ja arg
vaid
hirmust tuleva ees eluiga
nii
lühendada. Relvaks meelrahu,
ma
ootan otsust kõrgeilt võimudelt,
kes
juhatvad meid ülalt.“
„BRUTUS:
Hea küll, vii rünnakule meid. Kui teaks
meist
keegi ette, kuidas lõppeb päev!
Kuid
piisab sellestki, et päev kord lõppeb:
siis
teame lõppugi. -- Hei, lähme nüüd!“ (V, 1.) (Lk.: 268.)
„CLITUS:
Nüüd on see üllas astja kurbust täis,
nii
et see silmadest tal üle voolab.“ (V, 5.) (Lk.: 274.)
„ANTONIUS:
See oli kõigi roomlaste seas üllaim.
Kõik
teised sepitsejad tegid seda,
mis
tegid, kadestades Caesarit;
vaid
tema üksi auväärt kaalutlustel
ning
kõigi hüvanguks lõi nende kilda.
Ta
elu juhtis mõõt, ning elemendid
tas
olid segus nii, et loodus tõsuta
ning
ütelda võiks kogu ilmale:
„See
oli inimene!““ (V, 5.) (Lk.: 276-277.)
______________________________________
„HAMLET.“
“MARCELLUS:
Horatio peab meelepetteks vaid
ning
usukuda ei võta nägemust,
mis
kahel korral hirmutanud on meid.
Seepärast
kutsusin ta ühes vahti
öötunniks,
et kui ilmuma peaks taas
see
viirastus, ta oleks tunnistajaks
me
silmile ja räägiks temaga.“ (I, 1.) (Lk.: 284.)
„HORATIO:
Teab jumal, ma ei usuks, kui mus ilmad
nii
selgelt seda tõeks ei tunnistaks.“ (I, 1.) (Lk.: 285.)
„HORATIO:
Nii nüüdki suurte vapustuste endeid,
mis
ikka ette kuulutavad saatust
ja
käivad läheneva häda eel,
on
ilmutanud taevas kui ka maa.“ (I, 1.) (Lk.: 286.)
„MARCELLUS:
Ta kaduski! Me teeme liiga talle,
kes
on nii kuninglik, kui näitame
ta
vastu üles väetit vägivalda,
sest
haavamatu on ta nagu õhk
ja
kuri pilge on me tühjad hoobid.“ (I, 1.) (Lk.: 287.)
„HAMLET:
Oo, lahustuks see liig, liig sitke liha
ning
sulaks kokku ainsaks kastepiisaks!
Kui
poleks keeleand Looja käsulaud
vaid
endatapmist!... Jumal, jumal küll!
Kui
tüütu, läila tuim ja tühine
näib
mulle kogu selle ilma viis!“ (I, 2.) (Lk.: 292.)
„HAMLET:
Ei ütleks seda ka su vaenlane;
nii
ära püüa sundida mu kõrvu
sind
uskuma, kui iseenda vastu
sa
tunnistad. Tean, et sa pole laisk.
Mis
tõi su Helsingöri? Õpetame
sind
jooma, enne kui sa lahkud siit.“ (I, 2.) (Lk.: 293.)
„HAMLET:
Kui imelik!
HORATIO:
Nii nagu elan, prints, on tõsi see,
ja
meile näis, et meie kohus on
sest
teile teatada.
HAMLET:
See tõesti, tõesti teeb mind rahutuks...
Kas
täna öösi peate teie vahti?“ (I, 2.) (Lk.: 294.)
„HAMLET:
... las kaalub seda mõistus, mitte keel.“
„Ei,
armastus, mis teiega seob mindki.
Nüüd
hüvasti!“
„Mu
isa vaim raudrüüs! Kõik pole korras,
ma
aiman halba. Tuleks juba öö!
Hing,
seni vaiki; väärteod selguvad,
kui
kõik maamuld ka oleks matnud nad.“ (I, 2.) (Lk.: 295.)
„LAERTES:
Kuid Hamlet... tema armunaljatlust
moeasjaks
pea vaid, vere mängutujuks
ning
kevadaja kannikeseõieks,
mis,
varane ja kaduv, õrn ja närbuv,
vaid
viivu lõhnab, -- aga mitte muuks.“ (I, 3.) (Lk.: 296.)
„POLONIUS:
Need vähesed nõuanded meeles pea:
Sa
ära kanna oma mõtteid keelel
ja
teoks neid ära usiapäisa tee.
Sa
ole lahke, aga mitte libe.
Need
sõbrad, kes on proovi ära teinud,
seo
hinge külge terasvitstega,
kuid
ära kätt tee tuimaks, teretades
vasthautud
verisulis uljaspäid.“ (I, 3.) (Lk.: 297.)
„OPHELIA:
Ta mõne aja vältel mulle andnud
on
mitmeid märke tundeist minu vastu.“ (I, 3.) (Lk.: 298.)
„HAMLET:
Inglid ja pühad mehed kaitsku meid!
Ole
sa õnnis vaim või neetud tont,
too
taevahingust sa või põrguleitset,
sul
olgu kuri nõu või armulik,
kui
ilmud nõnda kõnevalmis kujul,
et
räägin sinuga.“
„HAMLET: Miks?
Mis siis karta?
Ma
oma elust raasugi ei hooli;
ja
mis ta võib mu hingelegi teha?
See
nagu temagi on surematu.
Ta
kutsub jälle mind, ma lähen kaasa.“ (I, 4.) (Lk.: 301.)
„HORATIO:
Ta läheb kujutlustest meeletuks
MARCELLUS:
Ei või me kuulekalt tast maha jääda.
HORATIO:
Siis lähme. Aga mis sest kõigest saab?
MARCELLUS:
Jah, miski on küll Taani riigis mäda.
HORATIO:
Eks taevas juhi.“ (I, 4.) (Lk.: 302.)
„HAMLET:
Jah, mälu kirjatahvlilt kustutan
kõik
tühipaljad kergemeelsed märkmed,
kõik
tarkussõnad, muljed, visandid,
mis
sinna sisse kandnud juurdlev noorus,
ning
üksnes sinu käsk peab elama
mu
aju raamatus, kus see on lahus
muust,
mis on vähem väärt – jah, taeva nimel!“ (I, 5.) (Lk.: 305.)
„VAIM
(maa alt): Te vanduge!
HAMLET:
Hic et ubique2?
Vahetame kohta:
nüüd
tulge siia, härrad,
ja
pange veel kord käed mu mõõgale.
Mu
mõõgal vanduge,
et
iial sest, mis kuulsite, ei räägi.“ (I, 5.) (Lk.: 307.)
„POLONIUS:
Armust sinu vastu hull?
OPHELIA:
Ei tea ma seda, isa, aga kardan,
et
nii see oli.“ (II, 1.) (Lk.: 311.)
„ROZENCRANTZ:
Kuid teie kõrgustel on võim ja õigus
nii
üllast soovi ütelda kui käsku
ja
mitte palvet.“ (II, 2.) (Lk.: 313.)
„POLONIUS:
Et lühidus on vaimukuse hing,
ent
venitatus – kest ja välisehe,
teen
lühidalt: te auväärt poeg on hull.
Hull,
ütlen; sest kui määratleda hullust,
mis
on see muud kui lihtsalt olla hull?
Kuid
olgu.“ (II, 2.) (Lk.: 315.)
„POLONIUS:
Juhus tõttu tabab hullus sageli märki, kus selge mõistus nii
edukalt toime ei tuleks. Jätan ta üksi ja hakkan otsekohe aru
pidama, mil kombel teda oma tütrega kokku viia. --“ (II, 2.) (Lk.:
319.)
„HAMLET:
Siis ta pole seda teile; sest miski ei ole iseenesest hea ega halb,
üksnes mõtlemine teeb ta selleks. Minule on ta vangla.“ (II, 2.)
(Lk.: 320.)
„HAMLET:
Milline meistriteos on inimene, kui ülev mõistuselt, kui piiritu
võimeis, kujus ja liigutustes, kui sihiteadlik ja imetlusväärne
tegudes, kui sarnane inglile mõistmiselt, kui sarnane jumalale:
maailma ilu, kõige elava tipp; ja ometi, mis on minule see põrmu
kvintessents?“ (II, 2.) (Lk.: 321.)
„HAMLET:
Vaim, keda nägin,
võis
saatan olla; saatanal on võime
ka
meeldiv kuju võtta, ning võib olla,
et
ta mu nukrutseva meele nõtrust --
sest
säärast loomust mõjutab ta võimsalt --
mu
hukatuseks kasutab. Mul tarvis
on
tõhusamat tunnistust kui see.
Las
näitemäng siis näidatagi nüüd,
kas
lellel on või pole hingel süüd.“ (II, 2.) (Lk.: 329.)
„KUNINGANNA:
Su sõna kuulan. --
Ning
sinule, Ophelia, ma soovin,
et
su ilu oleks õnnis põhjus,
mis
Hamletit teeb hulluks, siis võiks loota,
et
sinu voorus toob ta harjund teele
te
mõlema auks.
POLONIUS:
Säh, loe raatmatut,
et
näilik tegevuski jumestaks
su
üksindust. Me tihti saame laita --
see
liiga tõsi on --, et vaga näoga
ja
harda moega suhkurdame üle
ka
kuradi.“ (III, 1.) (Lk.: 331.)
„HAMLET:
Olla või mitte olla – see on küsimus.
Mis
oleks üllam – vaimus taluda
kõik
nooled, mida valis aatus paiskab,
või,
tõestes relvad hädamere vastu,
vaev
lõpetada? Surra, magada --
muud
midagi, sest nõnda uinudes
kaoks
hingepiin ja kõik need tuhat häiret,
mis
meie liha pärib looduselt.
See
oleks lõpetus, mis hardasti
on
ihaldatav: surra, magada!
Jah,
magada... Võib-olla undki näha?“
(HAMLET:)
Kes koormat kannaks
ja
higistaks ja oigaks elu vaevus,
kui
artus millegi ees pärasts urma --
sel
uurimata maal, kust ükski rändur
ei
tule tagasi – ei rabaks tahet,
mis
pigem talub tuntuid halbusi,
kui
pageb teiste, tundmatute juurde?
Nii
kaalutlus teeb pelgureiks meid kõiki
ja
südiduse loomulikuts jumest
saab
nukra mõtte põdur kahvatus
ning
lennukad ja tähtsad ettevõtted
teelt
targutuse tõttu kalduvad
ja
kaotavad teo nime.“ (III, 1.) (Lk.: 332.)
„HAMLET:
Olen väga uhke, kättemaksuhimuline, auahne; mul võib olla
käepärast rohkem süütegusi kui mõtteid nende kaalumiseks,
kujutlusvõimet neile kuju andmiseks või aega, et neid korda saata.“
(III, 1.) (Lk.: 333.)
„HAMLET:
Või kui sa tingimata tahad mehele minna, mine narrile, sest targad
mehed teavad liigagi hästi, mis peletisi te neist teete.“
OPHELIA:
Mis ülev vaim on varisenud! See rüütli,
õukondlase
ja õpetalse mõõk
ja
silm ja keel, me riigi õis ja lootus,
see
maitse peegel, kombe valuvorm,
see
lugupeetuist lugupeetu – hukkund!
Ja
mina, naistest vaeseim, armetuim,
kes
jõin ta lubaduste muusikat,
nüüd
näen, et sama ülev, kõrge mõistus
teeb
plärinat kui pragunenud kell
ning
võrdlematu õitsev noorusilu
on
närbund hulluses! Nüüd kurvaks jään,
et
nägin, mis ma näinud, näen, mis näen!“ (III, 1.) (Lk.:
334-335.)
„NÄITLEJA-KUNINGAS:
„Ma lahkun sust, kallim, varsti pean,
mu
elujõud ju nõrkevad, ma tean;
kuid
sina kaunisse maailmasse jääd
ja
vahest armastust ning õnne näed
veel
teise mehega...“ (III, 2.) (Lk.: 341.)
„HAMLET: Hirv
ulub, kes sai salvata,
sel
rõõm, kes terveks jäi;
kel
magada, kel valvata --
eks
nii kõik ilmas käi.“ (III, 2.) (Lk.: 344.)
„ROSENCRANTZ:
Ka iga lihtne elu üksi peab
end
kaitsma kõigest hinge jõust ja väest
ning
hoidma kahju eest, veel enam aga
vaim,
kelle hüvang muile eludele on aluseks ja toeks.“ (III, 3.) (Lk.:
347-348.)
„HAMLET: Tegid
teo,
mis
määratleb kombekuse armsa puna,
teeb
silmakirjateenriks vooruse,
ilmsüütu
armu laubalt riisub roosi
ja
tema asemele paneb paise,
kõik
pulmatõotused teeb valelikuks
nii
nagu õnnemängus antud vanded, --“ (III, 4.) (lk.: 352.)
„KUNINGANNA:
See on su oma aju sigitis:
neid
tühje kujutelmi hullumeelsus
on
õige osav looma.“
HAMLET:
Harjumus
võib
vahel muuta loomu laadigi:
võib
kuradigi välja kihutada
meist
imeväega.“ (III, 4.) (Lk.: 355.)
„HAMLET:
... mu lugu kõik ta ette haruta:
et
tegelikult polegi ma hull,
vaid
hullumoodi kaval, teata talle...“ (III, 4.) (Lk.: 356.)
„KUNINGAS: Nüüd, Gertrud, oma arukamnad sõbrad
„KUNINGAS: Nüüd, Gertrud, oma arukamnad sõbrad
me
kokku kutsume ja teatame,
mis
meil on nõuks ja mis siin juba juhtus,
et
sosin, mis maailma üle käib
ja
mürgialengu otse märki sihib
kui
suurtükk, laseks mööda meie nimest,
vaid
haavamatut õhku riivates.
Kuid
tule, Gertrud, lähme! Rahu ma
nüüd
kohutatud hinges küll ei saa.“ (IV, 1.) (Lk.: 359.)
„HAMLET:
Et ma teie saladust oskan pidada, enda oma aga mitte. Pealegi, kui
küsija on käsn, mis vastuse peaks kuningapoeg talle andma?“ (IV,
2.) (Lk.: 360.)
„KUNINGAS:
Kui, Inglismaa, mu armust hoolid sa --
mu
vägev võim võib seda tunda anda,
sest
värskelt punetavad veel su reiad,
mis
jättis Taani mõõk, ja sundimata
meis
austa isandat --, ei siis sa julge
eimiskiks
panna meie kõrget suva,
mis
nõuab, nagu käsib vastav kiri,
et
Hamlet viibimata hukataks.
Tee
seda, Inglismaa! Kui palavik
ta
möllab veres mul; sa arsti mind.
Ei
miski mulle enne rõõmu tee,
kui
teada saan, et teoks on tehtud see.“ (IV, 3.) (Lk.: 362.)
„HAMLET:
Kuis iga juhtum mõistab hukka mind
ja
kannustab mu loidu kättemaksu!
Mis
inimene on, kui ülim hüve
on
söök ja uni tal? Vaid loom, mis muud.
Kes
nii meid lõi, et meie avar pilk
näeb
edasi ja tagasi, ei andnud
ei
andnud me võimeid ja me jumnalikku mõistust
ju
selleks, et need pehkiks tarbetult!
Kas
on see minus looma unustuslikkus
või
ara kõhklev kallak kaaluda
liig
üksikasjalikult tagajärgi --
neis
mõtteis, kui nad tükeldada, on
üks
osa tarkust vaid, kolm osa argust --,
ei
tea ma isegi. Misjaoks ma elan
ning
aina räägin: „Seda tuleb teha,“
kui
põhjust, tahet, võimalusi
mul
teoks on küll... Ja ergutuseks leidub
eeskujusi.“
(IV, 4.) (Lk.:364.)
„LAERTES:
Kuivata
mu
ajud kuumus! Pimedaks söös ilmad,
mu
pisarate seitsmekordne sool!
Oo,
kuulgu taevas: tasun kaaluga
su
hulluse eest, kuni meie vaekuss
on
vajunud! Oo, kaunis maikuu roos,
Ophelia,
õeke, kallis laps! -- Oh taevas,
kas
noore neiu mõistub võib siis olla
nii
kaduv nagu vana mehe elu?
Nii
õrn on loodus oma armastuses,
et
sellele, kes talle armas, saadab
veel
kalli armumärgi järele.“
„LAERTES:
Õpetlikkus hulluses: mõlgutus sobib kokku mälestustega.“ (IV,
5.) (Lk.: 370.)
„LAERTES:
Nii paistab küll;
kui
miks ei nuhelnud te siis nii raskeid,
nii
surmaväärseid kuritegusid,
kui
selleks teie endi julgeolek,
te
aujärg, teie tarkus ning kõik muu
teid
ergutasid?“ (IV, 7.) (Lk.: 373.)
„KUNINGAS:
Nõnda ongi.
Kui
olid ära, kiideti sind ohtralt
Hamleti
kuuldes oskuse eest, milles
sind
öeldi hiilgavat. Kõik muud su anded
ei
kiskund tast säärast kadedust
kui
see üks võime, mis on minu meelest
neist
odavaim.“ (IV, 7.) (Lk.: 375.)
„1. HAUAKAEVAJA: Sellepärast, et ta on hull. Ta saab seal oma mõistuse tagasi; ja kui ei saa, pole seal sellest suuremat asjagi.“
„1. HAUAKAEVAJA: Sellepärast, et ta on hull. Ta saab seal oma mõistuse tagasi; ja kui ei saa, pole seal sellest suuremat asjagi.“
HAMLET:
Kuidas nii?
1.
HAUAKAEVAJA: Seal ei panda seda tähele; seal on kõik niisama
hullud nagu temagi.
HAMLET:
Kuidas ta siis hulluks läks?“ (V, 1.) (Lk.: 383.)
„HAMLET:
Ma pole küll just äge ega järsk,
ent
ohtlik olen siiski nii, et ragem
sul
oleks karta.“ (V, 1.) (Lk.: 386.)
„HAMLET:
Mu hinges nagu mingi võitlus käis,
mis
viis mult une; oli halvem olla
kui
mässajal raudahelates. Ruttu
(ja
olgu kiidetud see rutt!)... peab möönma,
et
vahel abistab meid sõgedus,
kui
luhtub läbimõeldud kava – märgiks,
et
mingi jumalus me plaane voolib,
kuitahes
rohmakalt me neid ka raiuks...“ (V, 2.) (Lk.: 388.)
„HAMLET:
Noh, seda tööd nad tegid südamest;
ei
koorma nad mu hinge: nende hukk
on
nende endi pugemise vili.
Liig
ohtlik loomult madalail on jääda
seal
vahele, kus hävitavad mõõgad
on
võimsail vihameestel ristumas.“ (V, 2.) (Lk.: 389.)
„HAMLET:
Ma ei tihka seda möönda, või ma peaks temaga tubliduses võistlema,
sest teist inimest hästi tunda tähendab iseennast tunda.“ (V, 2.)
(Lk.: 391.)
„HAMLET:
Kui see juhtub nüüd, ei juhtu seda enam pärast; kui see ei juhtu
pärast, juhtub see nüüd; kui see ei juhtu nüüd, siis ükskord
juhtub see ometi: valmisolek on kõik.“ (V, 2.) (Lk.: 393.)
„HAMLET:
Mind vabanda, ma tegin ülekohut;
kuid
anna andeks, sest sa oled rüütel.
Kõik
teavad siin, ja küllap oled kuulnud,
kui
nuhtleb mind siin ränk meeltesegadus.
Kui
minu tegudes on miski jõhkralt
su
lapsekohust äratades riivand
autunnet
sul, sind pahandand, siis oli
see
hullus.“ (V, 2.) (Lk.: 394.)
„HAMLET:
Mu saamatus sind tõtsab esile,
su
taid kui täht öö pilkaspimedas
lööb
ergama kui tuli.“ (V, 2.) (Lk.: 395.)
„LAERTES: Siin, Hamlet... Hamlet, surm on küljes sul,
„LAERTES: Siin, Hamlet... Hamlet, surm on küljes sul,
ei
päästa enam ükski rohi sind,
sul
pole pooleks tunniks elu sees.
Su
käes on reetlik riist, ots nürimata
ja
mürgine. Mu enda vastu pöördus
jälk
sepitsus – näe, mina laman siin,
et
mitte iial tõusta. Sinu ema
on
mürgitatud... ma ei jaksa enam...
ja
kuningas... ja kuningas on süüdi.“
„HAMLET:
Oo, mõistku taevas
sind
sellest vabaks! Järgnen sinule. --
Horatio,
surm on käes. -- Jää hüvasti,
sa
vaene kuninganna! -- Teie kõik,
kes
värisedes, kaamelt vaatate
ja
tummalt kuulate, mis sünnib siin, --
kui
oleks aega mul – julm kordnik Surm
on
täpne vangiviija! -- oo, küll võiksin
ma
teile rääkida!... Kuid olgu nii. --
Horatio,
ma suren, sina elad:
sa
räägi minust ja mu asjast tõtt.“ (V, 2.) (Lk.: 398-399.)
„HAMLET:
Oh jumal, kuidas solvataks mu nime,
kui
pärast mind jääks kestama teadmatus!“
„Nii
teata talle, ning ka iga sündmust --
suurt,
väikest --, mis sai tõukeks... Jääb vaid vaikus.“ (V, 2.) (Lk.:
399.)
„HORATIO:
Maailmale, kes viibib teadmatuses,
ma
räägin siis, mismoodi kõiks ee tuli.“'
„Ma
sellest kõigest teatada võin tõtt.“ (V, 2.) (Lk.: 400.)
„FORTINBRAS:
Me neli pealikut las kanda Hamlet
kui
sõdur lavale, sest küllap oleks
ta
näidanud end suure kuningana,
kui
oleks istund seal; nin teda saates
las
välimuusika ja sõjameeste
auavaldused
temast kõnelda.
Siit
viige surnud: kõlbab tandrile
see
pilt, kuid siin ta pole kohane.
Las
malev annab tuld!“ (V, 2.) (Lk.: 400-401.)
_____________________________________
„OTHELLO“
„RODRIGO:
Ah, suu pea, Jago! Mul on süda täis,
et
sina, kes sa pruukisid mu kukrut
kui
enda oma, teadsid sellist asja.“ (I, 1.) (Lk.: 407.)
„JAGO:
Ma ennast teenin teda teenides
ja
taevas teab, et mitte armastusest
ja
kohusest, vaid enda tulu pärast.“ (I, 1.) (Lk.: 408.)
„BRABANTIO:
Kuid olgu teada sul: mu võim ja mõju
on
piisavad, et üpris kibedaks
see
lugu sulle teha.“ (I, 1.) (Lk.: 410.)
„JAGO:
Sellepärasts iis,
ehk
teda vihkan küll kui põrgupiinu,
pean
arvestama hetke vajadust
ning
tõstma masti armastuse lipu
ja
märgi – mis on siiski paljas märk.“
BRABANTIO:
Näo järgi ärge iial uskuge
te
oma tütreid, isad! -- On ju nõidust,
mis
petab ära neitsiliku meele
ja
nooruse?“ (I, 1.) (Lk. 411.)
„JAGO:
Mul sõjatöös on tappa tulnud küll,
kuid
ettekavatsetud tapmine
ei
mahu mulle hinge. Õelusest
jääb
vahel puudu: korda kümme mult
ta
muidu saanuks tera ribidesse.“ (I, 2.) (Lk.: 412.)
„OTHELLO:
Ei. Nad leidku mind.
Mu
koht, mu au, mu hinge laitmatus
las
näitavad mind väärselt. On need nemad?“ (I, 2.) (Lk.: 413.)
„BRABANTIO:
Sa neetud hing, sa nõidusid ta ära,
sest
küsin kõigilt, kel veel mõistus peas:
kas
teisti kui nõiakütkeis oleks
nii
õrn ja õnnelik ja puhas tüdruk,
kes
pelgas mehi nii, et hoidus kõigist
me
oma rikkaist noorist käharpäist, --“ (I, 2.) (Lk.: 414.)
„BARBANTIO:
Ja minul teie oma. Andestage,
ei
toonud voodist mind ei kohused,
ei
kuuldus ametasjust. Linna mure
ei
riiva mind, sest minu enda tusk
on
nõnda paisu-purustavalt ränk,
et
alla neelab see kõik teised hädad,
kuid
ise alles jääb.“
„BARBANTIO:
Ta peteti mnu käest Ta rikuti
mul
nõiduse ja laadarohtudega,
sest
loodus – kui ta pole puudulik
või
sõge peast – nii narrilt eksida
ei
saa ju nõiatööta ilma peal.“
„OTHELLO:
Kosisin ta ära.
See
on mu süüteo äär ja piir ja mõõt,
kuid
mitte suurem. Olen kõnelt karm
ja
leebet jutuoskust on mul napilt.“ (I, 3.) (Lk.: 417.)
„BARBANTIO:
Laps nii tasane
ja
arg, et iga meeleliigutus
tal
vere põske tõi, ja tema – loomu,
ea,
kodu, kodumaa ja kõige kiuste
saab
tolle omaks, keda silm tal kartis?
See
otsus küll on vigane ja sant,
mis
arvab, et nii loomuvastaselt
võib
veatus eksida, ja leidma peab
kõik
põrgu vigurid ja kavalused,
mis
seda teinud. Veel kord kinnitan,
et
mõni verre tungiv mürgijook
või
selleks tarbeks sõnutud mikstuur
tal
oli abiks.“ (I, 3.) (Lk.: 418.)
„OTHELLO:
Kõik jutustasin ära poisieast
momendini,
kus ta mult seda palus.
Ma
kõnelesin hirmsaist juhtumustest
ja
õnnetustest maal ja mere peal,
kuis
müüriläbimurdel surm mind riivas,
kuis
ülbed vaenlased mu kätte said,
kuis
müüdi orjaks mind, kuis taas sain priiks,
ja
selle kaasas kõigist rändudest.“ (I, 3.) (Lk.: 419.)
„DOODŽ:
Eeskuju võtte teist, teen otsuse,
mis
armastajaid aitama peab taas
te
soosingusse
Kui
käes on halvim, mida iamas ootus,
kaob
mure, mida toitis seni lootus.
Sest
möödunud murest longu lasta pea
on
lühim tee uut muret leida pea.
Kui
saatus röövis meid, me õnne rikkus --
ta
halbust pilgaku me kannatlikkus.
Kes
vargust naerab – vargalt näppab see,
kes
neab, end paljaks teeb ja muud ei tee.“ (I, 3.) (Lk.: 421.)
„CASSIO:
On. JA kui õnnelik! Ta leidis neiu,
kes
ületab nii oma maine sära
kui
sulemeeste üllaksülistused
ja
kõige loodu aineks-saanud rüüs
on
täius ise...“ (II, 1.) (Lk.: 428.)
„JAGO:
Kui tõmmul tüdrukul on küllalt nutti,
kükk
ruuge poiss siis ajab asjad jutti.“
„JAGO:
Ta ilu kõrgiks eal ei tee ta meelt,
ta
sõnakus ei peksa iial keelt,
ta
kuld ei ripu kunagi ta üll,
ta
peab end vaos ka teades: „Võiksin küll.“
Tal
vihaski, kui kutsub kättemaks,
on
jaksu jääda leebest leebemaks.“ (II, 1.) (Lk.: 430.)
„JAGO:
Et Cassio teda armastab on klaar,
et
tema Cassiot – üpris usutav.
Maur,
olgugi et ma ei talu teda,
on
püsivalt ja õilsalt armuv loomus
ja
minu meelest Desdemona jaoks
küll
parim mees.“ (II, 1.) (Lk.: 433-434.)
„OTHELLO:
Öö olge täna valves, Miikael.
Eeskuju
andkem pidu lõpetades
ja piiri pidades.“ (II, 3.) (Lk.: 435.)
„JAGO:
Nad juba ongi siin.
Kui
tõtt on sees mu unes nähtud lool,
siis
priskelt viib mu paati tuul ja vool.“ (II, 3.) (Lk.: 436.)
„OTHELLO:
Montano, teil on austusväärsed kombed,
te
nooruse tark oid ja tasakaal
on
teada kõigile ja teie maine
on
targimagi meelest hea. Mis juhtus,
et
lasksite end nõnda peost ja oma
he
anime vaat et raiskasite ära
ööriiukuke
nime vastu? Öelge!“ (II, 3.) (Lk.: 440.)
„JAGO:
Oh armetuid, kel puudub kannatus!
Kes
ravib haavu ajast etemini?
Me
tööriist, tea, on nutt ja mitte nõidus,
ja
nuti toeks on pikaldane aeg.“ (II, 3.) (Lk.: 444.)
„CASSIO:
Ma võtsin julguse
ja
saatsin sõna teie naisele.
Ma
palun, et ta hetkeks võimaldaks
mul
pääseda Desdemona ette.“ (III, 1.) (Lk.: 447.)
„CASSIO:
Armuline proua,
kui
tarkust viimaks vältab nõnda pikalt
ja
nõnda lahjast leemest toitus aab
ja
nõnda uuendab end juhustest,
et
kui siit lahkun ja mu koht on täis,
mu
truudus ununeb mu kindralil.“ (III, 3.) (Lk.: 448.)
„JAGO:
Inimene olgu
see,
mis ta näib; ja see, kes seda pole,
see
parem ärgu sedamoodi näigu.“ (III, 3.) (Lk.: 452.)
„KLOUN:
See ei käi üle inimese mõistuse ja sellepärast võtan selle asja
ette.“ (III, 4.) (Lk.: 462.)
„OTHELLO:
... kes oli nõid ja luges inimmõtteid.“ (III, 4.) (Lk.: 463.)
„DESDEMONA:
Oh, eal ma pole andnud talle põhjust.
EMILIA:
Kuid armukadedaile see ei loe.
Nad
ilmaski ei küsi põhjustest,
vaid
kiivad on nad lihtsalt, sest on kiivad.
See
koletis – see sünnib iseendast.“ (III, 4.) (Lk.: 466.)
„JAGO:
Nu mürk, tee tööd!
Nii
püütaksegi usaldavaid narre,
ja
häbisse ka paljud ausad naised
just
nõnda saavad. -- Ärgake, mu isand!
Hei1
Ärgake! Othello!...“ (IV, 1.) (469.)
„LODVICO:
Kas see on auväärt maur? See, keda senat
eeskujulikuks
peab? See – õilis loomus,
kes
kirgedest on üle? Kelle voorust
ei
õnne nool, ei õnnetuse kuul
löö
läbi?“ (IV, 1.) (Lk.: 476.)
„DESDEMONA:
Kui unes käin.“
„Mul
pole pisaraid ja pole vastust,
mis
ei saaks veeks. Mu sängi täna õhtul
mu
pruudilinad sea – ja mõtle sellest.“ (IV, 2.) (Lk.: 479.)
„OTHELLO:
Jah, varsti. Sellepärast tunnista
kõik
oma patud puhtast südamest.
Kui
kõik ka maha salgad pühalikult,
ei
kummuta see veendumust, mis rõhub
mind
nii, et ägan. Surema sa pead.“ (V, 2.) (Lk.: 493.)
„OTHELLO:
Ei ole teised süüdi ses kui kuu:
ta
tuleb maale ülemäära ligi
ja
inimesed hulluks teeb.“ (V, 2.) (Lk.: 494.)
„OTHELLO:
Ma usun sind ja palun andestust. --
Ehk
küsiksite selt poolkuradilt,
miks
mässis ta mu nõnda oma võrku?“ (V, 2.) (Lk.: 500.)
___________________________________
TSITAADID:
2019. a. D.
MMXIX______________
______________________________
William
Shakespeare: „Kogutud teosed VII köites. Komöödiad II.“
(IV köide). Tallinn, 1960. Kirjastus: „Eesti Riiklik Kirjastus.“
Tõlkinud, ees- ja järelsõnad kirjutanud: Georg Meri. („Veneetsia
kaupmees.“ „Palju kära ei millestki.“ „Nagu teile meeldib.“
„Kaheteistkümnes öö.“ „Troilus ja Cressida.“ „Lõpp hea,
kõik hea.“ „Mõõt mõõdu vastu.“).
Lk.: 7- 728.
Georg
Meri: „Shakespeare`i komöödia ühiskonna peeglina.“
„Terviklikust
vaatest komöödialoomingule ollakse alles kaugel. /---/ Kas on aga
neid paremini mõistetud?“ (Lk.: 7.)
„...
lähtub staatilisest, stabiilseks tardunud ühiskonnast, mille
kõlbelist normi on rikkunud komöödia keskne tegelane; kui see on
paljastatud, siis on kord majas, ajutine häire likvideeritud ja
normaalne olukord taastatud.“ (Lk.: 8.)
„Kuid
olgu üksiktegelane kuitahes ilmekas, teose kunstiväärtust ei määra
tema üksi, vaid see, millisel tasemel autor on suutnud teostada oma
üldisi ideelis-kunstilisi taotlusi.“ (Lk.: 9.)
„...--
sellepärast, et teda olevat kibestanud mitmesugused meile tundmatuks
jäänud traagilised kogemused isiklikus elus.“ (Lk.: 10.)
„...
süvenes vastuolu humanistliku kangelase ja ühiskonnast irdunud
individualistlike omavolitsejate vahel.“ (Lk.: 11.)
„Kui
loeme „päikesepaistelisteks“ hüütud komöödiaid, kütkestavad
värssteksti väljapaistvamad kohad oma musikaalsusega. /---/ ...
armastuse mõjul, milles vallanduvad ja küpsevad inimese õilsamad
omadused...“ (Lk.: 14.)
_____________________________
„Veneetsia
kaupmees.“
„GRATIANO:
„Oraakel olen,
kui
avan suu, kõik jäägu vait kui hiired!““ (I, 1.) (Lk.: 23.)
„PORTIA:
Elagu ma kasvõi Sibylla vanuseks, suren ikka niisam karskena kui
Diana, kui mind ei võta naiseks isa testamendis ettenähtud korras.
Olen rõõmus, et see kosilaste partii on nii mõistlik, sest nende
hulgas pole ühtegi, kelle eemalolekut ma ei ihkaks.“ (I, 2.) (Lk.:
26.)
„PORTIA:
Ei juhi mind mu valikus üksipäinis
mu
peenetundelised neitsisilmad:
see
loosimäng, mis on mu saatuseks,
mult
võtab valimise õiguse.“ (II, 1.) (Lk.: 34.)
„JESSICA:
Mul kahju on, et isa juurest lahkud.
Me
maja on ju põrgu: igavust
sa
pelatasid siit kui lustlik tont.
Kuid
ela hästi!“ (II, 3.) (Lk.: 41.)
„SHYLOCK:
-- Jessica,
sa
mine majja, ma vist tulen kohe.
Tee,
nagu käskisin, kõik uksed sule!
Kui
lukk on ees, siis vara püsib sees, --
peab
meeles iga kokkuhoidlik mees.“ (II, 5.) (Lk.: 44.)
„LORENZO:
Te needke mind, kuid teda armastan,
sest
ta on tark, kui temas ma ei eksi,
ja
ta on ilus, kui mu silm ei peta,
ja
ta on truu, sest nii ta näitab end;
ja
niisiis olles ilus, tark ja truu,
mu
kindlas südames ta saagu koht!“ (II, 6.) (Lk.: 46.)
„MAROKO
PRINTS: See esimene, kullast, kannab kirja:
„Kes valib mind, see saab, mis paljud ihkavad.“
„Kes valib mind, see saab, mis paljud ihkavad.“
See
teine, hõbedast, näib tõotavat:
„Kes
valib mind, see saab, mis ise väärib ta.“
Kuid
kolmas, tinast, jõhkralt hoiatab:
„Kes
valib mind, see peab kõik mängu panema.“
Kust
teada saan, et valin õieti?“ (II, 7.) (Lk.: 47.)
„MAROKO
PRINTS: „Kõik, mis hiilgab, pole kuld,
tihti
kuuled tüdinult.
Neid,
kes elu lootsid mult,
vagalasöödaks
muudab muld
ka
kuldkirstu suletult.
Poleks
üksnes arutult
julgust
sul, vaid vaimutuld,
sa
ei eksiks mannetult.
Nii
näed kosje külmunult.““ (II, 7.) (Lk.: 48.)
„ARGOONIA
PRINTS: „Märka seda, --
vii
ükskõik mis naine sängi,
sinu
peaks siitpeale jäängi!
Lahku
siit ja mujal mängi!“
PORTIA:
Koiliblika on küünal kõrvetanud!
Oo,
tarku narre küll! Nad valides
on
arust ilma oma tarkuses.“ (II, 9.) (Lk.: 52.)
„PORTIA:
Teid palun, viivitage päev või kaks,
siis
proovige. Sest kui te vääratate,
te
seltsi kaotan; kannatage pisut.
Ma
tunnen – kuigi mitte armastusest --
et
teid ei tahaks kaotada; te teate,
ei
anna viha sedalaadi nõu.
Kuid
et ei mõistaks te mind vääriti --
keelt
neiul pole ju, on ainult mõtted --“ (III, 2.) (Lk.: 57.)
„1.
HÄÄL: Ütle, kus küll lembus tärkab?
Südames
või peas ta ärkab?
Kes
ta elurada märkab?“ (III, 2.) (Lk.: 59.)
„PORTIA:
(kõrvale): kuis kired muud kõik õhus hajuvad --
mu
kõhkvel mõte, heitlik meelelaad,
mu
kartusvärin, kahtlus haljassilmne!
Pea
mõõtu, arm, kui sinu õnn on ilmne!
Rõõm,
piira end, mis liigne, kärbi see!
Liig
suur on õndsus! Vähemaks ta tee
liigsöönuks
muidu saan!“ (III, 2.) (Lk.: 60.)
„BASSANO:
„Sind ei peta välispind,
saatku
ikka edu sind!
Kui
õnnega kord kokku said,
uut
ära otsi sedamaid.
Kui
on meel järgi see,
ja
sind teeb õndsaks õnnetee,
pööra
pilgud daamile,
talt
võtad armusuudluse.““ (Lk.: 61.)
„PORTIA:
Head tegu pole kahetsenud ma iial,
ei
kahetse ka nüüd: sest kaaslastel,
kes
vestlevad ja veedavad koos aega,
kel
võrdset armuiket kannab hing,
peab
vääramatult valitsema võrdsus
ka
loomujoontes, kommetes ja vaimus.“ (III, 4.) (Lk.: 68.)
„PORTIA:
Ei halastust saa keegi sundida.
Kui
leebe vihm ta langeb alla taevast
maa
peale, tuues kahekordset õndsust --
ta
õnnistab nii andjat kui ka saajat.
Ta
võimsamatest võimsam on; ta ehib
monarhi
troonil kaunimalt kui kroon.“ (IV, 1.) (Lk.: 78.)
„PORTIA:
Vaata seaduskogu!
Kui
nõuad õigust, võid sa kindel olla,
et
õigust saad – veel rohkemgi kui soovid.“ (Lk.: 81.)
„PORTIA:
Head tasu saab, kes hästi rahul on.
Ja
rahul olengi, sest päästsin teid
ja
pean end selle läbi tasutuks.
Ma
tasuahnem pole olnud veel.
Mind
tundke, palun, kui me kokku saame;
head
soovin teile, ja nii lahkungi.“ (Lk.: 84.)
„LORENZO:
Kui magusalt kuuvalgus sulgub!
Siin
istugem. Las hiilib muusika
me
kõrvadesse. Öö ja mahe vaikus
on
veetleva harmoonia akordid...“ (V, 1.) (Lk.: 89.)
____________________________________
„Palju
kära eimillestki.“
„BEATRICE:
Ma imestan, sinjoor Benedick, et te ikka veel räägite; keegi ei
pane teid tähele.“ (I, 1.) (Lk.: 103.)
„CLAUDIO:
Oo, mu isand!
Kui
sõtta läksite, mis äsja lõppes,
ta
peale heitsin pilgu nagu sõdur,
kes
hurmub, kuid kel ees on karmim töö
kui
kannustada hurma selgeks armuks.
Nüüd
tulin tagasi ja sõjamõtted
on
hajund ning nende asemel
mus
tungleb õrnu, hellitlevaid soove,
mis
ülistavad noore Hero ilu
ja
näitavad, kuis lahkujat ta hurmas.“ (Lk.: 108.)
„CLAUDIO:
Eks sõprus püsi igas teises asjas,
kuid
armuasjus jääb ta kõrvale:
neis
süda rääkigu vaid oma keelt,
silm
kaubelgu vaid oma huvides,
neis
ära usu asemikku: ilu
on
nõid, kes ustavuse peletab.
Me
kogeme ju seda iga tund,...“ (II, 1.) (Lk.: 116.)
„CLAUDIO:
Miski ei kuuluta rõõmu paremini kui vaikimne. Ma poleks kuigi
õnnelik, kui suudaksin öelda, kui väga õnnelik ma olen. --“
(Lk.: 119.)
„BENEDICK:
Seni kuni kõik ehtivad omadused pole koondatud ühte naisesse, ei
leia ükski naine minu silmis armu. Ta peab olema rikas, see on
kindel; tark, või ma ei tahaks teda; vooruslik, või ma ei hakkaks
teda kauplema; ilus, või ma ei vaataks talle otsa; tasane, või ma
ei laseks teda ligi; puhas kuld, või ma ei võtaks teda ka koos
kullahunnikuga; hea kõneoskusega, osav muusikas, ja kui ta kõike
seda on, siis jäägu tema juuksevärv taevaisa otsustada.“ (II,
3.) (Lk.: 123.)
„BENEDICK:
Ma riskin küll sellega, et mulle paisatakse näkku mõnesuguseid
labaseid pilkeid ja naljaraasukesi, sest olen nii kaua juba abielu
nareuvääristanud.“ /---/ „Kas siis torked, fraasid ja need
vaimu paberkuulikesed võivad kohutada täismeest tema tahtmiste
teelt? Ei; maailm vajab järelusugu. Kui ütlesin, et suren
poissmehena, ei teadnud ma aravatagi, et elan, kuni saan naisemeheks.
--“ (Lk.: 128-129.)
„BEATRICE:
(esile astudes):
Mis
leek lõi mulle kõrvu? On see nii?
Mind
uhm ja uhkus teevad odavaks?
Ulm,
ela hästi! Uhkus, hüvasti!
Ei
teie või mind teha õndsamaks!
Jah,
Benedick, su armust võrsus arm mul,
mu
metsik süda taltub sinu käel;
kui
armastad, siis meel ei ole karm mul,
me
tunded liitkem pühal lembeväel.
Ehk
kuulen kiitvat sind küll teiste suid,
sind
hindan ise heaks, ei kuula muid.“ (III, 1.) (Lk.: 133.)
„MARGHERITA:
Vahest arvate, nagu mõtleksin mina, et olete armunud? Ei, taevas
olgu tunnistajaks, ma pole säärane narr, kes mõtleb kõike, mis
talle aga pähe turgatab. Mul ei tule pähegi seda mõtelda, mida ma
võiksin mõtelda. Ega ma võigi mõtelda, isegi kui mõtleksin enda
ogaraks, et olete armunud, või armute, või et te üldse võite
armuda.“ (III, 4.) (Lk.: 142.)
„LEONATO:
Ei tea. Kui rääkisid nad paljast tõtt,
need
käed ta kägistavad; määrisid
nad
tema au, neist uhkeim saab sest kuulda.
Ei
ole aeg nii kuivatand mu verd,
ei
iga pannud nahka ledlikkust,
ei
õnnetused laostanud mu vara
või
õnnekäänud peletanud sõpru,
et,
nõnda äratatud, mul ei leiduks
ni
keharammu kui ka terast meelt,
jõuallikaid
ning küllaldaselt sõpru,
et
õiendada nendega kõik arved.“ (IV, 1.) (Lk.: 151.)
„LEONATO:
Sind palun, jäta! Lihaks-vereks jään,
sest
pole seni sellist filosoofi,
kes
hambavalu taluks kannatalikult
ehk
nende jumalikus stiilis teosed
küll
juhust pilkavad ja kannatusi.“ (V, 1.) (Lk.: 159.)
„CLAUDIO:
(loeb pärgamendirullilt):
Kurjad
keeled tapsid ära
Hero,
kelle murdis mure.
Surm
tõi talle tasuks sära,
mille
paistel au ei sure.
Elu,
mille tappis häbi,
elab
au sees surma läbi.“ (V, 3.) (Lk.: 169.)
„BENEDICK:
On mõistatuseks minule te vastus.
Mis
puutub soovi, soovin, et te sooviks
koos
meiega, et ühte liidetaks
meid
täna ausalt abielupaariks.
Hea
preester, selleks vajangi te abi.“ (V, 4.) (Lk.: 171.)
„MUNK:
Te hämmastust ma võiksin peletada.
Kui
täidetud on pühad usukombed,
ma
teile räägin kauni Hero surmast.
Nüüd
võtke imet argipäevasena
ja
tulge otsekohe kabelisse.“ (Lk.: 172.)
___________________________________
„Nagu
teile meeldib.“
„OLIVER:
Seejuures on ta tasane, koolitamata, kuid ikka haritud, täis üllaid
püüdeid, kõigile otsekui nõiaväel armas,...“ (I, 1.) (Lk.:
183.)
„ORLANDO:
Ma ei tee ülekohut oma sõpradele, sest mul pole kedagi, kes mind
taga nutaks. Ma ei tee ülekohut maailmale, sest maailimas ei ole mul
midagi; täidan maailmas vaid kohta, mida võidakse täita veel
pareminigi, kui olen jätnud selle tühjaks.“ (I, 2.) (Lk.: 188.)
„CELIA:
Isand, kiitust pälvite;
kui
peate oma armutõotusi
niisama
iga ootust ületades,
on
õnnelik te armsam.“ (Lk.: 189.)
„ROSALIND:
Palun härdalt teie kõrgust
mind
lasta teada, milles eksisin.
Niipalju
kui ma tunnen iseend
või
olen tuttav oma soovidega --
kui
ei näe und või pole meeletu,
ja
loodan, et ma pole --, siis, hea lell,
ka
ühe sündimatu mõtte võrra
ma
pole teie kõrgust solvanud.“ (I, 3.) (Lk.: 192.)
„SILVIUS:
Ei, sõber, oled vana ja ei tea,
kui
noorest peast ka oled armastanud
ja
keskööl oma padjal ohanud.
Ent
kui su arm kord oli nagu minul --
ma
vaevalt usun seda kellestki --,
kui
palju üleveidraid asju sundis
sind
tegema su metsik armusööst?“ (II, 4.) (Lk.: 201.)
„JAQUES:
Maailim on lava
ja
mehed-naised kõik vaid näitlejad.
Nad
ilmuvad ja kaovad. Inimlapsel
on
elus palju osi; vaatusteks
on
seitse eluiga...“ (II, 7.) (Lk.: 209.)
„ROSALIND
(loeb): Ei loo Indiaski pind
teemanti
kui Rosalind.
Tuul
siristab kui lind,
mida
väärt on Rosalind.
Tuhmub
maal, kui võlub sind
kõrval
seisev Rosalind.
Muud
kõik näod, te jätke mind,
ilus
on vaid Rosalind.“ (III, 2.) (Lk.: 215.)
„ROSALIND:
Kas sa ei tea, et olen naine? Kui mõtlen, pean ka rääkima!“
„JAQUES:
Teid tänan seltsi eest; kuid õigust öelda
niisama
meeleldi ma oleks üksi.“ (Lk.: 218.)
„ROSALIND:
Sugugi mitte, isand. Aeg matkab iga isikuga isemoodi sammul. Võin
öelda, kellega aeg käib sammu, kellega laseb sörki, kellega
galoppi, ja kellega siesab sootuks paigal.“ (Lk.: 220.)
„ROSALIND:
Oo, läki! Armastajaid
see
toidab ju, kui näevad armunuid.
Vii
kohale meid, küll saad ise näha,
et
nende mängu tahan kaasa teha.“ (III, 4.) (Lk.: 226.)
„ROSALIND:
... kae tüdrukut, kes jõuab ette preestrist! Jah, teadagi jõuab
naise mõte alati ta tegudest ette.“
„ORLANDO:
Nii on kõigi mõtetega – neil on tiivad.“ (IV, 1.) (Lk.: 234.)
„SILVIUS:
See tähendab vaid helgeid unistusi,
vaid
kirglikkust ja armsa ihaldamist,
vaid
jumaldamist, hardumust ja truudust,
vaid
puhtust, püsikindlust, teenekust.“ (V, 2.) (Lk.: 247.)
„ORLANDO:
Mu vürst, kui esmakordselt teda nägin,
ma
teda pidasin te tütre vennaks.
Kuid,
auväärt isand, poiss on sündind metsas,
ja
aluse ta salateadmistele
on
pannud onu, kellest räägib ta
kui
suurest nõiameistrist, keda varjand
on
sellesama metsa kaitsev ringmüür.“ (V, 4.) (Lk.: 250.)
_____________________________________
„Kaheteistkümnes
öö.“
„HERTSOG:
Siis paljasta ta ees mu armukirg,
las
teda üllatab mu harras truudus.
Just
sulle sobib kurta minu valu;
sest
noorukit ta kuulab meelsamini
kui
tõsiseimas aastais saadikut.“ (I, 4.) (Lk.: 268.)
„VIOLA:
Siin segas Loodus valget punasega
käel
kavalal ja heldel õigeks iluks;
mu
daam, te oleksite julmim naistest,
neid
kaunidusi hauda viies, ilma
et
jääks maailmale neist koopia.“ (I, 5.) (Lk.: 275.)
„OLIVIA:
Te isand teab, ei armasta ma teda;
ent
ometi pean teda vooruslikuks,
tean,
õilis on ta, rikas, veatu, noor,
heas
maines, helde, vapper, haritud,
ja
väliseltki on ta isik üllas;
kuid
ikkagi ei armasta ma teda.
Ta
seda vastust võinuks kuulda ammu.“ (Lk.: 276.)
„SEBASTIAN:
Ärge pange pahaks – ei: minu tähed vilguvad tuhmilt mu kohal,
minu saatuse õelus võiks ehk rikkuda teiegi saatust. Sellepärast
palun teid tungivalt, laske mind taluda oma kannatusi üksipäini;
tasuksin halvasti teie lahkust, kui veeretaksin mõne neist teie
selga.“ (II, 1.) (Lk.: 278.)
„NARR:
(laulab):
Mis
on arm? Ei kõhklev ohe;
nali
öeldud, naera kohe,
tulevikku
me ei tea.
Viivitusest
rõõmu pole,
suudle
mind ja lahke ole,
noorus
möödub õige pea.“ (II, 3.) (Lk.: 282.)
„NARR:
Narrus, mu isand, kõnnib ringi ümber maailma nagu päike, ta särab
igal pool.“ (III, 1.) (Lk.: 296.)
„VIOLA:
Mees on seks küllalt tark, et olla narr,
sest
selleks kulub teatud teravmeelsust:
peab
jälgima ta pilgatava tuju,
peab
inimesi tundma ja ka aega
ning
püüdma iga sulge, mida silmab,
metshaukana
peab sööstma. Nõuab tööd
see
amet samuti kui tarkpea taid.
Kus
targaks tõusev narrimeel lööb läbi,
seal
narriks manduv tarkus teeb vaid häbi.“ (Lk.: 296-297.)
„OLIVIA:
Liig palju reetsin kivist südamele,
liig
hoolimatult panin välja au:
mus
midagi on, mis mu viga laidab,
kuid
viga on nii paindumatult võimas,
et
laitust pilkab vaid.“ (III, 4.) (Lk.: 309.)
„SEBASTIAN:
(endamisi): Mis mõte on sel kõigel? Kuis saan jagu?
Kas
olen hull? Või on see unenägu?
Mu
meeled lummus kastku Lethesse,
las
magan, kui on unenägu see!“ (IV, 1.) (Lk.: 317.)
„NARR:
Võeh sulle, valelikule saatanale! Hüüan sind kõige
tagasihoidlikuma nimega, sest olen üks neid leebeid vaime, kes
püüavad ka kuradi vastu viisakad olla;...“ (IV, 2.) (Lk.: 318.)
„HERTSOG:
Oo, teeskelv rebasepoeg, mis sust saab,
kui
aeg kord puistab halliks sinu pea?
Või
petmiskunstile sa nõnda andud,
et
langed lõksu, mis su enda pandud?
Ta
võta siit, kuid juhi sammud sinna,
kus
iial teed ei saa meil kokku minna.“ (V, 1.) (Lk.: 326.)
„VIOLA:
Kõik uute vannetega kinnitan
ja
vandeile jään hinges nõnda truuks
kui
laotusele lõõskav taevakeha,
mis
lahutab ööd päevast.“ (Lk.: 329.)
„NARR:
... kuid hullu epistlid pole kellegi evangeelium, seega pole oluline,
kunas need üle antakse. /---/ Vaadake, et te hästi hardalt kuulate,
kui narr loeb hullu jutlust. /---/ ... kuid loen hullu jutlust, kui
teie kõrgeausus soovib seda nagu kord ja kohus, siis lubage, et
kannaksin seda ette täie häälega.“ (Lk.: 330.)
______________________________________
„Troilus
ja Cressida.“
„PANDARUS:
Tal on terane mõistus, võin sulle öelda, ja ta on küllaltki tubli
sõjamees; Troojas on ta üks targemaid päid ja kõigiti viisakas
inimene.“ (I, 2.) (Lk.: 348.)
„CRESSIDA:
Need vanded, kingid, armupisarad
kõik
tema kaudu teiselt tulevad.
Pean
Troilust tuhat korda paremaks,
kuis
teda Pandarus ka ülistaks,
ent
keeldun siiski. Naised kosituina
on
hõrgud küll, kuid läilad nosituna.
Ei
midagi tea mõrsja, kui ei tea,
et
kalliks mehed võidetut ei pea;
nii
kaua ongi magus armulust,
kui
temas hõõgub näljast iharust,
Kui
annan alla, olen käsu all,
kui
psüin – jumaluseks armsamal.
Kui
kindlat armastust ka süda kannaks,
ei
taha ma, et silm sest märku annaks.“ (Lk. 351.)
„AENEAS:
Õukondlased nii lahked, relvitud
kui
kummardavad inglid – rahuajal.
Kuid
sõjarüüs neil sappi, lihast, jõudu,
truid
mõõku on ja – kui vaid lubab Zeus --
veel
vahvustki...“ (I, 3.) (Lk.: 357.)
„AGAMEMNON:
Sest teatan meie armastajatele.
Kui
kellegil ses asjas hing ei sütti,
jäid
koju nad. Kuid rüütlid oleme;
ja
rüütel jooksikuks vaid osutugu,
kui
pole pidand armastusest lugu!
Kui
pidas, peab või tahab pidada,
siis
võidelgu, või võitlen ise ma.“ (Lk.: 359.)
„ACHILLES:
Noh, isand, kogu väele teatati,
et
Hektor päikse viiendamal tunnil
me
telkide ja Trooja vahel homme
mõnd
rüütlit kutsub välja võitlema,
kel
himu on ja julgust kinnitada --“ (II, 1.) (Lk.: 365.)
„HEKTOR:
Noor Troilus, kas ei ärata see hääl,
mis
õel on prohvetlik, sul hingepiina,
või
on su veri nõnda hullult kuum,
et
mõistlik kõne ega kartuski,
et
ebaõnn meid tabab halvas asjas,
ei
peata seda?“ (II, 2.) (Lk.: 368.)
„THERSITES:
Tuhat ja tuline, õpin nõiduma ja manan esile kasvõi kuradeidki,
aga lõikan ikkagi oma vihaste needmiste vilja.“ /---/ „Inimkonna
üldine needus, milleks on narrus ja harimatus, saagu sulle osaks
ülirikkal määral!“ (II, 3.) (Lk.: 371.)
„ULYSSES:
Sõprust, mida ei sõlmi tarkus, saab narrus kergesti jälle sõlmest
lahti võtta.“ (Lk.: 373.)
„HELENA:
Teeb uhkeks mind ta teenriks olla, Paris,
jaa,
sest ta vastu oma kohust täites
veel
ülevamaks saab mu ilu kuulsus,
mind
ennast varju jättes.“ (III, 1.) (Lk.: 383.)
„CRESSIDA:
Ehk näitan mina pigem kavalust
kui
armastust ja nõnda julgelt pihin,
te
mõtteid püüdes. Kuid pean teid kas targaks
või
armastavaks: targalt armastada
käib
üle jõu, on jumalate rada.“ (III, 2.) (Lk.: 387.)
„TROILUS:
Ei
Kuid
juhtuda võib mõnda vastu tahtmist,
ja
kuradiks võib saada endalegi,
kui
katsume me oma nõrka jõudu,
ta
väeteid võimeid ülehinnates.“ (IV, 4.) (Lk.: 406.)
„TROILUS: Kui ilul hinge on, see pole tema.
„TROILUS: Kui ilul hinge on, see pole tema.
Kui
vannub hing ja vanded pühad on,
kui
pühadus on jumalate veetlus,
kui
ühtsus ise toetub korrale,
see
pole tema.“ (V, 2.) (Lk.: 424.)
„PANDARUS: Ei mesilase sumin ole õel,
„PANDARUS: Ei mesilase sumin ole õel,
kui
alles on ta mesi ja ta nõel;
ent
kaob kord terav saba-astel tal,
on
lõpp ta meel ja rõõmsal suminal.“ (V, 10.) (Lk.: 437.)
_______________________________
„Lõpp
hea, kõik hea.“
„KRAHVINNA:
Sünd ja voorus
ühtviisi
juhtigu sind, sünnieelist
sul
saadku headus. Kõiki armasta,
kuid
usalda vaid harvu. Ära tee
ka
kellegile kurja; kohutagu
su
võimed vaenlast, mitte teod. Ja sõpra
kui
elu võtit hoia. Laidetagu
sind
vaikivuse, mitte kõne eest...“ (I, 1.) (Lk.: 444.)
„HELENA:
Ent see on ju sama
kui
armastaksin kirgast taevatähte,
nii
palju on ta minust kõrgemal!
Ta
helges säras, mis mu teele paistab,
pean
leidma tröösti, mitte tema sfääris...
Nii
nuhtleb end mu tunnete auahnus:“ (Lk.: 445.)
„NARR
(laulab):
Kas
oli ilu põhjuseks,
et
hävitati Trooja?
Oo,
Priamuse päike läks
vaid
narrusest küll looja!
Seepeale
naine ohkas vaid,
seepeale
naine ohkas vaid,
ja
otsus tuli pea, --
on
halbu naisi üheksa
ja
häid üksainus vaid,
siis
kümnest üks on hea.“ (I, 3.) (Lk.: 453.)
„KUNINGAS:
Eks too siis pealegi, mu väärt Lafeu,
see
imetegija, et kahekesi
koos
imetleksime, või hämmastust
su
hämmastuse üle tunneksime.“ (II, 1.) (Lk.: 461.)
„LAFEU:
Räägitakse, et imesi enam ei sündivat ja et meie filosoofide
ülesandeks on muuta üleloomulikud ja põhjuseta nähtumused
argipäevasteks ja labasteks.“ (II, 3.) (Lk.: 467.)
„KUNINGAS:
Jäta trots
ja
kuula mind, kes sinu heaks näeb vaeva:
sa
ära usu ülbusse, vaid kohe
su
oma õnneks muutu kuulekaks,
kuis
nõuavad su kohus ja me võim,
või
oma hoolitsuse alt sind heidan
peadpööritavalt
juhmi nooruse
ja
võhikluse kaissu! Kättemaksu
ja
põlguse su vastu päästan valla,
et
õigus võidu saaks.“ (Lk.: 471.)
„KRAHVINNA:
Kui maailm peaks olema küllalt lai, tahan asuda kaugele.
See
pole õige, järsk ja heitlik poiss,
nii
lahke vürsti juurest põgeneda,
ta
raevu oma pähe kogudes,
ja
mõrsjat solvata, kel liiga palju
on
voorusi seks, et neid põlgaks keiser.“ (III, 2.) (Lk.: 481.)
„HELENA: Täna
öösi
intriigi
proovime, mis, kui meil veab,
küll
õigust valskusega püüdma peab,
kuid
ausas asjas ausat rada käib,
kus
pole patt, mis patuna küll näib.
Nüüd
muudkui pihta!“ (III, 7.) (Lk.: 494.)
„HELENA: Palun
ikka...
Kuid
tõotan, et kord aeg toob suve, mil
roos
lisaks okastele saab ka õied,
niisama
veetlevad kui nood on julmad...
Meid
vanker ootab, aeg uut elu tõotab:
„Lõpp
hea, kõik hea“ -- lõpp ikka tasub vaeva,
kui
kaelamurdev tee viib õnnetaeva.“ (IV, 4.) (Lk.: 509.)
„KUNINGAS:
Tas kaotasime kallima juveeli,
kui
ise oskamsime hinnata.
Ent
huulus meeletuses teie poeg
ei
taibanud ta väärtust.
KRAHVINNA: See
on möödas...
Te
kõrgust palun seda pidada
vaid
looduslikuks mässuks: lõõmav noorus,
kel
õli rohkem on kui mõistust, süttib
ja
põleb pahinal.“ (V, 3.) (Lk.: 516.)
„KUNINGAS Kas paneb võlur
„KUNINGAS Kas paneb võlur
siin
proovile mu silma ustavust?
Kas
näen ma õieti?
HELENA: Ei,
lahke isand,
te
näete naise varju, paljast nime,
ja
mitte teda ennast.
BERTRAM:
Vürst, kui ta suudab seda tõestada,
siis
eluaeg pean teda kalliks ma.“ (Lk.: 525.)
EPILOOG
Nüüd
kuningast saab kerjus, mäng on läbi.
Kõik
lõppeb hästi, kui ei teinud häbi
me
endile; siis, et teie sõprust võita,
päev-päevalt
enam püüame teid köita.
Meid
võtke leebelt, jälgige me osi,
eks
meid te käed siis, teid me süda kosi.“ (Lk.: 526.)
__________________________________
„Mõõt
mõõdu vastu.“
„CLAUDIO:
Mu lood on nõnda: ausalt kihlatuna
ma
võtsin üle Julietta sängi.
Sa
tunned daami; lõime kokku käed,
ja
ainus nõue, mis jäi täitmata,
on
mahakuulutus... On viibinud
see
meil vaid naise kaasavara ootel,
mis
puhkab alles sugulaste laekas.
Sest
kuni aeg nad meie sõbruks muudab,
näis
mõistlik armu varjata... Kuid juhtus,
et
meie hellitsuste saladus
liig
loetavaks sai Julietta kogult.“ (I, 2.) (Lk.: 537.)
„HERTSOG:
Ei, püha isa, jätke te see mõte
ja
ärge uskuge, et kire nool
saab
soomustatud rinnast läbi lüüa.
Teilt
nõuan pelgupaika sihiga,
mis
leegitseva noorsoo igast ihast
on
tõsisem ja küpsem.“ (I, 3.) (Lk.: 538.)
„ESCALUS
(kõrvale):
Nüüd
tulgu meile armu kõrgemalt!
Üht
tõstab patt, teist veab ta voorus alt;
mõnd
lurjust me ei heida endi seast
ja
mõni õige mees kaob ainsast veast.“ (II, 1.) (Lk.:
544.)
„ESCALUS: Nii peabki olema...
„ESCALUS: Nii peabki olema...
Kui
tihti pehmus ajab püüdeid nurja,
sest
andeksand võib soodustada kurja...“ (Lk.: 550.)
„ANGELO: Pean mõistma hukka süüd ja mitte süüdlast?
„ANGELO: Pean mõistma hukka süüd ja mitte süüdlast?
Kõik
süü on ette hukka mõistetud!
Jääks
paljas nimi minu ametist,
kui
karistuse, mille seadus määrab,
mult
saaks vaid süü ja pääseks süüdlane.“ (II, 2.) (Lk.: 552.)
„ANGELO:
... mind suutnud köita, kuid see vaga neiu
mu
alistas... Ja ma ei mõistnud seni
neid,
keda meeltesööst viib hulluseni!“ (Lk.: 556.)
„HERTSOG
(pöördub Isabella poole): Headus, mis ilust lugu ei peab, on
nagu ilu ilma headuseta; kuid teie välimust hingestav õilsus hoiab
ka teie ihu alati kaunina...“ (III, 1.) (Lk.: 569.)
„HERTSOG:
Ei võim, ei suurus teotuse eest päästa,
ka
lumivalget süütust laim ei säästa...
Mis
kuningas, ka võtnud võimu appi,
saab
takistada kurja keele sappi?“ (III, 2.) (Lk.: 575.)
„HERTSOG:
„HERTSOG:
Kel
taeva mõõk on, elus üha
peab
range olema ja püha.
Eeskujuks
siis võib olla ta,
kui
ise teelt ei väärata.
Võib
teisi kohtu kätte anda
süükoorma
eest, mis endal kanda?
Mis
häbi, kui vaid teiselt lööb
mõõk
roostet, mis ka teda sööb!“ (Lk.: 577.)
„ISABELLA:
Ta ütles veel, et kui ta vahel peakski
mu
vastu rääkima ja teise poolt,
ma
ärgu üllatugu, see on rohi,
mil
kibe maitse on, kuid magus toime.“ (IV, 6.) (Lk.: 594.)
HERTSOG:
Ma tänan südamest teid mõlemaid.
Ma
pärisin te üle ja sain kuulda
te
õiglusest nii palju head, et hing
ei
suuda muud kui teile tänu öelda
veel
tõhusama hüvituse eel.“ (V, 1.) (Lk.: 595.)
„ISABELLA:
Oo, vürst, sind vannutan, kui usud sa,
et
ülim õndsus pole siit maailmast,
siis
ära hülga sa mind, arvates,
et
olen hull; ei, seda, mis on veider,
pea
siiski võimalikuks.“ (Lk.: 596.)
„HERTSOG: Kallis
Isabella,
mul
on üks teie hüveks tähtis palve.
Kui
saan hea vastuse te silmasäralt,
siis
olen teie, teie minu päralt...“ (Lk.: 610.)
___________________________________
Roger
Zelazny: „Needuste allee.“ („Damnation
Alley“ Copyright Laws: 1971.) Tõlkinud: Juhan Habicht: 1992.
Kirjastus: „Katherine.“ Lk.: 5-159. (Saateks: J. Habicht.)
„Siit
oli ta kadunud. Üksik valge sulg kiikus tormises taevas, hõljus üle
kaljuserva ja laskus keereldes ookeani poole. /--/ Kummardus
ettepoole ja lisas hoogu. Terve tee oli tema päralt ning ta surus
gaasi põhja.“ (Lk.: 5).
„Nad
ei saanud aru, kuidas ta oma kiiruse juures sellega nii kähku
hakkama sai. Nüüd üritas ta neid kannult raputada.“ (Lk.: 6).
„“Miks
te mind üldse taga ajasite? Ma ei teinud ju midagi.“ /--/ Ma ei
võlgne kellegile midagi.“ (Lk.: 8).
„Taevas
oli värvunud purpurpunaseks ning mustad triibud liikusid kõrgustes
läänest itta, laienedes, kitsenedes, lainetades ja põimudes. /--/
Kõrgelt taevast kostis ulgumist ja tumedad vöödid üha laienesid.
Müra kaotas oma tiiskanditämbri ja muutus ühtlaseks möirgeks.“
(Lk.: 9).
„Inimene
oled sa vaid bioloogilises mõttes. Seal, kus teistel inimestel on
miski, mis laseb neil naabritena üheskoos elada, on sul ainult suur
tühi koht. /--/ ... kui sa kasutad seda oma ainsat voorust teiste
aiatamuiseks ega tee ainult haiget. Mina seda heaks ei kiida. /--/
See ei olnud kerge ja mul oli õnne ka. Aga nii kaugel ma olen käinud
ja ma ei tea ühtegi teist, kes sama võiks väita. /--/ Tornikell
lõi. See üks järjekindel ja lõppematu noot täitsis kogu väljaku.
Eemal oli veel etisigi kelli ja kõik koos moodustasid nad põrguliku
sümfoonia, mis oli kestnud juba aegade algusest peale – või
vähemalt nii see tundus.“ (Lk.: 15-16).
„Kellahelin
tähendas, et tema rahavas vajub aeglaselt sellesse pimedusse, mis on
alati vaid pool tolli elust allpool, ning ootab, et koorik järele
annaks.“ (Lk.: 17.)
„Punased
tulukesed kihutasid taevas põhjast lõunasse. Nende valguses märkas
ta, kuidas mustad vöödid liiguvad läänest itta. See polnud just
julgustav. Nii võis torm kesta päevi.“ (Lk.: 22).
„...
selja taha jäi roheline päikeseloojang. Tolmupilved üha laienesid
tema ümber, suured pilved, ja taevas muutus violetseks, seejärel
jälle purpurseks. Siis oli päike kadunud ning öö käes, tähed
olid tuhmid väikesed täpikesed kusagil kõrgustes. Mõni aeg hiljem
tõusis kuu, mille sirp pasistis seekord nagu küünal läbi punase
veini pokaali.“ (Lk.: 24).
„Paremal
pool tõusis taevasse sulahõbedane päike, kolmandik taevast oli
tõmbunud merevaiguvärviliseks ning seda kaunistas
ämblikuvõrgutaoline muster.“ (Lk.: 28).
„“Sealtsamast
kust kõik teisedki, tarkpea, natuke lõbu paarile inimesele
veidikeseks ajaks, ja sealt need hädad hakkavadki.““ (Lk.:36).
„...
jooksis nagu metsaline ning inimesed muutusid ...! Ei ole siis imeks
panna, et ... kellel on seitse pead ja kümme ... tõuseb üles
ookeanist, seitse pitserit murtakse ... neli ratsameest ilmub ja
nende nimesi ... teame ning maapõhjast tuleb välja peljatud ...!
Need, kes temale järgnevad, kes tema ... suunavad, ja see viimane,
kes tapab! ... /--/ Kõik kelle laubal või kätel on märk! /--/
Ning taevas oli täis märke, salapäraseid ja tõlkimatuid, kui
sinine välk pooluselt poolusele sähvatas.“ (Lk.: 41).
„Nüüd
on mul väike rantšo ja ainult mõni teener ning suurema osa ajast
kuulan ma klassikalist muusikat ja loen vanu filosoofe. Kui kui ma
sellest loost teada sain, mõistsin ma, et minu kohus inimkonna ja //
rahva ees on pakkuda oma abi.“ (Lk.: 51).
„Sest
ma teadsin, et ta jääb uskuma. /--/ Ta tahab, et kõik oleks kena.
Nii ma rääkisingi talle kenadest asjadest, ja tema uskus. Miks
mitte?“ (Lk.: 53).
„Ma
olen Ingel. Ma olen viimane elus Ingel. /--/ Saad sa aru, mida see
tähendab? Ma olen viimane ja kogu au on minu kanda. Meiega nalja ei
tehtud, /--/ Kas viimane katoliiklane ei ole paavst?“ (Lk.: 56).
„Taevas
oli vaid üks heledam triip nagu jäätunud välk pimeduses. /--/ ...
tundis näol jaheda tuulehoo hingust, see kuulutas vihma, mida praegu
polnud üldsegi tarvis; /--/ ... ärtasid kusagil sisemuses pilte
vägivaldsest minevikust ning ebakindla ettekujutise teel ees
ootavatest ohtudest.“ (Lk.: 58).
„...
ja et üksik Ingel on vaid tühi koht. Aga selles nad eksisid. Ta ei
läinud üksinduses hulluks – või vähemalt ei tundnud ta ise, et
oleks läinud. /--/ Lihtsalt istus. Ta oli mõistnud, et nad ei saa
talle midagi teha. Ta oli oodanud. Ise teadmata mida. Seda siis.“
(Lk.: 60).
„Ta
lihtsalt teaks, ja mina teaksin. Sa kujutad ju ette küll, kuidas see
käib. Kohtad kedagi, ning äkki mõistate mõlemad, et teis on
midagi ühist. Ja olete semud. Ei mingeid formaalsusi, need kadusid
koos vana maailmaga. Muud ei midagi. /--/ Põhjataevas pulseeris
sätendavsinisel. Otse pea kohal oli kõik täiesti must.“ (Lk.:
63).
„Kunagi
varem polnud keegi käskinud tal teha midagi tõeliselt olulist ja ta
lootis, et seda ei juhtu ka edaspidi. Aga praegu oli tal tunne, et ta
võib hakkama saada. Tahab saada. Ümberringi oli Allee, põlev,
suitsev, vappuv – ja kui ta seda ei läbi, usreb pool inimkonda.
Ning kahekordistub tõenäosus, et ühel päeval on kogu maailm vaid
Allee.“ (Lk.: 67).
„Tunnid
läksid, päike loojus, põhjakaares tekkis jälle erksinine
helendus. Taevas püsis siiski selgena, tähed paistsid ja musti
triipe ei olnud. Veel mõne aja pärast ilmus roosakas kuu.“ (Lk.:
73).
„Kuidas
kustuda tulesid, mis põlevad igavesti? Seda oleks ta tahtnud teada.
Omal ajal oli maailmas olnud nii palju erinevadi kohti, kuhu minna,
ja talle meeldis ringi liikuda.“ (Lk.: 74).
„Mina
olen mina. Ma olen Ingel. Mul ei pruugi teeselda kedagi teist.“
(Lk.: 87).
„Taevasse
ilmus tuhm kuu, läks natuke valgemaks ja ta nägi tumedaid linde,
kes tema kohal tiirlesid, vahel mõni pikeeris, ta ei teinud neist
väljagi ja mõne aja pärast olid nad kadunud.“ (Lk.: 94).
„Ma
võiksin ju niisugustest kohtadest eemale hoiduda. Seda küll, aga
tuuled muutuvad. Tõusevad ja langevad. Nad on täiesti
ettearvamatud. Aga mina tahan lennata.“ (Lk.: 106).
'“Igaühel
on nooruses mingi unistus, //Aga tundub, et see ei lähe kunagi
täide. Kas siis selgub, et see on võimatu, või ei satu lihtsalt
sobivat juhust, et proovida.“ (Lk.: 107).
„Öö
voogas tema kohal ja tähed paistsid eredamalt kui muidu. Jõuad
pärale, paistis öö ütlevat.“ (Lk.: 119).
„Ma
ei tea. Aga ma olin kohal, kui see juhtus. See oli õudne, justnagu
praegugi, see hukatuse ja hävingu tunne. Ma just hiljaaegu mõtlesin,
et kas on veel vähimatki lootust. /--/ Ma arvan, aeg on nii kaugel,
et kõigil tuleks sellega leppida, pikali heita ja mõista, et nüüd
on kõik läbi. Kui inimesed polegi kõike veel nässu keeranud, siis
pole see küll vähese püüdmise viga. Kui taevas kunagi jälle
selgeks peaks minema, kas on siis enam kedagi seda nägemas?“ (Lk.:
140).
„Sündmuskoht
– aga ilma tegelaste või sündmusteta. Raamige see eraldi ära,
kui tahate, ning pange talle mingi nimi: Kaos, Loomine, Luupainaja
Perioodilisuse Tabelis või mis teile aga meeldib.“ (Lk.: 143).
„ --
hiiglaslikud sambad, milles pulbitseb mere ja maa tung ülespoole;
nad kõiguvad algul, siis nende ülaosa paisub, siis jäävad nad
nagu kivinede spaigale, toetades lakkamatult ümber maakera
vihisevate tuulte võlvi, toites neid tuuli vee, mulla ja muu maa
pealt kogutuga; vahel valgustab neid välk, mis algatuseks vaid
vilksatab, siis pulseerib, muutub nagu hieroglüüf...“ (Lk.: 144).
„Öö
ja Unustuse maal. Agoonia ja Deliiriumi teatris – seal ilmuvad
kuumava välgu valgusel lavale mälestused sellest, mida kunagi pole
olnud, segunevad sellega, mis oli, sellega, mis on, ja sellega, mida
kunagi tulla ei saa, juhituna vilksatavatets või viibivatest
kirgedest,...“ (Lk.: 149).
„Palveta
sellegipoolest. Looja ees on kõik võrdsed. Nii ma ei saa. Mürina
ja löökide vahel kostuvad aeglased sõnad: palveta siiski, sest
palvetav süda ei lisa palvele nime, ometi on palvele vastaja see,
kelle poole pöörduti.“ (Lk.: 150).
„Tuul
tõuseb, näib ta ütlevat, pilved liiguvad ning öö on pime.
Taltsutamatu tuul kammib metsa mäejalamil. Oksad kõiguvad. Kuu ei
tõuse enne koitu ja ka siis jääb ta nähtamatuks. Pole rahu ega
puhkust.“ (Lk.: 151).
__________________________________
Jüri
Saarma: „Psühhiaatria minevik ja tänapäev.“ Tallinn,
1982. Kirjastus:“Valgus“. Lk.: 3-160.
Sissejuhatus.
„Psüühikahäired
on alati olnud inimtunnetuse üks kõige keerukam valdkond. Suhtumine
psüühikahäiretega isikutesse ja nende kohtlemine kaaslaste poolt
on inimkonna ajaloo vältel läbi teinud üpris vastuolulise arengu.
Ka möödunud saja aasta jooksul on selle stoimunud väga sügavaid
muutusi. /--/ Tänapäeval on psühhiaatria üldtunnustatult üks
arstiteaduse rohketest erialadest. Kellelgi pole kahtlust, et
psüühikahäired on haiguslikud nähud, mille diagnoosimine ja
ravimine kuulub täiendava ettevalmistuse saanud arstide –
psühhiaatrite – pädevusse. /--/ Ometi ei olegi nii väga palju
aega möödunud sellest, kui ägedasti vaieldi küsimuse üle, kas
psüühikahäirete uurimine ja nende korrigeerimine kuulub
teoloogide, filosoofide, juristide või meedikute kompetentsi. /--/
Ssüstemaatilist haiglavälist psühhiaatrilist abi aga ei olnud veel
pool sajandit tagasi praktiliselt olemaski.“ (Lk.: 3.)
„Murrang
on toimumas üldsuse suhtumises psühhiaatriasse ja selle eriala
raviasutustesse. Tänapäeva psühhiaatri pöördub valdav enamik
patsiente omal algatusel nõu ja abi saama oma enesetundes ja
psüühilises tegeveuses ilmnevate hälvete puhul, tihti juba häirete
algstaadiumis. /--/ ... milles meie päevini on kandunud aegade
hämarusest pärinev tõrjehoiak psüühikahäirete ärevust tekitava
salapärasuse suhtes. /--/ Nüüdisarusaamad psüühikahäiretest ja
tänapäevane suhtumine psüühikahäiretega iskutesse on kujunenud
väga keeruka protsessi tulemusena. /--/ Pole kahtlust, et inimaju
tegevuses on häireid esinenud sellest saadik, kui inimene üldse
maakeral eksisteerib. /--/ Inimesel on tulnud nii indiviidina kui ka
inimgruppina juba iidsetest aegadest kokku puutud
apsüühikahäiretega;“ (Lk. 4.)
„Suhtumine
temasse on mõistetav, tema olekus ega käitumises ei ole midagi
salapärast ega ärevust põhjustavat. /--/ Iidsetest aegadest on
psüühikahäireid nende mõistetamatuse ning salapärasuse tõttu
seostatud ebamiaste müstiliste jõududega. Psüühiliselt tervete
inimeste nii individuaalne kui ka kollektiivne hoiak
psüühikahäiretega kaaslaste suhtes on aegad ejooksul kujunenudki
nende emotsionaalsete tegurite – hirmu ja müstika – mõjutusel.
/--/ Iga võõras nähtus, iseäranis kui ta on salapärane ja
põhjustab ärevus- ja hirmutunde, vallandab eelkõige
kaitserefleksi. Inimene püüab vältida iga sellist nähtust, hoidub
temaga kokku puutumast, tõrjub selle endast eemale või pageb ise.
Psüühiliselt haigete inimeste kohtlemises on kaaslaste
kaitserefleks alati avaldunud selles, et taolised haiged
isoleeritakse ühiskonnast. /--/ Kõik need käitumisvormid on
vaadeldavad kaitsevõtetena individuaalse või kollektiivse
julgeoleku tagamiseks haige tegeliku või võimaliku ohtliku
käitumise suhtes. Inimese ükski kehaline terviserike ei ajenda tema
kaaslastes selliseid käitumisvorme.“ (Lk.: 5.)
„Õnneks
on siin kaasa mõjunud inimteadvuse teistsugused tendentsid, mis on
leevendanud müstika ja hirmu mõju ning olnud aluseks ratsionaalse
suhtumise ja humaanse kohtlemise kujunemisele. /--/ Tänu just
sellistele inimestele, kelle uurimisrefleks on tugevam
kaitserefleksist, ongi kogu inimtunnetus üha avardunud ja jõudnud
nüüdisteaduseni. /--/ Paljude põlvkondade selliste inimeste
kogemuste, vaatluste, uuringute ja pingelise juurdelmise viljana ongi
kujunenud tänapäeva psühholoogia ja psühhiaatria... /--/ ... ke
spole tagasi kohkunud ka psüühiliselt haige kaaslase abistamisest.
Just sellise hingelaadiga inimestest ons aanud kõikide põlvkondade
meedikud. Neilt on alguse saanud nüüdisaegsegi arstiteaduse üllad
humaansed printsiibid ning traditsioonid, sealhulgas selline
pealtnäha lihtne juhtmõte, et ka psüühikahäiretega inimene on
haige ja et teda tuleb kohelda eelkõige kui inimest.
Just sellise hoiakuga inimesed on aegade käigus visas ja paiguti
ohtlikuski võitluses järjekindlalt kaitsnud psüühiliselt haigete
inimväärikust, on kujundnaud tänapäevase psühhiaatria teooria ja
praktika. Psühhiaatria kogu ajaloo jooksul on kestnud võitlus kahe
vastandliku tendentsi vahel: ühelt poolt hirmust ajendatud
enesekaitsetung ja teiselt poolt mõistvast kaastundest jõudu
ammutav abistamissoov.“ (Lk.: 6.)
„Psüühikahäiretega
haigete raviks kasutatavad vahendid on pikkade aegade jooksul olnud
küllaltki tagasihoidliku efektiivsusega. Sellest on üldsuse
teadvusesse settinud skeptiline suhtumine nende haigete ravitavusse
üldse. /--/ ... ülevaade psühhiaatria arengust ja tänasest
seisust aitab süvendada ja avardada mõistvat suhtumist
arstiteaduse ühe komplitseerituma eriala probleemidesse, aitab kaasa
humaansete printsiipide kinnistumisele suhtumises psüühiliste
häirete all kannatavatesse kaasinimestesse.“ (Lk: 7.)
Ürgajastu
inimene ja psüühikahäired.
„Meie
kaugete esivanemate elutingimuste ja olme rekonstrueerimine on üpris
keeruline ülesanne. Tänu eeskätt arheloogide saavutustele on
siiski võimalik kujundada järk-järgult üha täielikum mosaiikpilt
ürginimeste elust ja tegevusest. Veelgi raksem on aga tungida
toonaste inimeste tundmuste, kujutluste ja mõtete maailma, saada
aimu nende suhtumisest iseendasse ja ümbritsevatesse
loodusnähtustesse. Selle osas on allikmatejalideks iidsed müüdid,
igivanad kaljujoonised ja võrdleva keeleteaduse andmed. Eriti
väärtuslikku teavet saadakse aga tänapäevases maailmas veel
säilivate primitiivsel arengutasemel olevate hõimude uurimisest.
/--/ Kõik need andmed lubavad meil luua küllaltki tõenäolist
pilti sellest, kuidas ürginimene nägi maailma ja iseennast selles..
Ürginimese eksistents sõltus vahetult ja lakkamatult teda
ümbritsevast loodusest. Ta ise aga oli looduse eest kaitsetu, kuna
ei tundnud selle seaduspärasusi. Pidevalt puutus ta kokku
kõigelaadsete loodusnähtustega, millest osad olid talle soodsad,
osa aga lausa vaenulikud.“ (Lk.: 8.)
„Paratamatult
kerkis ürginimese teadvusse küsimus: kust tuleb kõik hea ja kust
kõik halb, kas ei ole kuidagi võimalik neid mõjutada? Nendele
küsimustele vastuste otsimisel ammutas ürginimene mõnegi olulise
idee oma tähelepanekutest iseenda siseelamuste vallas. /--/ Kuida
soli võimalik, et samal ajal, kui keha psüsis paigal, tema omanik
võis tegutsed amujal? Järelikult on inimeselo peale maise keha veel
mingi teine, nähtamatu, mis võib temast lahkuda ja iseseisvalt
ringi rännata. /--/ Keha elab niikaua, kui tema son hing. Hing võib
kehast ajutiselt lahkuda, ringi rännata ja tegutseda kuskil mujal,
siis aga taas tagasi tulla. See on uni. /--/ ... rännakult naasev
hing ei tunne ära oma keha ja on sunnitud jäämagi maailma
ekslema.“ (Lk.: 9.)
„Inimese
maises kehas peitub nähtamatu ja surematu hing. Aga kas ei või olla
samasugune hing ka loomades ja taimedes, asjades ja loodusnähtustes?
/--/ Torm möllab, välk purustab, kahjutuli hävitab kõik oma teel
– kas ei ole nende nähtuste allikaks mingi eriti võimas vaim?
Ürginimeste primitiivses kujutluses sai kogu loodusest elav ja
hingestatud olevuste maailm. Kuivõrd loodusnähtuse dei allunud
inimese tahtele, järeldas primitiivne inimene, et ted aümbritsevat
maailma valitsevad mingid kõrgemad, võimsamad vaimud. Osa neist
vaimudest on inimese vastu head, osa ga on kurjad, inimese elu on
nende käes vaid mängukann. /--/ Abstraktseid, mitteesemelisi
nähtusi käsitas ta olenditena, personifitseeritutena vaimudeks,
jumalateks või deemoniteks. Kõige selle lätteks oli primitiivne
fantaasia, elav kujutlusvõime, mida stimuleeris ühelt poolt hirm
tundmatute ohtude ees, teiselt poolt aga iidne tung rohkem teada
saada looduse saladustest.“ (Lk.: 10.)
„Ürginimene
omistas vaimudele samasugused tundmuse dja samasuguse
reageerimislaadi, kui ta koges iseend ajuures. Ta arvas, et on olemas
häid vaime, kelle üldine suhtumine inimesesse on soosiv, kuid kes
vahel võivad mõnele asjaolule ka meelepahapuhanguga reageerida. Osa
vaime on põhiliselt vaenuliku hoiakuga inimesešse, kuid ajuti
lasevad nad end lepitada, oma vaenulikkus leevendada või sed amujale
juhtida kas neile meelepäraste annetuste või koguni pettuse abil.
/--/ Tekkisid maagia, fetišism, ja šamanism kui primitiivse inimese
psühholoogilised abivahendid võitluses loodusega. /--/ Uskumused ja
neile tuginevad rituaalid olid ju – ja on seda praegugi –
eelkõige enesesisenduse võteteks.“ (Lk.: 11.)
„Tänapäevased
kogemused psüühilise tasakaalu kindlustamisel ja paljude
psüühikahäirete ravimisel näitavad, et enesesisenduses peitub
hämmastavalt võima sjõud. /--/ Ürgühiskonnas aegamööda areneva
tööjaotuse käigus kujunes vaimudega suhtlemine kindlate isikute –
sugukonna tarkade, šamaanide ja nõidade – ülesandeks. /--/
Tänapäeva primitiivsete hõimude traditsioonide uurimise alusel
võib väita, et šamaanid on tihti niisuguse dinimesed, kellel
ilmnevad mitmesugused psüühikahälbed, mis nende kaaslaste silmis
on kindlaks märgiks seosest vaimud emaailmaga. Šamaanide üelsandeks
oli peale heade ja kurjade vaimudega suhtlemise eeskätt kogu hõimu
heaolu kindlustamine.“ (Lk.: 12.)
„Kõige
tõsisemateks hädadeks olid ürginimestele haigused ja rasked
vigastused. Neis nähti võimsate kurjade vaimude ja deemonite
pahatahtlikkuse väljendust. /--/ Neil puhkudel oli ilmselt tegemist
mõne võimsama kurja vaimu sihipärase tegutsemisega, mille vastu
oli vaja rakendada juba tõsisemaid menetlusi. Sellisel puhul tuli
abisaamiseks pöörduda targa või šamaani poole, kes pidi olema
suuteline abi hankima kõige võimsamatelt headelt vaimudelt ja
eemale tõrjuma ka kõige tugevamate kurjade vaimude mõju. Deemonite
vaenuliku tegevuse raskeimateks avalduskujudeks inimesele olid
psüühikahäired. Mitmesuguste psüühikahäirete esinemine
ürginimesel on tänapäeva teaduse anmeil vaieldamatu tõsiasi. /--/
Ürginimesel tuli ette nii raskeid vaimuhaigusi kui ka kergema
iseloomuga psüühikahäireid. /--/ ... ja järsku muutub rahutuks,
on hirmunud, ajab segast juttu, näeb viirastusi, karjub, püüab end
kellegi eest kaitsta, kuhugi põgeneda – mis on see muud kui
deemoni või koguni mitme deemoni kuri kätetöö.“ (Lk.: 13.)
„Uskumust,
et psüühikahäired on tingitud kurjade deemonite sissetungist
inimesesse, esineb Aafrika, Austraalia ja teiste paikkondade
primitiivsetel hõimudel veel tänapäevalgi. Suguharu targa või
šamaani ülesandeks oli inimesesse tunginud kuri vaim välja
peletada. Selleks on kasutatud väga erinevaid võtteid, kuid nende
siht on ikkagi üks. Kurja vaimu väljaajamiseks püüti ühelt poolt
võita abimeheks mõni hästi võimas heatahtlik vaim, teiselt poolt
aga rakendati mitmesuguseid vahendeid kurja deemoni hirmutamiseks või
siis lepitamiseks. Heade abivaimude lepitamiseks toodi neile
ohvreid.“ (Lk.: 14.)
„Nii
kujunesid välja rituaalsed tantsud ja rituaalne muusika. Tänapäeval
teame, et muusika ja rütmiline liikumine avaldavad sügavalt
sugestiivset toimet ja võivad mõjuda kas rahustavalt või
toniseerivalt, vastavalt rütmile ning intensiivsusele. Seega
pärinevad moodsa psühhiaatria muusika- ja liikumisravi alged aegade
hämarusest, olle skasutusele võetud paljude põlvkondade erksa
tähelepanuvõimega šamaanide praktiliste kogemutse alusel. /--/ ...
mis kõik pidi deemonitele näitama, kui võimsaks vastaseks šamaan
neile on. Kõiki neid ürgseid rituaale võib veel tänapäevalgi
kohata primitiivsete rahvaste kommetes. Tunduvalt muundunud kujul
püsivad iidsete rituaalide mõned elemendid aga ka paljude
religioonide, sealhulgas ristiusu rituaalides.“ (Lk.: 15.)
„Vahel
ei tahtnud deemonid nii kergesti taganeda, nende lõplikuks
võitmiseks tuli rituaaliseansse korrata. Tänapäeva teaduse
valgusel on selline psüühikahäiretest vabanemine täiesti
arusaadav ja põhjandatav intensiivse sugestiivravi efektiga. /--/
Iga tervenemine tõstis šamaani autoriteeti suguharu silmis,
kinnitas usku tema suurtesse võimetesse, ja lõi sellega aina
kindlama aluse järgnevate sugestiooniseansside õnnestumisele. /--/
Ek sneil juhtudel oli lihtsalt tegemist nii võimsate kurjade
deemonitega, kellest šamaani jõud ja oskused üle ei käinud, ja
sellega tuli leppida. Lisaks rituaalsetele protseduuridele hakkasid
hõimutargad ja šamaanid aegade jooksul kogutud tähelepanekute
alusel kasutama haigete ravimisel ka mitmesuguseid taimseid, loomseid
ja mineraalseid aineid.“ (Lk.: 16.)
„Targad
ja šamaanid ei levitanud oma teadmisi suguharu lihtliikmete hulgas.
Ravi- ja võlukunsti anti põlvest põlve edasi oma perekonnas.
Teiste inimeste silmis püüdsid targad ja šamaanid säilitada
oreooli oma üleloomulikest võimetest, oma iseäralikest oskustest
suhelda vaimude maailmaga. Selline müstiliste võimete oreool oli
omalt poolt oluliseks täiendvaks teguriks šamaani sugestiivsete
seansside efekti tõhustamiseks.“ (Lk.: 17.)
„On
täiesti loomulik, et aegade jooksulkujunevad usundid võtsid
primitiivsetest uskumustets üle põhiteesid headest ja kurjadest
vaimudest. Religioossetesse tõekspidamistesse sula ska käsitus
psüühikahäiretest kui deemonite sissetungist inimesesse. Niisamuti
võtsid usundid üle iidsed põhimõtted psüühikahäiretega isikute
kohtlemiseks ja ravitsemiseks: rituaalsed tseremooniad, palvused,
ohverdamised. Nii olis ee vanaegiptuse, assüüria ja pärsia
usundites. /--/ Pärsia suundi mitmed tõekspidamised läksid hiljem
üle juudi usundisse, kust nad veelgi hiljem üle võeti ka ristiusu
müütidesse.“ (Lk.: 18.)
„Mitmesugustest
psüühikahäiretest on juttu ka Kreeka müütides. Neiski on haiguse
põhjuseks ikka jumalate viha ja kättemaks. /--/ Iidsetes pärimustes
ja müütides on rohkesti taolisi psüühikahäirete kirjeldusi.
Nende kõikide ühisek sjooneks on kurjade vaimude käsitamine
haiguse põhjusena, kusjuures enamasti on kurjad vaimud inimese
kallale saadetud võimsate jumaluste poolt karistuseks pattude ja
üleastumiste eest. /--/ Praktiliselt tsivilisatsioonist mõjutamata
suguharu on säilitanud oma ürgse usundi, mille kohaselt haiguse dja
õnnetused on karistus inimesele tema üleastumiste eest
usureeglitest, lugupidamatusest oma esivanemate vastu, tabude
rikkumise ja muude pattude eest. Karistuse üheks rängemaks vormiks
on vaimusegadus. Psüühiliselt haigete ravitsemine on suguharu targa
(nõia) võimuses. (Lk:: 19-20.)
„Nõid
korraldab haigete grupiga süstemaatiliselt rituaalseid tsermooniaid
tantsude, loitsimiste ja palvetega. /--/ Kui aga psüühikahäire
osutub visamaks loitsimisest ja haige ravikuuri toimel ei parane,
ootab teda üpris kurb saatus. Niisuguse parandamatu haige, kellelt
jumal on otsustanud karistust mitte ära võtta, tõukab perekond ja
kogu suguharu endi hulgast välja ning ta jäetakse täiesti
omapead.“ (Lk.: 20.)
„Vastuoluline
konglomeraat müstilisest teooriast ja empiirikal rajaneivast
ravivõtteist on iseloomulik kõikide primitiivsete rahvaste
käsitlusele psüühikahäiretest. Sajandite vältel on arusaamine
psüühikahäiretest läbi teinud pika ja keeurka arengutee, kord
müstikast vabanedes, kord tema kütkeisse langedes, kord asendades
maagilised rituaalid ratsionaalsete ravimenetlustega, kord taas
kasutusele võttes ebainimlikud abinõud kurjade vaimude
väljaajamiseks.“ (Lk.: 21.)
Psühhiaatria
alged antiikkultuuride rüpes.
„Ürgühiskonnas
olid hõimu targal või šamaanil mitmekesised ülesanded täita. Oma
maagiliste võimete ning oskuste tõttu lävida vaimude maailmaga
kujunes ta suguharu universaalseks nõuandjaks või vaimseks juhiks.
/--/ Ürgsete loendamatute vaimude ja deemonite asemel, kelle
võimupiirid olid üsna hajuvad ning ebamäärased, hakkaisd arenema
kujutluse denam-vähem kindla koostseisususega jumalate predest,
mille igal üksikul liimel aravti olevat oma piiritletud
mõjupiirkonnad. Teiste jumalate kõrval pidi loomulikult leiduma ka
üks või koguni paar-kolm jumalat, kelle pädevusse kuulusid
inimeste tervis ja haigused. Nii oli see kõikides antiiksetes
polüteistlikes usundites.“ (Lk.: 21.)
„Igas templis vahendas inimeste muresid jumalatele ja jumalate juhiseid inimestele terve rühm preestreid, ke solid spetsialiseerunud suhtlemisele teatud kindlat eluvaldkonda valitseva jumalaga. /--/ Preestritel-arstidel oli rikkalikke võimalusi näha ja jälgida iga liiki haigusi ja vigastusi, tähele panna mitmesuguste ravitsemisprotseduuride ja -vahendite toimet. Põlvkondade vältel kogunes tähelepanekuid ja oskusi, mis ei piirdunud üksnes primitiivsete puhtreligioossete ja müstiliste tõekspidmaistega.“ (Lk.: 22.)
„Noortele anti edasi oma teadmised ja oskused, neid innustati otsingutele. Ja nagu ikka, ei leppinud uued põlvkonnad tavaliselt eelkäijate teadmisetga, vaid pürgisid üha kaugemale. /--/ Selliste arstide ümber koondusid omakorda õpilaste grupid, kes oma õpetajate tõekspidamisi edasi arendasid ja nend ekogemusi pidevalt täiendades edasi andsid järgnevatele arstide põlvkondadele. /--/ Templimeditsiini eriti huvitavaks peatüksiks on psüühikahäirete teooria ja psüühiliselt ahaigete rvaimise praktika arengulugu. /--/ Vana-Egiptuse // Papüürused // (umbes 1550. aastast e.m.a.) /--/ Psüühikahäirete tekkimist seostati deemonitega, nende väljapeletamiseks inimesest kasutati religioosseid rituaale, aga ka muid vahendeid. /--/ ... rakendatid uniravi primitiivset varianti psüühiliselt haigete ravimiseks.“ (Lk.: 23.)
„Vana-Indias oli medistiin juba 2000 a. e. m. a. Jõudnud üsna kõrgele teasemele. Religiooni mõju oli suur ja seetõttu tugines meditsiini teooria põhijoontes küll samadele müstilistele arusaamadele nagu ürgajalgi, kuid arstlikus praktikas avaldus juba mitmeid ratsionaalseid looduslikke tendentse.“ (Lk.: 24.)
„Loodusest hangitud ravimite kõrval kuulusid ravikompleksi muidugi ka palvuse dja riitused. Kuid sageli oli nende eesmärgiks juba poolteadlik või isegi teadlik sugestioon, mille kohta leidub vihjeid vanades ürikutes. /--/ Kõige täielikumal kujul arenes templimedistiin välja Vana-Kreekas. Kreeklaste uskumuste kohaselt tegeles inimese tervisega jumalate arvukas peres koguni neli jumalat. Tähtsaim neist oli päikesejumala Apolloni poeg Asklepios, terviseandja.“ (Lk.: 25.)
„Antiik-Kreeka meditsiini silmapaistvamnaks esindajaks oli Hippokrates (u. 460 – 377 e. m. a.), keda tema teedrajavate saavutuste ning loodusteaduslike põhiseisukohtade pärast peetakse tänaseni arstiteaduse isaks. /--/ Hippokrates kasutas ära vanade rahvaste ja eelkäijate, preestritest arstide kogemuste paremiku, töötas väga palju kriitiliselt ümber ja kujundas välja oma aja kohta hämmastavalt tervikliku meditsiinisüsteemi. /--/ Tema poolt kasutusele võetud arstivannegi, mille põhiideed kehtivad tänapäevasteski arstivannetes...“ (Lk.: 26.)
„See Hippokrateselt pärinev inimtemperamentide klassifikatsioon, andes tunnustust tema tema erakordsest tähelepanuvõimest ning otse geniaalsest üldistamisoksusest on täiel määral aksepteeritud ka tänapäeva psühholoogia, neurofüsiloogia ja meditsiini poolt. /--/ Hippokrates oli esimene tead aolev arst, kes selgelt ja kindlalt deklareeris, et inimese psüühika on ajutegevuse avaldus ja et psüühikahäired tulenevad ajutegevuse häiretest.“ (Lk.: 27.)
„Igas templis vahendas inimeste muresid jumalatele ja jumalate juhiseid inimestele terve rühm preestreid, ke solid spetsialiseerunud suhtlemisele teatud kindlat eluvaldkonda valitseva jumalaga. /--/ Preestritel-arstidel oli rikkalikke võimalusi näha ja jälgida iga liiki haigusi ja vigastusi, tähele panna mitmesuguste ravitsemisprotseduuride ja -vahendite toimet. Põlvkondade vältel kogunes tähelepanekuid ja oskusi, mis ei piirdunud üksnes primitiivsete puhtreligioossete ja müstiliste tõekspidmaistega.“ (Lk.: 22.)
„Noortele anti edasi oma teadmised ja oskused, neid innustati otsingutele. Ja nagu ikka, ei leppinud uued põlvkonnad tavaliselt eelkäijate teadmisetga, vaid pürgisid üha kaugemale. /--/ Selliste arstide ümber koondusid omakorda õpilaste grupid, kes oma õpetajate tõekspidamisi edasi arendasid ja nend ekogemusi pidevalt täiendades edasi andsid järgnevatele arstide põlvkondadele. /--/ Templimeditsiini eriti huvitavaks peatüksiks on psüühikahäirete teooria ja psüühiliselt ahaigete rvaimise praktika arengulugu. /--/ Vana-Egiptuse // Papüürused // (umbes 1550. aastast e.m.a.) /--/ Psüühikahäirete tekkimist seostati deemonitega, nende väljapeletamiseks inimesest kasutati religioosseid rituaale, aga ka muid vahendeid. /--/ ... rakendatid uniravi primitiivset varianti psüühiliselt haigete ravimiseks.“ (Lk.: 23.)
„Vana-Indias oli medistiin juba 2000 a. e. m. a. Jõudnud üsna kõrgele teasemele. Religiooni mõju oli suur ja seetõttu tugines meditsiini teooria põhijoontes küll samadele müstilistele arusaamadele nagu ürgajalgi, kuid arstlikus praktikas avaldus juba mitmeid ratsionaalseid looduslikke tendentse.“ (Lk.: 24.)
„Loodusest hangitud ravimite kõrval kuulusid ravikompleksi muidugi ka palvuse dja riitused. Kuid sageli oli nende eesmärgiks juba poolteadlik või isegi teadlik sugestioon, mille kohta leidub vihjeid vanades ürikutes. /--/ Kõige täielikumal kujul arenes templimedistiin välja Vana-Kreekas. Kreeklaste uskumuste kohaselt tegeles inimese tervisega jumalate arvukas peres koguni neli jumalat. Tähtsaim neist oli päikesejumala Apolloni poeg Asklepios, terviseandja.“ (Lk.: 25.)
„Antiik-Kreeka meditsiini silmapaistvamnaks esindajaks oli Hippokrates (u. 460 – 377 e. m. a.), keda tema teedrajavate saavutuste ning loodusteaduslike põhiseisukohtade pärast peetakse tänaseni arstiteaduse isaks. /--/ Hippokrates kasutas ära vanade rahvaste ja eelkäijate, preestritest arstide kogemuste paremiku, töötas väga palju kriitiliselt ümber ja kujundas välja oma aja kohta hämmastavalt tervikliku meditsiinisüsteemi. /--/ Tema poolt kasutusele võetud arstivannegi, mille põhiideed kehtivad tänapäevasteski arstivannetes...“ (Lk.: 26.)
„See Hippokrateselt pärinev inimtemperamentide klassifikatsioon, andes tunnustust tema tema erakordsest tähelepanuvõimest ning otse geniaalsest üldistamisoksusest on täiel määral aksepteeritud ka tänapäeva psühholoogia, neurofüsiloogia ja meditsiini poolt. /--/ Hippokrates oli esimene tead aolev arst, kes selgelt ja kindlalt deklareeris, et inimese psüühika on ajutegevuse avaldus ja et psüühikahäired tulenevad ajutegevuse häiretest.“ (Lk.: 27.)
„Hippokrates
oli erksa vaatlusvõimega ja analüüsiv arst. Jälgides paljusi
haigeid suutis ta leida haiguste sümptoomides ja kulus niihästi
ühiseid jooni kui ka erinevusi. /--/ Õigupoolest võib Hippokratest
lugeda esimeseks suureks psühhiaatriks-klinitsistiks, kes lõi
psüühiliste haiguste esimese teadaoleva ja laiemalt tunnustust
leidnud klassifikatsiooni.“ (Lk.: 28.)
„Näiteks
iseloomustas ta meelepetteid (hallutsinatsioone) ja nende mõju haige
käitumisele. Seejuures väärib allakriipsutamist, et Hippokrates ei
käsitanud meelepetteid mingi ülemaise vaimu avaldusena, vaid
samalaadse aajutegevusest tingitud nähtudena kui teisigi
haigussümptoome.“ (Lk.: 29.)
„Suurt
rõhku pani Hippokrates psüühiliselt haigete ravikompleksis haigete
üldisele elukorrale ja olmetingimustele. Haige ümbrus pidi olema
heas korras, haigetega käitumine rahulik ja sõbralik. Tuli
hoolitseda haigete puhtuse ja une eest, võimaldada neile
meelelahutust ja meelepärast tegevust. Paranemist soodustavate
teguritena nimetas Hippokrates ka haige julgustamist ja palvetamist.
/--/ Arstiteaduses tervikuna oli Hippokratese panus väga suur ning
laiahaardeline, euroopaliku arstiteaduse isa austava nimetuse on ta
igati pälvinud. /--/ Hippokrates nägi ja õpetas ka oma järglasi
nägema psüühiliselt haigetes justnimelt haigeid inimesi, keda on
võimalik ja tuleb ravida samade prinstiipide järgi nagu kõiki
teisigi haigeid. /--/ Psühhiaatriaga seoses väärib märkimist ka
Platon (u. 427-347 e. m. a.), kes ajalukku on läinud Vana-Kreeka
suurima filosoofina. Muu hulga son ta aga juurelnud ka
psüühikahäirete üle ja selles valdkonnas avaldanud mõned
hämmastavalt tänapäevastena kõlavad seisukohad, vaatamata oma
põhiliselt müstitsistlikele arusaamadele psüühikast aj tema
häiretest. Platon oli üks esimesi, kes psüühikahäirete
põhjustajatena märkis intensiivseid psüühilisi elamusi. Ta
rõhutas, et psüühikahäired võivad etkkida suure mure, tugeva
hirmu, psüiva vaimse pinge, aga ka ülipalava armastuse tagajärjel.“
(Lk.: 30.)
„Tänapäevane
arusaam psühhogeensete psüühikahäirte patogeneesi dialektilisest
ahelast on muidugi tunduvalt täpsem, kuid selle raames ei ole
Platoni poolt pakutud komponendid minetanud teatud osa. /--/ Mitmed
silmapaistvad kreeka arstid said Hippokratese õpetuse edasikandjaiks
Vana-Rooma kultuuri. /--/ Aretäus (50 – 130 a.) /--/ Nii leidis
ta, et paljudel juhtudel ei põhjusta isegi üsna rasked
psüühikahäired inimese püsivat vaimset vigastust, et mõningatel
haigetel esinevad psüühikahäired koguni episoodiliselt ja et
niisuguste haigushoogude vaheajal on inimene psüühiliste hälveteta.
/--/ maniakaalse seisunidna tuntud haiguspildist: ta iseloomustas
tabavalt nende haigete suurenenud aktiivsust, kõrgendatud meeleolu
ja suurusemõtteid. /--/ Märkimist väärivad ka Aretäuse
tähelepanekud psüühikahäirete laadi seostest haige isiksuse
põhijoontega. /--/ Vana-Rooma kultuur arenes suurel määral
kreeka kultuurilt ülevõetud alustel, ka rooma meditsiini
vundamendiks oli kreeka arstiteadus, eeskätt Hippokratese õpetus.
Viimase tutvustamisel ja rooma arstidele kättesaadvaks tegemisel oli
suuri teeneid Aurelius Cornelisu Celsusdel (25 e. m. a. - 50 m. a.
j.), kes tõlkis ladina keelde arvukalt Hippokratese ja teiste suurte
kreeka arstide töid.“ (Lk.: 31.
„Rooma
arstide seas oli mitmeid silmapaistvaid isiksusi, kes andsid oma
panuse meditsiini teooria ja praktika arengusse. Rooma arstiteaduse
suurkujuks oli Caludius Galenos (131 – 200 m. a. j.), kellest
Hippokratese kõrval kujunes üldtunnustatud autoriteet paljudeks
sajanditeks. /--/ Psüühikahäirte aluseks pidas Galenos ajutegevuse
hälbeid, mis võisid sugeneda õige mitmesuguste kahjulike tegurite
toimest. /--/ Oluliseks hindas Galenos sõbralikkust ja leebust
psüühiliselt haigete kohtlemisel. Silmapistev koht psühhiaatria
arenguloos kuulub ka teisele kuulsale Rooma arstile, Caelius
Aurelianusele (elas V sajandil m. a. j.). Psüühikahäirete
põhjusetna käsitas ta mitmesuguseid kehalisi ja emotsionaalseid
tegureid, mis ajutegevuse hälbeid esile kutsudes vallandavad
psüühikahäired.“ (Lk.: 32.)
„Olulise
panuse andis Aurelianus ka psüühiliselt haigete ravimisse. Ta
täiendas mitmeid omaaegseid ravivõtteid, lisas ajastu tasemel ka
mõningaid uusi vahendeid, kuid kõige tähtsam oli tema sügavalt
humanistlik suhtumine neisse haigeisse. /--/ Rooma riigi lagunemisega
hääbus pikkamööda ka rooma kultuur. Euroopas kujunes järk-järgult
aina domineerivamaks vaimseks jõuks ristiusu kirik. /--/
Psühhiaatrias toimus aga koguni tagasilangus ürgühiskonna
šamanismile, ehkki veidi teistsuguses rüüs. /--/ Araabia arstid
tuginesid oma teoreetilistes vaadetes ja praktilises tegevuses
peamiselt Hippokratese õpetusele, mitmed erksamad neist aga
täiendasid ja arendasid sed aedasi. /--/ Rhazes (865 – 925 m. a.
j.). /--/ Araabia medistiini suurim esindaja oli Abu Ali ibin Sina.
Avicenna (980 – 1037 m. a. j.), erakordselt andekas ja mitmekülgne
arst ning äärmiselt produktiivne kirjamees. Tema tervet medistiini
hõlmav käsiraamat kujunes autoriteetseks allikaks peale araabia
arstide ka väga mitmete maade meedikutepaljudele järgnevatele
põlvkondadele. /--/ Avicenna käsitas psüühikahäireid kui
ajuhaigusi, nende põhjustena nägi ta mitmesuguseid materiaalseid
ja psühholoogilisi tegureid, /--/ Araabia arstide ja kogu üldsuse
humaanne suhtumine psüühiliselt haigetesse oli iidse päritoluga ja
leidis fikseerimist ka islami usulistes tõekspidamistes. Muhamedi
järgi on psüühiliselt haiged inimesed jumalale meelpärased
olevused, kelle suu läbi peavad harilikud inimesed tõtt kuulda
saama. Sellise leebe ja humaanse suhtumise alusel välditi
psüühiliselt haigete kohtelmisel vägivalda ning igasuguseid
piinarikkaid protseduure, neisse suhtuti mõistvalt, heatahtlikult ja
hoolitsevalt.“ (Lk.: 33-34.)
„Psüühikahäiretesse
ja psüühiliselt haigetesse suhtumises sai valitsevaks humanism,
neid haigeid koheldi mõistva leebuse ja abivalmidusega, s. t. Neid
koheldi kui haigeid ja kui kaasinimesi.“ (Lk.: 35.)
Demonomaania
keskaja kristlikus Euroopas.
„Meie
ajaarvamise alguses tekkinud ristiusk tugines varasematele
monoteistlikele usunditele, millelt ta võttis üle põhilised
tõekspidmaised, neid ümber kohandades ja täiendades. Oma
algperioodil kujutas ristiusk endast peamiselt rõhutud klasside
omapärast protestiliikumist, pikkamööd võtsid ristiusu omaks ka
valitsevad klassid ning ta kujunes ametlikuks usundiks kõikides
Euroopa riikides. 7--/ Vanast ja Uuest Testamendist koosnev piibel on
aegade käigus valminud paljude põlvkondade loominguna, enam-vähem
praegusel kujul pandi ta kirja esimesel ja teisel sajandil m. a. j.“
(Lk.: 35.)
„Ristiusu
kiriku võimuletulek tähendas seisakut ja tagasiminekut
arstiteaduses. Piiblidogmade kohaselt on inimese elu ja tervis
täienesti jumala kõikvõimsa tahte valduses. Jumal on inimesele elu
andnud ja võib selle jälle võtta. /--/ Nii kujuneski välja
olukord, et haigete ravimisel pidas ristiusu kirik tähtsaimaks
jumala vaimu abi.“ (Lk.: 36.)
„Kui
somaatiliste haiguste ja nende haigete ravimise osas arstide
teadmised ja oskused siiski vähemalt säilisid ja rakendamist
leidsid, siis psüühikahäirete käsituses toimus ristiusus kiriku
võimutsemise perioodil täielk tagasilangus demonomaaniasse ja
šamanismi.“ (Lk.: 38.)
„13
sajandi deklareeris tuntud ritsiusu filosoof Aquino Thomas (1225 –
1274), et inimese vaimsed jõud on jumalast antud, on sõltumatud
kehast ja maistest teguritest ning psüühikahäirete vastu aitavad
seetõttu üksnes usulised abinõud, jumala abi.“ (Lk.: 39.)
„Psüühikahäiretega
tegelemine kuulutati vaimulike pädevusse kuuluvaks, ilmalikel
arstidel keelas kirik üldse „vaimsete“ asjadega tegeleda. See
seisukoht tugines piibli dogmadel. /--/ Nii hõivaski ristiusu kirik
psühhiaatria, isoleerides ta meditsiinist mitmeks sajandiks. /--/
Juba 3 sajaandil (m. a. j.) loodi katoliku kiriku vaimulikkonnas
deemonite väljaajaja ehk eksortsisti ametikoht. Eksortsist kuulus
preestrite madalamasse kategooriasse, kuid oma valdkonnas oli ta
autoriteet.“ (Lk.: 40.)
„Aluseks,
seejuures vankumatuks „pühaks“ aluseks oli religiooni
idealistlik filosoofia ning rangetes raamideks piibli dogmad. /--/
Üheks viljakamaks autoriks demonoloogia alal oli bütsantsi poliitik
ja kristliku kiriku filosoof Michael Psellus (1018 – 1079). Tema
paljud seisukohad deemonite asjus kujunesid üldtunnustatuiks ja
kiriku ametlikeks seisukohtadeks. /--/ ... haige ei taha rääkida,
iseäranis siis, kui teda selleks sunnitakse... // haige kõneleb
palju, kuid jutul pole mõtet...“ (Lk.: 41.)
„...
haige kõneleb asjadest, mida ta ei saa tegelikult teada, kõneleb
võõraid keeli, laulab arusaamtuid laule, ennustab tulevikku või
teeb midagi muud üleloomulikku. /--/ Ühelt poolt peeti kiradi ja
deemonite iseloomu põhiomadusteks uhkust ja ülihella enesetunnet,
mistõttu nad ei talu solvamist.“ (Lk.: 42.)
„Kui
vaimuhaiges on nii kangekaelne kuri vaim, et teda pole võimalik
mingite võtetega minema peletada, siis saab selleks olla vaid kurat
ise. Sel juhtumil on aga vaimuhaige hoopis nõid, ta on kuradiga
kokkuleppe sõlminud. /--/ Need iskud, kes on oma hinge müünud
kuradile, saades selle tasuks nii materiaalseid hüvesi kui ka võimu
ja õiguse käsutada deemoneid ja kõiki kurje jõude. Nende abil
võivad nõiad esile kutsuda õnnetusi, saata teiste inimeste
kallale haigusi, siirata neisse deemoneid ja põhjustada sellega
psüühikahäireid jms. /--/ ... rakendas ristiusu kirik kogu oma
jõu ja autoriteedi nõidade vastu võitlemiseks. Mitme sajandi
väletl oli katoliku kiriku inkvisatsioonikohtute lai võrk
põhiliselt suunatud ketserite, eriti nõidade kahjutukstegemisele.
/--/ 1486. aastal andisid inkvisaatorid Jakob Sprenger ja Heinrich
Kramer välja raamtu „Malleus maleficarum“ („Nõiavasar“)...
/--/ Nõiad on kuradi käsilased ja jüngrid, püha vaimu ja kõikide
kristalste vaenlased. Nad on kuradilt saanud võimu ja oskused
kaasinimestele kurja teha. /--/ Igale nõiale on varutud sobiv deemon
konkubiiniks, et rahuldada nõia liiderlikke himusi.“ (Lk.: 45-46.)
„Ei
ole täpseid andmeid selle kohta, kui palju hukkus keskaja
inkvistsiooni käe läbi vaimuhaigeid ja psüühiliselt terveid
süüdistatuna nõiduses. Paljude tänapäeva uurijate ligikaudsete
arvestuste kohaselt peetakse tõepäraseks, et inkvisatsiooni
ohvritnea hukkus vähemalt üks miljon vaimuhaiget.“ (Lk.: 47-48.)
„Tänapäeva
hüsteerilistelt haigetelt ei kuule me enam midagi deemonitest,
lendavatest taldrikutest ja kosmostulnukaist.“ (Lk.: 52.)
Hullumeelsete
varjupaikadest tänapäeva psühhiaatriakliinikuteni.
„Psühhiaatria
uusaegne areng algas 18. sajandi lõpul tema tagasipöördumisega
arstiteaduste rüppe. Tervenisti 13 sajandit olid möödunud...
/--/ Nende sajandite jooksul olid arstid psühhiaatria valdkonnast
välja lülitatud, selle olid hõivanud ristiusu vaimulikud ning
hoidsid seda kiivalt oma valduses. /--/ Tagajärjeks oli psühhiaatria
teadusliku arengu täielik seisak, psüühiliselt haigete
kohtlemises ja ravis aga tagasilangus ürgaegselt primitiivsesse
eksortsismi. /--/ Murrang psühhiaatrias 18. sajandi lõpus ei
saabunud muidugi üelöö. Pinna selleks valmistasid ette sügavad
muutuse dühsikonnas ning ühsikondlikus teadvuses.“ (Lk.: 56.)
„Mõistuse
puudulikkuse ja mälunõrkuse tõttu on nad taipamatud nings aamatud,
ei ole võimelised ise enda eest hoolt kandma, kuid ümbrusele
ohtlikuks muutuvad väga harva. /--/ Lühidalt – paljud
psüühiliselt haiged elasid teiste inimeste keskel, ühiskonnas, ja
ühiskond pidi nendega kuidagimoodi toime tulema.“ (Lk.: 57.)
„See etapp oli tänapäevase meditsiinilise psühhiaatria alguseks, sellest peale hakkas arenema nii teaduslik psühhiaatria kui kapraktiline psühhiaatriline arstiabi.“ (Lk.: 64.)
„See etapp oli tänapäevase meditsiinilise psühhiaatria alguseks, sellest peale hakkas arenema nii teaduslik psühhiaatria kui kapraktiline psühhiaatriline arstiabi.“ (Lk.: 64.)
„...
Firnze arst Vincenzo Chiarugi (1759 – 1820). /--/ Oma arstlikud
kogemused pani Chiarugi kirja kolmeköitelises käsiraamtus
„Meditsiiniline traktaat vaimuhaiguste kohta“ (1793 – 1794).
Selles uusaja eismeses arstiteadulikus psühhiaatria käsiraamtus
annab Chiarugi väärtulsikke juhiseid psüühikahäirete uurimiseks,
jaotab psüühikahaigsued kolme liiki (melanhoolia e. Osaline
vaimuhaigus, mania e. Täielik vaimuhaigus ja amentsia e. Intellekti
ja tahte ebanormaalsus), /--/ Haigetesse peab suhtuma mõistvalt ja
taktitundeliselt, neid tuleb kohelda küll resoluutselt, kuid
sõbralikul moel ja individuaalselt.“ (Lk.: 65.)
„Ei
tule unustada, et kõikide ülalpool nimetatud teerajajate kõrval ja
järel tegutses terve plejaad entusiastidest psühhiaatreid, kelle
ühise sihipärase tegevusega kujundati välja uusaja psühhiaatria,
loodi tema loodusteaduslikud materialistlikud alused ning
organiseeriti arvukalt psühhiaatrilisi hooldus- ja raviasutusi
kõikides eurooplaiku kultuuriga maades.“ (Lk.: 70.)
„Üks
oluline tegur, mis takistas psüühiliselt haigete üldise olukorra
paranemist, oli nende ravi väga madal efektiivsus. Kogu 19. sajandi
jooksul ei tulnud psüühiliselt haigete ravimiseks kasutusele ühtki
vahendit, mis oleks märgatavalt suutnud mõjutada haiguse
sümptomaatikat ja kulgu.“ (Lk.: 82.)
„Sajandi
teisel poolel hakati psüühiliselt haigete ravis kasutama ka
üldmedistiinis juba efektiivseks osutunud elektroteraapia vahendeid,
kuigi need psühhiaatrias nii tulemusrikkaks ei osutunud. /--/
Sellele lisanuds mõistev suhtumine haigetesse; nende mõtete, murede
ja ning haiguslike elmauste vastu huvi tundmine ja haigele võimaluse
loomine neist arstile rääkida;“ (Lk.: 85.)
„Sajandi
algusest peale hakkas psühhiaatritele üha suuremaks probleemiks
kujunema skisofreenia. /--/ Skisofreenia kulgeb enamasti õige
raskete psüühikahäiretega, põhjustades haige täieliku
väljalangemist mõtestatud elust ning rohkem kui pooltel juhtudest
põhjustab püsiva invaliidistumise. /--/ Mitmesuguste vahenditega
esilekutsutud sügavat und oli ka varem püütud kasutada
psüühikahäirete raviks: juba vanas Egiptuses oli tuntud uni kui
ravivõte. /--/ ... võttis kasutusele kunstlikult esilekutsutud une
kui kindlakujulise ravikuuri.“ (Lk.: 94.)
„...
une kui ravivahendi kasutamise edasist katsetamist ja otsingute
jätkamist.“ (Lk.: 95.)
„... tõi see ravimeetod enesega siiski kaasa terapeutilise optimismi uue puhangu psühhiaatrias. Kõige olulisem oli see, et selle meetodiga oli psühhiaatritel võimalus mõjutada soodsalt seni kõiki ravivõtteid trotsinud skisofreenset haigusprotsessi, /--/ Itaalia psühhiaater Ugo Cerletti (1877 – 1969) // hakkas konvulsioonide provotseerimiseks kasutama elektrivoolu (ajukoljut läbib väga lühiaegne nõrgendatud vahelduvoolu impulss). Sellest peale kujunes elekterkonvulsiooniravi psühhiaatria üheks standardmeetoodiks üle kogu maailma.“ (Lk.: 99.)
„Elekterkonvulsioonravi nii oma originaalsel kujul kui ka mainitud variantide näol on kasutusel ka tänapäevases psühhiaatrias, eeskättb raskete depressiivsete psühhooside all kannatavte haigete kiireks ja tõhusaks abistamiseks. /--/ ... psühhoosihaigete saatuse kardinaalse kergenemise, võimaldasid arvukatel psüühilistel haigetel vabaneda oma haigusest ning pöörduda tagasi ellu ja ühsikonda. /--/ Kirurgilised võtted psüühiliselt haigete ravimise eesmärgil olid ürgvanad. /--/ ... hüpoteesi, et teatud vaimuhaiguste puhul, kui esineb ühetaolisena korduvaid luulu- või sundmõtteid võia ka meelepetteid,...“ (Lk.: 100.)
„... tõi see ravimeetod enesega siiski kaasa terapeutilise optimismi uue puhangu psühhiaatrias. Kõige olulisem oli see, et selle meetodiga oli psühhiaatritel võimalus mõjutada soodsalt seni kõiki ravivõtteid trotsinud skisofreenset haigusprotsessi, /--/ Itaalia psühhiaater Ugo Cerletti (1877 – 1969) // hakkas konvulsioonide provotseerimiseks kasutama elektrivoolu (ajukoljut läbib väga lühiaegne nõrgendatud vahelduvoolu impulss). Sellest peale kujunes elekterkonvulsiooniravi psühhiaatria üheks standardmeetoodiks üle kogu maailma.“ (Lk.: 99.)
„Elekterkonvulsioonravi nii oma originaalsel kujul kui ka mainitud variantide näol on kasutusel ka tänapäevases psühhiaatrias, eeskättb raskete depressiivsete psühhooside all kannatavte haigete kiireks ja tõhusaks abistamiseks. /--/ ... psühhoosihaigete saatuse kardinaalse kergenemise, võimaldasid arvukatel psüühilistel haigetel vabaneda oma haigusest ning pöörduda tagasi ellu ja ühsikonda. /--/ Kirurgilised võtted psüühiliselt haigete ravimise eesmärgil olid ürgvanad. /--/ ... hüpoteesi, et teatud vaimuhaiguste puhul, kui esineb ühetaolisena korduvaid luulu- või sundmõtteid võia ka meelepetteid,...“ (Lk.: 100.)
„Arenes
terve uus suund psühhiaatrias – psühhokirurgia. /--/ Õige varsti
pärast sõja lõppemist sai aga psühhiaatria salguse uus etapp, mis
on tuntud psühhofarmakoloogia ajsastu nime all. See etapp kestab
edasi veel tänapäevalgi. /--/ Nagu kõikidel teistel meetoditel,
nii on ka keemiliste ainete kasutamisel psüühikahäirete
mõjutamiseks väga pikka ajalugu. Juba ürgaja šamaanid, veel enam
aga anittikaja artsid kasutasid oma haigete ravimisel mitmesuguseid
taimse või mineraalse päritoluga aineid, mis avaldasid kas
rahustavat (uinutavat) või siis ergutavat (stimuleerivat) toimet.
/--/ Olekuord muutus kardinaalselt seoses keemia arenguga, kui osutus
võimalikuks mitmesuguse struktuuriga keemilisi aineid saada
sünteetiliselt. /--/ Niisuguste ravimte hulka kuuluvad ka ained, mis
põhiliselt ja eelkõige toimivad inimese psüühilistesse
funkstioonidesse, nn. psühhotroopsed ained.“ (Lk.: 101.)
„See
avas täiesti uue aspekti psüühikahäirete ravis ja profülaktikas.
/--/ Psühhofarmakoloogia edusammud on psühhiaatria arengut väga
võimsalt stimuleerinud ja avanud psühhiaatrias täiesti uued
horisondid.“ (Lk.: 103.)
„...
on psühhiaatria tänapäevaks kujunenud avara haardega valdkonnaks,
mille ülesandeks on kõikide psüühikahäiretetga isikute
aitamine,“ (Lk.: 104.)
Uusaja
psühhiaatria umbtänavad.
„ Inimtunnetuse
dialektlise sarengus on faktid ja fantaasia ikka üksteist
täiendanud. Tundma õpitud faktide üldistamisel on fantaasia loonud
hüpoteese, need on innustanud inimest uusi fakte ostima ning
koguma, viimaste survel on mõned hüpoteesid kõrvale heidetud,
etised aga kristalliseerunud objektiivseid seaduspärasusi
peegeldavaks teadmuseks.“ (Lk.: 104.)
„...
vaadeldav kui atavismi näht, kui tagasilanguse avaldus eelajaloolise
inimese võikoguni ahvi käitumislaadi tasemele.“ (Lk.: 107.)
„...
et geniaalsusel on väga tihe seos psüühikahäiretega, sest nad
esinevad sageli koos.“ (Lk.: 108.) Cesare Lombrosio (1836 –
1909)).
„Freudism
on Sigmund Freudi poolt loodud algne variant psühhoanalüüsi
õpetusest. Psühhoanalüüs on ühelt poolt käsitlus inimese
normaals eja haiguslikult muutunud psüühika struktuurist, teiselt
poolt meetod psüühikahäirete korrigeerimiseks.“ (Lk.: 109.)
„Sellest
alates pühendus Freud täielikult juurdlemisele inimpsüühika
olemuse ja seda juhtivate jõudude üle. /--/ Varsti leidis Freud, et
eriti huvitavat materjali sisaldavad haigete unenäod, ta töötas
välja oma originaalse käsitluse unenäo sümboolikast,...“ (Lk.:
110.)
„Psüühika
koosneb Freudi väite kohaselt kolmest komponendist : Id (tema), Ego
(mina) ja Superego (ülimina).“ (Lk.: 111.)
„Valdav
enamik libiido energiat manifesteerub muundunud e. Sublimeeritud
kujul, kasutade sigasuguseid kõrvalteid. /--/ Freudi unenägude
sümboolika käsitlus on eredaks näiteks tema ülimalt rikkast
fantaasiast.“ (Lk.: 112.)
„Mis
aga puutub Freudi visoonidesse inimühsikonna, kultuuri ja
arenguajaloo põhiprobleemide kohta, siis on neil küll üksnes
ulmekirjanudse väärtus.“ (Lk.: 114.)
„Freudistlik
psühhoanalüüs ei ole teaduslik kontseptsioon, vaid fantaasiarikas
mütoloogiline käsitus, mida võib samastada maailmavaatega või
koguni religiiniga. Muide, Freud ise märkis mitmel pool, et tema
vaateid peab uskuma, neid kuidagiviisi tõestada pole võimalik.“
(Lk.: 115.)
_____________________________
Georg
Cristoph Lichtenberg: „Aforisme“. Tallinn, 1972.
Kirjastus: „Perioodika“. [Sari: „Loomingu“ Raamatukogu NR.
28. (764).] Tõlkinud: August Sang ja Kersti Merilaas. (Eessõna:
Mart Mäger.) Lk.: 5 – 64.
Georg
Christoph Lichtenberg (1742 – 1799)
„Kaasaegsete
vaimurikaste meeste poolt austatud ning oma aja targemate peade hulka
arvatud Lichtenberg on kirjanduslugudes võrdlemisi varju jäänud –
enamasti peab ta leppima möödaminnes, ülevaatelise mainimisega.
/--/ Meil vähetuntud autori soovituseks võiks olla kasvõi
teadmine, et Albert Einstein arvas selle kaks sajandit tagasi elanud
mõtleja ning kolleegi füüsika alal endale sümpaatsete autorite
ringi. Arthur Schopenhauer toob Lichtenbergi tõelise filosoofi
näiteks... // Lev Tolstoi omakorda on tunnistanud Lichtenbergi
teravmeelsuse, selguse ja ideerikkuse võlu... // Goethe, Kant ja
teised suurused otsisid Lichtenbergi poolehoidu,...“ (Lk.: 5.)
„G.
C. L.: „Kui taevas leiaks tarviliku ja tulusa olevat minust ja minu
elust uusväljaannet teha, siis tahaksin talle selle kohta mõned
mitte just ülearused märkused esitada, mis peaasjalikult näopilti
ja üldist plaani puudutavad.““ (Lk.: 6.)
„Võtab
maad kantiaanlik skepsis maailma tunnetatavuse suhtes. /--/ ...
Inglismaa jäi talle elu lõpuni paeluseks, mille kirjanduslikku
suurust ta saks amannetusele vastu seadis:“ /--/ Tal oli söakust
nimeka professorina majja võtta kirjaoskamatu, kuid kauni slilleneiu
ning selles ühenduses mööda saata paar kõige õnnelikumat aatsat
oma elus; korrates nõnda Goethe seltskonna-väljakutset.“ (Lk.:
7.)
„G.
C. L.: „Kui inimene võib lolliks minna, siis ei näe ma põhjust,
miks maailmakorraldusega ei võiks sama juhtuda...“ /--/ Teatav
endassetõmbumine tõi Lichtenbergile juba tema eluajal kõrvalseisja
ning eemaltvaataja maine... // .. tema aforistika, räägivad ümbruse
ja iseenda terasest jälgijast.“ (Lk.: 8.)
„Enamikule
Lichtenbergi kirjatöödest on iseloomulik kunstilise ning teadusliku
proosa vahepealne stiil, mistõttu essee žanrimääratlus oleks
kõige kohasem. Ühtlasi osutab see seik tema töömeetodile: mitte
ekspromt inspiratsiooni ajel, vaid teadlaslik faktide kogumine,
süsteemi viimine ning läbikirjutamine.“ (Lk.: 9.)
„See
on siis ennemini mõttepäevik kui aforismikogu ja sisaldab väga
erisugust materjali, enamasti siiski viimistletud ja lakoonilises,
aforismipärases vormis. /--/ Lichtenbergi omapära tabas Goethe,
väitres: „Llichtenbergi kirjutisi võime pruukida hämmastavate
võlukepikestena: kus tema nalja heidab, on probleem varjul.“
Goethet hämmastas ka Lichtenbergi teadmistre ja seostamisvõimaluste
erakordne varamu.“ (Lk.: 10.
Georg
Christoph Lichtenberg:
„Ma
ei mõista, mis te, inimesed, tahate. Mul ei ole mingit himu suureks
meheks saada, vähemalt selles oleksite te pidanud kõigepealt
selgusele jõudma.“ /--/ „Ma ei salga, et minu umbusk meie aja
maitse vastu on kasvanud ehk isegi laiduväärse liialduseni. Iga
päev pean ma nägema, kuidas inimesi geeniusteks tituleeritakse, //
Seetõttu ei usu ma enam kontrollimata mitte kedagi.“ /--/ Suuri
vallutajaid on alati imetletud ja maailma ajalugu liigendab nende
järgi oma perioode. See on kurb, aga inimesele loomuomane.“ /--/
„... ja seda niikaua, kui inimesed inimesteks jäävad. Eelistada
väikeses kehas asuvat suurt vaimu nõuab mõttekõrgust, milleni
ainult vähesed küünivad.“ (Lk.: 13.)
„Kui
me saaksime igalt filosoofilselt kirjamehelt kümne aasta kohta
üheainsagi vaieldamatu tõe, siis oleks meie saaks veel küllalt
rikkalik.“ /--/ Idniaanlaste juures peab igaüks, enne kui teda
ühsikonda vastu võetakse, karmi proovi läbi tegema...“ /--/ „...
pea aga oleks võinud ilma kooskõlalist süsteemi loomata, ilma
abstrahheerimata, ilma veinita ja ilma armastuseta platoonilisest
joobumisest ja platoonilistest ekstaasidest rääkida,“ /--/ See on
veel suur küsimus, mille varal on maailmas rohkem korda saadetud, ka
spõhjalikult öeldu või ilusasti öeldu varal. Midagi ühteaegu
väga põhjalikult ja väga ilusasti öelda on raske; igatahes niipea
kui ilukõla tajutakse, ei ole põhjalikkus enam täiesti tuntav.“
/--/ „... kui kõik need teosed, mis on mõeldud asbtraktsele
inimesele, keda seni veel olnud ei ole ja iial ei tulegi.“ (Lk.:
16.)
„Midagi
lühidalt ütelda ei ole kunst, kui midagi ütelda on nagu Tacitusel,
aga kui midagi ütelda ei ole ja siiski raamat kirjutatakse, sellega
tõde e nihilo fit ümber lükates – seda nimetan ma teeneks.“
/--/ Lugemisel olgu reegliks: autori taotlus ja peamised mõtted
endale lühidalt selgeks teha ja sel kujul omandada. Kes nõnda loeb,
on tegev ja võidab palju; teistlaadi lugemisel, loetavat oma
tagavaradega võrdlemata ja oima mõttesüsteemiga liitmata, ei võida
vaim midagi, vaid pigem kaotab.“ /--/ „Meie viletsa kasvatuse
juures, kus me elu teisel poolel kõik jälle unustame, mida esimesel
poolel oleme õppinud, nõuab lihtsalt kirjutamine pingutust, ja
seetõttu hakatakse lõpuks arvama, et kõik, mis pingutust nõuab,
ongi hea ja lihtne.“ (Lk.: 17.)
„Tihti
heidetakse suurtele meestele ette, et nad oleksid võinud väga palju
head teha, mida nad teinud ei ole. Nad võiksid vastata: mõtelge
kord kurjale, mida me oleksime teha võinud, ja mida me teinud ei
ole.“ /--/ „Esimene satiir tehti kindlasti kättemaksuks.
Kasutada seda oma ligimeste parandmaiseks, pahe ja mitte paheliste
vastu võitlemiseks on juba klanitud, mahajahutatud, taltsaks tehtud
mõte.“ (Lk.: 18.)
„Kõige
suuremate avastuste hulka, milleni inimmõistus viimasel ajal on
jõudnud, kuulub minu arvates oskus raamtuid hukka mõista, mida
loetud ei ole.“ /--/ Ka kõige üldisemaid mõisteid väljendaks
iga mees isemoodi, kui ta oma isiklikku tunnet järgiks; harva
märgatakse enne küpset vanust, et ollakse isiksus... // Seda õpetab
meile Shakespeare.“ /--/ Katoliiklased ei mõtle sellele, et
inimeste usk muutub samuti nagu aeg ja inimeste teadmised. Ühes
suhtes edasi minna ja teises paigal seista on inimesel võimatu.
Isegi tõde vajab teisel ajal teist riietust, et vastuvõetav olla.“
/--/ „Läbikäimine arukate inimestega on kõigile soovitav, kuna
sel kombel võib lollgi teisi järele aimates targasti tegutsema
õppida, sest järele aimata oskavad ka kõige suuremad lollpead...“
(Lk.: 19.)
„Vaevalt
on maailmas kummalisemat kupa kui raamatud. Neid trükivad inimesed,
kes neist aru ei saa, müüvad inimesed, kes neist aru ei saa,
köidavad, arvustavad ja loevad inimesed, kes neist aru ei saa, ja
neid isegi kirjutavad inimesed, kes neist aru ei saa.“ /--/ „Töö
viimistlemisel pea silmas: olgu sul eneseusaldust, õilsat uhkust ja
veendumust, et teised, kes sinu vigu väldivad, pole sinust paremad,
sest nad teevad neid vigu, mida sina oled vältinbud.“ /--/ „Ma
usun aga, et ka kõige tegevam inimene leiab niisama palju kahetseda
kui kõige laisem; sest kes rohkem teeb, näeb ka rohkem ja
selgemini, mida oleks võinud teha.“ (Lk.: 20.)
„Niipea
kui mõni kirjanik veidi tunnustust leiab, usub ta, et kõik, mis
temaga seoses, maailma huvitab.“ /--/ „Kas mõni mees, ke
skirjutab, hästi või halvasti kirjutab, see on kohe selge, aga kas
teine, ke smidagi ei kirjuta ja vaikselt istub, istub vaikselt
tarkusest või rumalusest, seda ei saa ükski surelik selgeks teha.“
/--/ „Inimesed kipuvad kergesti arvama, et sellel, kellel pisult
talenti on, peaks ka töötamine kerge olema. Võta end alati kokku,
mees, kui sa midagi suurt tahad korda saata.“ /--/ „Eks ole
imelik, et publikut alati, kui ta meid kiidab, kompetentseks
kohtunikuks peetakse, aga niipea kui ta meid laidab, kuulutatakse ta
võimetuks vaimuloomingu üle otsustama.“ (Lk.: 21.)
„Suurim
õnn maailmas, mida ma iga päev taevalt palun: et ainult arukad ja
vooruslikud inimesed võiksid jõu ja teadmiste poolest minust üle
olla.“ /--/ „Mulle on elus nii palju teenimatut au osaks saanud,
et ma võin vabalt leppida ka nii mõnegi teenimatu mõnitusega.“
/--/ „Mind on tihti laidetud minu vigade pärast, mille tegemiseks
minu laitjatel küllalt jõudu või vaimust pole jätkunud.“ /--/
„Tihtipeale kirjutab mõni õppinud mees seda, mida teisedki
kirjutada võiksid, ja jätab kirjutamata selle, mida ainult tema
kirjutada suudaks ja mis teda surematuks teeks.“ /--/ „Kuldne
reegel: inimesi ei tule hinnata mitte nende tõekspidamiste järgi,
vaid selle järgi, mida need tõekspidmaised inimesest teevad.“
/--/ „Mõningaid meie originaalseid päid oleme sunnitud vähemalt
senikaua hulludeks pidama, kuni me niisama targaks oleme saanud kui
nemad.“ (Lk.: 22.)
„Anna
minu headele kavatsustele jõudu – see on palve, mis issameiesse
võiks kuuluda.“ /--/ „Ma olen tihti olnud olukorras, mis on mind
kindlalt uskuma poannud, et see, kes on järelmaailmale meelepärane,
peab praeguste poolt vihatud olema, ja ma tundsin kalduvust kõike
rünnata.“ /--/ Sellest, mis inimene praegu Euroopas on, ei tohi me
veel järeldada, mis ta olla võiks.“ /--/ „Imepärase mõõdupuuks
oleme meie ise; kui me universaalset mõõdupuud otsiksime, siis ei
oleks miski imepärane ja kõik asjad oleksid suuruselt võrdsed.“
/--/ „Inimene olla ei tähenda mitte üksnes teada, mida eelmised
põlved meie heaks on teinud, vaid ka sedasama järelpõlvede heaks
teha.“ /--/ „Ärgu tahetagu kreeka ja rooma tarkpeade järgi
mingeid silmaga nähtava geniaalsuse reegleid abstrahheerida, seni
kui puudub võimalus neid kreeka lollpeadega vastandada.“ (Lk.:
28.)
„Vähese andega ja rohkem lugemusele kui mõistusele tuginevate inimeste üldine viga on see, et nad kunstlikke tõlgitsusi kergemini omaks võtavad kui loomulikke.“ /--/ „Kindlasti on parem mõnda asja üldse mitte õppida kui seda pealiskaudselt teha, sest paljas terve inimmõistus, kui ta mõne asja üle otsustad atahab, ei löö nii viltu kui poolik õpetatus.“ /--/ „Sageli tuleb uurida just seda, mille inimesed enamasti ära unustavad, millele nad tähelepanu ei pööra ja mida nii tuntuks peetakse, et seda enam uurimise vääriliseks ei peeta.“ /--/ „Imelik, et ainult erakordsed inimesed teevad leiutisi, mis tagantjärele nii kerged ja lihtsad näivad. See eeldab, et asjade kõige lihtsamate, aga tõeliste suhete märkamiseks on vaja väga sügavaid teadmisi.“ /--/ „Kreeklastel oli inimesetundmist, mida meie ilma uue barbaarsuse kosutavat talveund läbi tegemata vaevalt suudame saavutada.“ (Lk.: 24.)
„Mitte valed, vaid väga peened pisivõltsingud takistavad tõe selgitamist.“ /--/ Inimesed ei mõtle elunähtustest nii erinevalt, kui nad neist räägivad.“ /--/ „Mida maailmas shakespeareilikult teha sdai, on Shakespeare enamasti ära teinud.“ /--/ „Peaasi on kahelda asjades, mida praegu pikemalt uurimata usutakse.“ /--/ „Maailmas ei saa veel kõik päris korras olla, kuna inimesi peab ikka veel pettuse abil valitsema.“ (Lk.: 25.)
„Meie eelkäijad on mõjuvatel põhjustel mingi korralduse teinud, ja meie kõrvaldame selle korralduse jällegi mõjuvatel põhjustel.“ /--/ „Pole oluline, et päikene mõnes impeeriumis kunagi looja ei lähe, nagu Hispaania omal ajal hooples, vaid see, mida päikene oma teekonnal neis maades näha saab.“ (Lk.: 26.)
„Vanade seaduste, vanade pruukide ja vanade uskumuste sageli mõtlematule austamisele võlgneme tänu kõige nurjatu eest maailmas.“ (Lk.: 27.)
„Vähese andega ja rohkem lugemusele kui mõistusele tuginevate inimeste üldine viga on see, et nad kunstlikke tõlgitsusi kergemini omaks võtavad kui loomulikke.“ /--/ „Kindlasti on parem mõnda asja üldse mitte õppida kui seda pealiskaudselt teha, sest paljas terve inimmõistus, kui ta mõne asja üle otsustad atahab, ei löö nii viltu kui poolik õpetatus.“ /--/ „Sageli tuleb uurida just seda, mille inimesed enamasti ära unustavad, millele nad tähelepanu ei pööra ja mida nii tuntuks peetakse, et seda enam uurimise vääriliseks ei peeta.“ /--/ „Imelik, et ainult erakordsed inimesed teevad leiutisi, mis tagantjärele nii kerged ja lihtsad näivad. See eeldab, et asjade kõige lihtsamate, aga tõeliste suhete märkamiseks on vaja väga sügavaid teadmisi.“ /--/ „Kreeklastel oli inimesetundmist, mida meie ilma uue barbaarsuse kosutavat talveund läbi tegemata vaevalt suudame saavutada.“ (Lk.: 24.)
„Mitte valed, vaid väga peened pisivõltsingud takistavad tõe selgitamist.“ /--/ Inimesed ei mõtle elunähtustest nii erinevalt, kui nad neist räägivad.“ /--/ „Mida maailmas shakespeareilikult teha sdai, on Shakespeare enamasti ära teinud.“ /--/ „Peaasi on kahelda asjades, mida praegu pikemalt uurimata usutakse.“ /--/ „Maailmas ei saa veel kõik päris korras olla, kuna inimesi peab ikka veel pettuse abil valitsema.“ (Lk.: 25.)
„Meie eelkäijad on mõjuvatel põhjustel mingi korralduse teinud, ja meie kõrvaldame selle korralduse jällegi mõjuvatel põhjustel.“ /--/ „Pole oluline, et päikene mõnes impeeriumis kunagi looja ei lähe, nagu Hispaania omal ajal hooples, vaid see, mida päikene oma teekonnal neis maades näha saab.“ (Lk.: 26.)
„Vanade seaduste, vanade pruukide ja vanade uskumuste sageli mõtlematule austamisele võlgneme tänu kõige nurjatu eest maailmas.“ (Lk.: 27.)
„Harva
jääb see kauaks selgitamata, mis on väga kummaline. Selgitamata
jääb see, mis enam kummaline ei tundu või mis pole kunagi
kummaline tundunud.“ /--/ „Raamat, mis maailmas kõigepealt
tuleks ära keelata, on keelatud raamtute kataloog.“ /--/ Sõnades
„vox populi vox dei“ on rohkem tarkust, kui tänapäeval nelja
sõnasse tavatsetakse mahutada.“ /--/ Tuhanded taipavad mingi väite
mõttetust, ilma et nad suudaksid või oskaksid seda vormikohaselt
ümber lükata.“ (Lk.: 28.)
„Paljude maade heaolu otsustatakse häälteenamusega, kuigi ga mees tunnistab, et halbu inimesi on rohkem kui häid.“ /--/ „Eks ole veider, et inimesed nii innukalt usu eest võitlevad ja nii innutult tema eeskirju täidavad!“ /--/ „Leidub inimesi, kes võivad kõike usukuda, mis aga tahavad; need on õnnelikud olevused!“ /--/ Seal, kus mõõdukus on viga, on ükskõiksus kuritegu.“ /--/ „Me ei põleta küll enam nõidu, aga selle eest iga läkituse, kus mõni kibe tõde on välja öeldud.“ /--/ Miski ei soodusta hingerahu rohkem kui isikliku arvamuse puudumine.“ (Lk.: 29.)
„Puust nikerdatud pühakud on maailmas rohkem korda saatnud kui elavad.“ /--/ Homse ettekuulutamisest saab maailmas küll ära ealada, mitte aga tänasest tõekuulutusest.“ /--/ Kõige ohtlikumad ebatõed on tõed, mida mõõdukalt on moonutatud.“ (Lk.: 30.)
„Pikk õnn kaotab väärtuse juba oma kestvuse tõttu.“ (Lk.: 31.)
„Paljude maade heaolu otsustatakse häälteenamusega, kuigi ga mees tunnistab, et halbu inimesi on rohkem kui häid.“ /--/ „Eks ole veider, et inimesed nii innukalt usu eest võitlevad ja nii innutult tema eeskirju täidavad!“ /--/ „Leidub inimesi, kes võivad kõike usukuda, mis aga tahavad; need on õnnelikud olevused!“ /--/ Seal, kus mõõdukus on viga, on ükskõiksus kuritegu.“ /--/ „Me ei põleta küll enam nõidu, aga selle eest iga läkituse, kus mõni kibe tõde on välja öeldud.“ /--/ Miski ei soodusta hingerahu rohkem kui isikliku arvamuse puudumine.“ (Lk.: 29.)
„Puust nikerdatud pühakud on maailmas rohkem korda saatnud kui elavad.“ /--/ Homse ettekuulutamisest saab maailmas küll ära ealada, mitte aga tänasest tõekuulutusest.“ /--/ Kõige ohtlikumad ebatõed on tõed, mida mõõdukalt on moonutatud.“ (Lk.: 30.)
„Pikk õnn kaotab väärtuse juba oma kestvuse tõttu.“ (Lk.: 31.)
„Ma
võin kujutleda aega, kus meie religioossed mõisted niisama veidrana
näiva dnagu meile praegu rüütliaja arusaamad.“ /--/ „Teatavatele
isikutele on tark mees ohtlikum kui kõige paandunum suli.“ /--/
„Vaestele teeb paradiisi õigupoolest nii ihaldatavaks mõte seal
valitsevast suuremast võrdsusest.“ /--/ Nii nagu pühakutele null
pea kohale maalitakse.“ (Lk.: 33.)
„Ka suured inimesed eksivad, ja mõned isegi nii tihti, et tekib peaaegu kiusatus neid väikesteks inimesteks pidada.“ (Lk.: 34.)
„Kas te siis ustute, et armas jumal on katoliiklane?“ /--/ „Pilget ja nalja nagu kõiki söövitavaid aineid tuleb ettevaatlikult kasutada.“ /--/ „Ühel on vale õigekirjutis ja teisel õige valekirjutis.“ /--/ „Lodeve`i mungad Gascone`is kuulutasid pühakuks hiire, kes pühitsetud armulaualeiva nahka oli pannud.“ /--/ „Peen see muidugi ei olnud, aga ta mõistis siiski kunsti, kuidas vahetevahel vajaduse korral kaasinimeste turjal sõita.“ (Lk.: 35.)
„Kahtlus ei tohi ületada valvsuse piire, muidu võib ta ohtlikuks muutuda.“ (Lk.: 36.)
„Miski ei tee teaduse arengule rohkem takistusi kuis ee, et usutakse teadvat, mida veel ei teata. Selle vea teevad tavaliselt fanaatilised hüpoteeside leiutajad.“ /--/ „Minu vanadest tõekspidamistest ei sunni mind taganema mitte minu isiklikud subjektiivsed eksisammud. Ei, seda teevad teaduse enda edusammud.“ (Lk.: 37)
„Noori saadetakse vanade juurd eõppima, paljudel juhtudel oleks minu arvates parem, kui vanu mõne noore juurde õppima saadetaks.“ /--/ Selleks, et hubaselt või koguni lõbusalt maailmas elada, tuleb ainult kõigesse kergelt suhtuda; niipea kui hakkad mõtlema, muutud ka tõsisemaks.“ /--/ On inimesi, kes arvavad, et kõik on mõistlik, mis tõsise näoga tehakse.“ /--/ Maailmas leidub isikuid, keda kuidagi sinatada ei saa.“ /--/ „Nii see kord juba on: enamik inimesi elab rohkem moe kui mõistuse järgi.“ /--/ „Kui õnnelikult elaks mõnigi mees, kui ta teiste inimeste asjadega sama vähe tegeleks kui end aomadega.“ (Lk.: 38.)
„Enne kui hukka mõista, tuleks alati kaaluda võimalikke vabandusi.“ /--/ Elu iga hetke, langegu see meile osaks hea või halva saatuse läbi, võimalikult paremaks teha, see on tõeline elukunst ja mõistusega olendi peamine eesõigus.“ (Lk.: 39.)
„Kellel vähem on, kui ta himustab, pidagu meeles, et tal rohkem on, kui ta väärib.“ /--/ Inimene võib kõike saavutada, isegi julgust, kui ta end õieti kätte võtab; aga muidugi on parem, kui ta sellisena juba ilmale tuleb.“ /--/ „Inimese üle ei tohi kunagi otsustada selle põhjal, mida ta on kirjutanud, vaid mida ta endaga võrdsete seas räägib.“ /--/ Et õnne, mis meile endastmõistetav näib, õigesti tunnetada, kujutlegem, et me oleme ta kaotanud ja antud hetkel uuesti leidnud. Aga selleks peab olema kogenud rohkesti kannatusi, et need katsed õnnestuksid.“ /--/ „“Kahju, et vee joomist patuks ei peeta,“ hüüdis üks itaallane, „kui hästi see siis maitseks!““ /--/ „Kuigi kahel jalal käimine inimesele loomuoamne pole, on see siiski avastus, mis talle au teeb.“ (Lk.: 40.)
„Mõned inimese dilmutavad annet ennast rumalaks teha, enne kui nad targaks on saanudki; väga tihti eisneb see anne tütarlastel.“ /--/ „Igaüks on üpris meeleldi valmis kaotus eläbi targaks saama, kui ainult esimene õpetlik kaotus jälle hüvitist leiaks.“ /--/ „Ta põlgab mind, kuna ta mind ei tunne, ja mina tema süüdistusi, kuna ma end tunnen.“ /--/ „Ükski leiutis ei ole inimesele vist kergem olnud kui taevariigi leiutamine.“ (Lk.: 41.)
„Inimene suhtub oma mõistusesse ülikummalisel kombel: pidades seda looduse meistriteoks, jätab ta selle kasutamata, ja nõnda, olles sündinud tiibadega, lõikab ta need ise ära.“ /--/ „Seal, kus tol ajal olid teadus epiirid, on nüüd tema keskpaik.“ /--/ „Kui lähedalt võivad meie mõtted vahel mõnest suurest avastusest mööda libiseda?“ /--/ „Püüd aigas asjas näha seda, mida veel keegi ei ole märganud ja millele veel keegi ei ole mõelnud.“ (Lk.: 42.)
„Ka suured inimesed eksivad, ja mõned isegi nii tihti, et tekib peaaegu kiusatus neid väikesteks inimesteks pidada.“ (Lk.: 34.)
„Kas te siis ustute, et armas jumal on katoliiklane?“ /--/ „Pilget ja nalja nagu kõiki söövitavaid aineid tuleb ettevaatlikult kasutada.“ /--/ „Ühel on vale õigekirjutis ja teisel õige valekirjutis.“ /--/ „Lodeve`i mungad Gascone`is kuulutasid pühakuks hiire, kes pühitsetud armulaualeiva nahka oli pannud.“ /--/ „Peen see muidugi ei olnud, aga ta mõistis siiski kunsti, kuidas vahetevahel vajaduse korral kaasinimeste turjal sõita.“ (Lk.: 35.)
„Kahtlus ei tohi ületada valvsuse piire, muidu võib ta ohtlikuks muutuda.“ (Lk.: 36.)
„Miski ei tee teaduse arengule rohkem takistusi kuis ee, et usutakse teadvat, mida veel ei teata. Selle vea teevad tavaliselt fanaatilised hüpoteeside leiutajad.“ /--/ „Minu vanadest tõekspidamistest ei sunni mind taganema mitte minu isiklikud subjektiivsed eksisammud. Ei, seda teevad teaduse enda edusammud.“ (Lk.: 37)
„Noori saadetakse vanade juurd eõppima, paljudel juhtudel oleks minu arvates parem, kui vanu mõne noore juurde õppima saadetaks.“ /--/ Selleks, et hubaselt või koguni lõbusalt maailmas elada, tuleb ainult kõigesse kergelt suhtuda; niipea kui hakkad mõtlema, muutud ka tõsisemaks.“ /--/ On inimesi, kes arvavad, et kõik on mõistlik, mis tõsise näoga tehakse.“ /--/ Maailmas leidub isikuid, keda kuidagi sinatada ei saa.“ /--/ „Nii see kord juba on: enamik inimesi elab rohkem moe kui mõistuse järgi.“ /--/ „Kui õnnelikult elaks mõnigi mees, kui ta teiste inimeste asjadega sama vähe tegeleks kui end aomadega.“ (Lk.: 38.)
„Enne kui hukka mõista, tuleks alati kaaluda võimalikke vabandusi.“ /--/ Elu iga hetke, langegu see meile osaks hea või halva saatuse läbi, võimalikult paremaks teha, see on tõeline elukunst ja mõistusega olendi peamine eesõigus.“ (Lk.: 39.)
„Kellel vähem on, kui ta himustab, pidagu meeles, et tal rohkem on, kui ta väärib.“ /--/ Inimene võib kõike saavutada, isegi julgust, kui ta end õieti kätte võtab; aga muidugi on parem, kui ta sellisena juba ilmale tuleb.“ /--/ „Inimese üle ei tohi kunagi otsustada selle põhjal, mida ta on kirjutanud, vaid mida ta endaga võrdsete seas räägib.“ /--/ Et õnne, mis meile endastmõistetav näib, õigesti tunnetada, kujutlegem, et me oleme ta kaotanud ja antud hetkel uuesti leidnud. Aga selleks peab olema kogenud rohkesti kannatusi, et need katsed õnnestuksid.“ /--/ „“Kahju, et vee joomist patuks ei peeta,“ hüüdis üks itaallane, „kui hästi see siis maitseks!““ /--/ „Kuigi kahel jalal käimine inimesele loomuoamne pole, on see siiski avastus, mis talle au teeb.“ (Lk.: 40.)
„Mõned inimese dilmutavad annet ennast rumalaks teha, enne kui nad targaks on saanudki; väga tihti eisneb see anne tütarlastel.“ /--/ „Igaüks on üpris meeleldi valmis kaotus eläbi targaks saama, kui ainult esimene õpetlik kaotus jälle hüvitist leiaks.“ /--/ „Ta põlgab mind, kuna ta mind ei tunne, ja mina tema süüdistusi, kuna ma end tunnen.“ /--/ „Ükski leiutis ei ole inimesele vist kergem olnud kui taevariigi leiutamine.“ (Lk.: 41.)
„Inimene suhtub oma mõistusesse ülikummalisel kombel: pidades seda looduse meistriteoks, jätab ta selle kasutamata, ja nõnda, olles sündinud tiibadega, lõikab ta need ise ära.“ /--/ „Seal, kus tol ajal olid teadus epiirid, on nüüd tema keskpaik.“ /--/ „Kui lähedalt võivad meie mõtted vahel mõnest suurest avastusest mööda libiseda?“ /--/ „Püüd aigas asjas näha seda, mida veel keegi ei ole märganud ja millele veel keegi ei ole mõelnud.“ (Lk.: 42.)
„Mul
ei ole kunstlikku kujutlust inimesest, vaid lähenedes talle
loomulikult, ei pea ma teada ei liiga hekas ega liiga halvaks.“
/--/ „Me elame maailmas, kus loll võib palju lolle, tark mees aga
ainult väheseid tarku valmistada.“ /--/ „Maailm ei või väga
vana olla, kuna inimesed veel lennata ei oska.“ (Lk.: 43.)
„Selle loo tegemisel on ainult õpetatus ärkvel olnud, terve mõistus aga maganud.“ /--/ „Suurest lugemisest on meil tekkinud mingi õpetatud barbaarsus.“ /--/ „Ma arvan nagu härra Kanti poolehoidjad oma vastastele alati ette heidavad, et need temast aru ei saa, nii usuva dka mõned, et härra Kantil õigus on, kuna nad temast aru saavad.“ /--/ „Inglis ekeeles on niisugune vanasõna: ta on liiga loll, et narriks hakata. Selles peitub väga peen tähelepanek.“ /--/ „Mehel oli nii palju mõistust, et ta siin maailmas enam peaaegu millekski ei kõlvanud.“ (Lk.: 44.)
„Kui ta oma mõistust pidi pruukima, oli tal tunne nagu inimesel, kellel parema käe asemel äkki vasakut tuleb kasutada.“ /--/ „Ükski mõistus pole kunagi suurema väärikusega vaikinud.“ /--/ „Geeniused rajavad teid, mida õilishinged hiljem tasandavad ja kaunistavad. Teeparandus teaduste vallas oleks küll soovitav, et oleks hõlpsam ühe juurest teise juurde jõuda.“ /--/ „Ta on küllalt peen, et end vihkama sundida, aga mitte niivõrd, et lugupidamist äratada.“ (Lk.: 45.)
„Teravmeelsus nürineb aastatega, teised võimed püsivad.“ /--/ „Ta on teemandi tolm, ja kui ta ka ise enam ei sära, saab temaga ometi teisi teemante lihvida.“ (Lk.: 46.)
„Kui raamtu ja pea kokkupõrkel õõnsat kõminat kuuldub, on selles siis alati süüdi raamat?“ /--/ „Ei nõua erilist nupukust nõnda kirjutada, et selle lahtimõtestamine lugejalt väga palju nuputamist nõuab.“ /--/ „Me ei õpi mitte selleks, et oma tarkust näidata, vaid et sedqa kasutada.“ /--/ Ta armastas peaasjalikult neid sõnu, mida sõnaraamatutes ei olnud.“ /--/ „Kui ta filosofeerib, looritab ta esemed tavaliselt mõnusa kuupaistega, mis üldiselt kena on, aga ühtki eset üksikult selgesti näha ei lase.“ /--/ „Ta imestas, et kasside kasukasse just sinna kohta, kus neil silmad asuvad, kaks auku on lõigatud.“ (Lk.: 47.)
„Teisi naerma panna ei ole kuigi raske kunst, kui on ükskõik, kas naerdakse meie nalja või meid endid.“ /--/ „Kui teatakse, et inimene pime on, siis arvatakse seda juba seljatagantki märkavat.“ /--/ Need, kellel kunagi aega ei ole, teevad kõige vähem ära.“ /--/ Ta astus aeglaselt ja uhkelt ees nagu heksameeter ja tema naine sibas nagu pentameetrike tema järel.“ /--/ Tunnen pingutatud tähelepanelikkuse ilmet, see on hajameelsuse madalaim aste.“ /--/ „Ta teritas pidevalt oma mõistust ja muutus lõpuks nüriks, enne kui ta vaimutervause saavutas.“ 7--/ „Suur valguseallikas see mees just ei olnud, küll aga suur mugav lühter. Ta kasutas teiste inimeste mõtteid.“ (Lk.: 48.)
„Improvisatsioon, mille kallal ta juba paar päeva enne jõudeajal vaeva oli näinud.“ /--/ „Kõigi kurioosumite hulgas, mida ta oma majja oli kuhjanud, oli tema ise ikkagi kõige suurem.“ /--/ „Mõistus ja fantaasia elasid tal väga õnnetus abielus.“ /--/ „Ta võib päev otsa mõne palava kujutluse pasitel peesiskleda.“ /--/ „Ma unustan enamiku loetust nii nagu sellegi, mida ma söönud olen; aga ma tean, et mõlemad ikkagi minu vaimu ja keha ülal hoida aitavad.“ (Lk.: 49.)
„Emade harimine tähendab laste kasvatamist juba emaihus.“ /--/ „Raamat on peegel, kui ahv sinna sisse vaatab, siis ei saa talle sealt ju apostel vastu vaadata.“ /--/ „Meil ei ole sõnu, et rumalatega tarkusest rääkida. Kes tarka mõistab, on juba ise tark.“ /--/ „Maksimum, milleni üks puupea kogemuste varal võib jõuda, on oskus paremate inimeste nõrkusi avastada.“ /--/ „Kuuls amehe mõnegi teose puhul leoksin ma meelsamini seda, mis ta maha on kriipsutanud, kui seda, mis ta alles on jätnud.“ (Lk.: 50.)
„Uhkus, õilis kirg, ei ole pime omaenda vigade suhtes, aga upsakus küll.“ /--/ „Kellelgi ei saa olla halba maitset, aga mõnel inimesel pole teda üldse...“ /--/ „Kõige kurvem kirjandusliik on see, mis ei sisalda küllalt arukaid mõtteid, et veenda, ega küllalt vaimukust, et lõbustada.“ /--/ „Selleks, et tundeliselt kirjutada, on vaja midagi rohkemat kui pisaraid ja kuupaistet.“ (Lk.: 51.)
„Selle loo tegemisel on ainult õpetatus ärkvel olnud, terve mõistus aga maganud.“ /--/ „Suurest lugemisest on meil tekkinud mingi õpetatud barbaarsus.“ /--/ „Ma arvan nagu härra Kanti poolehoidjad oma vastastele alati ette heidavad, et need temast aru ei saa, nii usuva dka mõned, et härra Kantil õigus on, kuna nad temast aru saavad.“ /--/ „Inglis ekeeles on niisugune vanasõna: ta on liiga loll, et narriks hakata. Selles peitub väga peen tähelepanek.“ /--/ „Mehel oli nii palju mõistust, et ta siin maailmas enam peaaegu millekski ei kõlvanud.“ (Lk.: 44.)
„Kui ta oma mõistust pidi pruukima, oli tal tunne nagu inimesel, kellel parema käe asemel äkki vasakut tuleb kasutada.“ /--/ „Ükski mõistus pole kunagi suurema väärikusega vaikinud.“ /--/ „Geeniused rajavad teid, mida õilishinged hiljem tasandavad ja kaunistavad. Teeparandus teaduste vallas oleks küll soovitav, et oleks hõlpsam ühe juurest teise juurde jõuda.“ /--/ „Ta on küllalt peen, et end vihkama sundida, aga mitte niivõrd, et lugupidamist äratada.“ (Lk.: 45.)
„Teravmeelsus nürineb aastatega, teised võimed püsivad.“ /--/ „Ta on teemandi tolm, ja kui ta ka ise enam ei sära, saab temaga ometi teisi teemante lihvida.“ (Lk.: 46.)
„Kui raamtu ja pea kokkupõrkel õõnsat kõminat kuuldub, on selles siis alati süüdi raamat?“ /--/ „Ei nõua erilist nupukust nõnda kirjutada, et selle lahtimõtestamine lugejalt väga palju nuputamist nõuab.“ /--/ „Me ei õpi mitte selleks, et oma tarkust näidata, vaid et sedqa kasutada.“ /--/ Ta armastas peaasjalikult neid sõnu, mida sõnaraamatutes ei olnud.“ /--/ „Kui ta filosofeerib, looritab ta esemed tavaliselt mõnusa kuupaistega, mis üldiselt kena on, aga ühtki eset üksikult selgesti näha ei lase.“ /--/ „Ta imestas, et kasside kasukasse just sinna kohta, kus neil silmad asuvad, kaks auku on lõigatud.“ (Lk.: 47.)
„Teisi naerma panna ei ole kuigi raske kunst, kui on ükskõik, kas naerdakse meie nalja või meid endid.“ /--/ „Kui teatakse, et inimene pime on, siis arvatakse seda juba seljatagantki märkavat.“ /--/ Need, kellel kunagi aega ei ole, teevad kõige vähem ära.“ /--/ Ta astus aeglaselt ja uhkelt ees nagu heksameeter ja tema naine sibas nagu pentameetrike tema järel.“ /--/ Tunnen pingutatud tähelepanelikkuse ilmet, see on hajameelsuse madalaim aste.“ /--/ „Ta teritas pidevalt oma mõistust ja muutus lõpuks nüriks, enne kui ta vaimutervause saavutas.“ 7--/ „Suur valguseallikas see mees just ei olnud, küll aga suur mugav lühter. Ta kasutas teiste inimeste mõtteid.“ (Lk.: 48.)
„Improvisatsioon, mille kallal ta juba paar päeva enne jõudeajal vaeva oli näinud.“ /--/ „Kõigi kurioosumite hulgas, mida ta oma majja oli kuhjanud, oli tema ise ikkagi kõige suurem.“ /--/ „Mõistus ja fantaasia elasid tal väga õnnetus abielus.“ /--/ „Ta võib päev otsa mõne palava kujutluse pasitel peesiskleda.“ /--/ „Ma unustan enamiku loetust nii nagu sellegi, mida ma söönud olen; aga ma tean, et mõlemad ikkagi minu vaimu ja keha ülal hoida aitavad.“ (Lk.: 49.)
„Emade harimine tähendab laste kasvatamist juba emaihus.“ /--/ „Raamat on peegel, kui ahv sinna sisse vaatab, siis ei saa talle sealt ju apostel vastu vaadata.“ /--/ „Meil ei ole sõnu, et rumalatega tarkusest rääkida. Kes tarka mõistab, on juba ise tark.“ /--/ „Maksimum, milleni üks puupea kogemuste varal võib jõuda, on oskus paremate inimeste nõrkusi avastada.“ /--/ „Kuuls amehe mõnegi teose puhul leoksin ma meelsamini seda, mis ta maha on kriipsutanud, kui seda, mis ta alles on jätnud.“ (Lk.: 50.)
„Uhkus, õilis kirg, ei ole pime omaenda vigade suhtes, aga upsakus küll.“ /--/ „Kellelgi ei saa olla halba maitset, aga mõnel inimesel pole teda üldse...“ /--/ „Kõige kurvem kirjandusliik on see, mis ei sisalda küllalt arukaid mõtteid, et veenda, ega küllalt vaimukust, et lõbustada.“ /--/ „Selleks, et tundeliselt kirjutada, on vaja midagi rohkemat kui pisaraid ja kuupaistet.“ (Lk.: 51.)
„Kui
me ise mõtleksime, siis oleks meil hoopis rohkem halbu ja palju
rohkem häid raamatuid.“ /--/ „Meie moeautorite juures võib
selgesti märgata, kuidas sõna on mõtet mõjutanud, Miltonil ja
Shakespeare`il sünnib sõna alati mõttest.“ /--/ „Tänapäeval
on meil juba raamatuid raamtutest ja kirjeldusi kirjeldustest.“
/--/ „Pooleldi uus leiutis täiesti uue nimega.“ (Lk.: 52.)
„Suur reegel: kui see pisku, mis sul on, ka midagi erilist ei ole, siis ütle seda vähemalt pisut erimoodi.“ /--/ „Teha otse vastupidist on samuti järeleaimamine, nimelt vastupidise järeleaimamine.“ (Lk.: 53.)
„Kui maailmas ainult seda tegema hakataks, mis tingimata vajalik on, siis peaksid miljonid inimesed nälga surema.“ /--/ „Kindlasti on maailmas vähe teisi nii tähtsaid kohustusi kui inimsoo edasikestmise ja enesesäilitamise nõue, sest pole ühtegi teist, mille täitmisele meid ahvatleksid nii erutavad vahendid.“ (Lk.: 54.)
„Selle naise ihulikud võlud olid jõudnud parajasti pöördepunkti, kus tõmbejõud hakkab tõukejõuks muutuma.“ /--/ „Isegi kõige leebemad, tagasihoidlikumad ja paremad tütarlapsed lähevad veelgi leebemaks, tagasihoidlikumaks ja paremaks, kui nad peeglist näevad, et nad on ilusamaks läinud.“ /--/ „Kuigi kalad on tummad, on kalanaised seda sõnaohtramad.“ /--/ „naiste ilu arvatakse tänapäeval abielumeeste vaimuannete hulka.“ (Lk.: 55.)
„Kõige põnevam lapp maailmas on inimese näolapp.“ /--/ „Abielu ilma pisinägeluste vürtsita oleks peaaegu sama, mis luuletus riimita.“ /--/ „Kaks isikut, ke steineteisele meelitusi ütlevad, oleksid kohe karvupidi koos, kui nad teaksid, mida nad teineteisest mõtlevad.“ (Lk.: 56.)
„“Ma pean preili voorust silmas, nagu oleks see minu enda oma,“ ütles üks vana guvernante.“ /--/ „üks abielu peamiseid hüvesi on see, et talumatu külalise võib oma naise hoolde jätta.“ (Lk.: 57.)
„“Kuidas käbarad käivad?“ ütles pime halvatule. „Nagu ise näete,“ vastas halvatu.“ /--/ „Veini vastu tuuakse välja ainult halvad teod, millele ta on inimesi ahvatlenud, aga ta ahvatleb tegema ka sadu häid, mis mitte nii tuntud ei ole. Vein virgutab tegudele: häid inimesi headele, halbu halbadele.“ (Lk.: 58.)
„Ma tean inimesi, kes salaja jõid, et avalikult purjus olla.“ /--/ „kui inimese dütlevad, et na dmidagi kingiks ei taha, siis on see tavaliselt märgiks, et nad midagi ikka kingiks tahavad.“ /--/ „Ta ei olnud oma sõna ori, nagu öeldakse, vastupidi – ta oli oma lubaduste suhtes niisugune despoot, et ta tegi nendega, mis tahtis.“ (Lk.: 59.)
„Kui ta rääkis, kukkusid naabruses hiirelõksud iseenesest kinni.“ /--/ „Ka metslased jooksevad rohkem püssipaugu kui kuuli eest.“ /--/ „Imelik hääl, just nagu oleks terve rügement korraga aevastanud.“ /--/ „Hea toon on seal oktaavi võrra madalam.“ /--/ „Kala, kes õhku uppus.“ /--/ „Kes seal on? Ainult mina. Oh, seda on ülearugi.“ (Lk.: 60.)
„Seda, et inimene on õilsaim olend, võib järeldada kas või sellest, et ükski teine olend pole sellele vastu vaielnud.“ /--/ „Sellel, kes on iseendasse armunud, on vähemalt see eelis, et talle palju rivaale ei sigine.“ /--/ „Harjutada ennast mõttega, et mitte keegi täiesti õnnelik pole, on võib-olla lähim tee täieliku õnne juurde. Keegi pole küll täiesti õnnelik, aga meie kannatuste tase on suuresti erinev, ja see`p see häda ongi.“ (Lk.: 61.)
„Inimese unistused, kui ta neist siiralt räägiks, paljastaksid tema iseloomu rohkem kui nägu.“ /--/ „Miski ei tee kiiremini vanaks kui pidevalt kangastuv mõte, et vanadus läheneb. Ma tunnen seda omast käest, mulle on see kui mürgi imemine.“ /--/ „Vaatasin haiguste loetelu ja ei leidnud seal ei muret ega kurbi mõtteid; see on suur eksitus.“ /--/ „A: Te olete väga vanaks jäänud. B: Jah, nii juhtub tavaliselt, kui kaua elada.“ (Lk.: 63.)
„Pärast kolmekümneaastast sõda iseendaga jõudis ta lõpuks kokkuleppele, aga aeg oli kaotatud.“ /--/ „Maailm on oma otsustes ka sliiga heatahtlik või liiga ülekohtune.“ /--/ „Õigupoolest seisab minu hüpohondria kalduvuses mis tahes elujuhtumist enda tarbeks välja nõristada võimalikult suur kogus mürki.“ /--/ „See raamat avaldas mõju nagu head raamatud ikka. Ta tegi kohtlased kohtlasemaks, targad targemaks ja ülejäänud tuhanded jäid endiseks.“ (Lk.: 64.)
„Suur reegel: kui see pisku, mis sul on, ka midagi erilist ei ole, siis ütle seda vähemalt pisut erimoodi.“ /--/ „Teha otse vastupidist on samuti järeleaimamine, nimelt vastupidise järeleaimamine.“ (Lk.: 53.)
„Kui maailmas ainult seda tegema hakataks, mis tingimata vajalik on, siis peaksid miljonid inimesed nälga surema.“ /--/ „Kindlasti on maailmas vähe teisi nii tähtsaid kohustusi kui inimsoo edasikestmise ja enesesäilitamise nõue, sest pole ühtegi teist, mille täitmisele meid ahvatleksid nii erutavad vahendid.“ (Lk.: 54.)
„Selle naise ihulikud võlud olid jõudnud parajasti pöördepunkti, kus tõmbejõud hakkab tõukejõuks muutuma.“ /--/ „Isegi kõige leebemad, tagasihoidlikumad ja paremad tütarlapsed lähevad veelgi leebemaks, tagasihoidlikumaks ja paremaks, kui nad peeglist näevad, et nad on ilusamaks läinud.“ /--/ „Kuigi kalad on tummad, on kalanaised seda sõnaohtramad.“ /--/ „naiste ilu arvatakse tänapäeval abielumeeste vaimuannete hulka.“ (Lk.: 55.)
„Kõige põnevam lapp maailmas on inimese näolapp.“ /--/ „Abielu ilma pisinägeluste vürtsita oleks peaaegu sama, mis luuletus riimita.“ /--/ „Kaks isikut, ke steineteisele meelitusi ütlevad, oleksid kohe karvupidi koos, kui nad teaksid, mida nad teineteisest mõtlevad.“ (Lk.: 56.)
„“Ma pean preili voorust silmas, nagu oleks see minu enda oma,“ ütles üks vana guvernante.“ /--/ „üks abielu peamiseid hüvesi on see, et talumatu külalise võib oma naise hoolde jätta.“ (Lk.: 57.)
„“Kuidas käbarad käivad?“ ütles pime halvatule. „Nagu ise näete,“ vastas halvatu.“ /--/ „Veini vastu tuuakse välja ainult halvad teod, millele ta on inimesi ahvatlenud, aga ta ahvatleb tegema ka sadu häid, mis mitte nii tuntud ei ole. Vein virgutab tegudele: häid inimesi headele, halbu halbadele.“ (Lk.: 58.)
„Ma tean inimesi, kes salaja jõid, et avalikult purjus olla.“ /--/ „kui inimese dütlevad, et na dmidagi kingiks ei taha, siis on see tavaliselt märgiks, et nad midagi ikka kingiks tahavad.“ /--/ „Ta ei olnud oma sõna ori, nagu öeldakse, vastupidi – ta oli oma lubaduste suhtes niisugune despoot, et ta tegi nendega, mis tahtis.“ (Lk.: 59.)
„Kui ta rääkis, kukkusid naabruses hiirelõksud iseenesest kinni.“ /--/ „Ka metslased jooksevad rohkem püssipaugu kui kuuli eest.“ /--/ „Imelik hääl, just nagu oleks terve rügement korraga aevastanud.“ /--/ „Hea toon on seal oktaavi võrra madalam.“ /--/ „Kala, kes õhku uppus.“ /--/ „Kes seal on? Ainult mina. Oh, seda on ülearugi.“ (Lk.: 60.)
„Seda, et inimene on õilsaim olend, võib järeldada kas või sellest, et ükski teine olend pole sellele vastu vaielnud.“ /--/ „Sellel, kes on iseendasse armunud, on vähemalt see eelis, et talle palju rivaale ei sigine.“ /--/ „Harjutada ennast mõttega, et mitte keegi täiesti õnnelik pole, on võib-olla lähim tee täieliku õnne juurde. Keegi pole küll täiesti õnnelik, aga meie kannatuste tase on suuresti erinev, ja see`p see häda ongi.“ (Lk.: 61.)
„Inimese unistused, kui ta neist siiralt räägiks, paljastaksid tema iseloomu rohkem kui nägu.“ /--/ „Miski ei tee kiiremini vanaks kui pidevalt kangastuv mõte, et vanadus läheneb. Ma tunnen seda omast käest, mulle on see kui mürgi imemine.“ /--/ „Vaatasin haiguste loetelu ja ei leidnud seal ei muret ega kurbi mõtteid; see on suur eksitus.“ /--/ „A: Te olete väga vanaks jäänud. B: Jah, nii juhtub tavaliselt, kui kaua elada.“ (Lk.: 63.)
„Pärast kolmekümneaastast sõda iseendaga jõudis ta lõpuks kokkuleppele, aga aeg oli kaotatud.“ /--/ „Maailm on oma otsustes ka sliiga heatahtlik või liiga ülekohtune.“ /--/ „Õigupoolest seisab minu hüpohondria kalduvuses mis tahes elujuhtumist enda tarbeks välja nõristada võimalikult suur kogus mürki.“ /--/ „See raamat avaldas mõju nagu head raamatud ikka. Ta tegi kohtlased kohtlasemaks, targad targemaks ja ülejäänud tuhanded jäid endiseks.“ (Lk.: 64.)
_____________________________________
ELMAR
SALUMAA: „Filosoofia ajalugu I“. „Antiikfilosoofia“.
Tallinn, 1992. „EELK usuteaduse inistituudi toimetised V“.
(„EELK konsistooriumi kirjastus- ja infoosakond.“). [Esimese
trüki tiitel: EELK Usuteaduste Instituudi Toimetised V. Elmar
Salumaa: „Antiikfilosoofia ajalugu“. (Eesti Evangeelse Luterliku
Kiriku Konsistoorium.) Tallinn, 1991.] Lk.: 7- 252.
Sissejuhatus.
Mis on filosoofia?
„Filosoofiaks
me võime nimetada kõike seesugust inmlikku järelemõtlemist, mille
abil ta püüab jõuda selgusele iseenda ja om aolemasolu kohta
maailmas – aga samuti ka sellesama maailma enese olemuses,
tähenduses ja seaduspärasuses.“ /--/ „Kõikide aegade
filosoofiline mõtlemine on otsemalt või kaudsemalt tegelenud
esmajoones kolme seesuguse probleemide ringiga: mida me teame, mida
me peame tegema, mida tohime loota. Neist on aegam isi –
filosoofilise mõtlemise ajaloo kestel – võrsunud kolm
filosoofilise mõtlemise peaala – tunnetusõpetus, eetika ja
metafüüsika.“ /--/ „Eruoopa filosoofilise mõtlemise rajajaid
PLATON ja ARISTOTELES tähistavad selle teadlikustumise esiastmena
seda siirast imetlust, milles inimene hakkab aimama tema enda ja teda
ümbritseva elu ning maailma mõistatuse salapäraseid kontuure.“
(Lk.: 7.)
„Teadmised
vajavad tingimata avandavat mõistmist – ja säärase mõistmise
taotlemine ongi filosoofilise mõtlemise keskne ülesanne, mille
lahendamises ta saavutab oma täiuse. Iseennast ja maailma ning
nendega seotud nähtusi ja olukordi mõistes avastab inimene talle
vajalikke pidepunkte elus ja maailmas orienteerumiseks. Sääraste
pidepunktide läbimõeldud ning nii või teisti põhjendatud süsteemi
me võime nimetada filosoofiaks.“ (Lk.: 8.)
Filosoofia
ajalugu.
„See,
mis kehtib tõdedena tänapäevases filosoofias, evib juuri kauges
minevikus, osalt isegi antiikse filosoofia mõtlemistraditsioonides.
Seda arengulugu tundmata jäävad paljud probleemid koos nende
tänapäevaste lahenduskatsetga mõistetematuks.“ (Lk.: 8.)
„Kõneledes
tänapäevase filsoofilise mõtlemise erinevaist vormidest ja
viisidest – milliste amplituud ulatub müstikasse kalduvast
idealismist ning irratsionalistlikust eksistentsialismist kõige
järjekindlama „teadusliku“ materialismini – me võime
taoliselt erinevaid filosoofilise mõtlemise algmeid leida juba
kauges minevikus, muistse Hellase taeva all.“ /--/ „On täiesti
loomulik, et antiikne filosoofia moodustab omaette perioodi Euroopa
mõtlemise ajaloos, kuigi selle mõjud orgaaniliselt ulatuvad nii
keskaja kui uusaja filosoofilisse mõtlemisse.“ /--/ „Uus periood
filosoofia ajaloos algab alati uute ning põhiliste mõtteelementide
esioletõusmisega ning on tihedalt seotud üksikute loovalt mõtlevate
filosoofidega, kellede mõtlemises teatava ajastu filosoofiline
mõtteviis mitte üksnes ei saavuta oma iseloomulikku küpsust, vaid
ühtlasi avab uusi teid filosoofilise mõtlemise edasisele
kujunemisele. Seetõttu on filosoofia ajaloo periodiseerimine
oluliselt seotud üksnes väheste suunaandvate nimedega – nagu seda
on antiikajal PLATON ja ARISTOTELES, kristlikul perioodil AUGUSTINUS
ja THOMAS AQUINOST, uusajal vahest DESCARTES, KANT ja HEGEL.“ (Lk.:
8-9.)
Antiikne
filosoofia.
„Euroopa
filosoofilise mõtlemise hälliks on antiikne, eriti kreeka
filosoofia. Siin fikseeritud lähised nin siin rajatud alused on
olnud nii või teistsugusel määral mõõduanvaks kogu filosoofilise
mõtlemise ajaloos tänapäevani.“ /--/ „Eriti tähtis on
antiikse filosoofia ja selle hilisemate arenguvormide tundmine
kristliku teoloogia seisukohalt.“ /--/ Muidugi ei saa me asuda
seisukohale, nagu kujunduks kristluse õpetuslik käsitlus tervenisti
hellenistliku maailmavaate ja mõtteviisi mõjutusel – kuid me ei
saa ka eitada, et paljudes tollal fikseeritud kontseptsioonides see
paratamatult kaasa heliseb.“ /--/ „... peame küllalt hästi
tundma antiikset filosoofiat ja tema põhiseisukohti inimese,
maailma, ning Jumala suhtes.“ (Lk.: 10.)
________________________________________
Filosoofiline
sofistika.
Ajastu
üldiseloom.
„Seetõttu
hakati tollal harrastama mõnesuguseid vaimuoskusi ja kunste,
milliseist populaarseimaks kujunes esmajoones retoorika
või kõnekunst.“ (Lk.: 37.)
Silmapaistvaid
sofiste.
PROTAGORAS
(u. 485-411) „Tema kõike
relatiivistav filosoofilne põhiseisukoht avaldub väites, mille
kohaselt „inimene on kõigi asjade mõõt – oleva jaoks, et see
on ja mitteoleva jaoks, et see ei ole.“ (Lk.: 38-39.) // sofistide
vaidluskunst eristika...“
/--/ GORGIAS (u. 484-393). /--/
„Hilisemad sofistid läksid oma järelduste tegemises nii
PROTAGORASest kui GORGIASt märksa kaugemale, kui mitte öelda –
naeruväärsuseni, teenides sellega neile suunatud pilget.“ /--/
„(sofistide nimesi – nagu Kritias, Prodikos, Trasymachos, jt.)“
/--/ (Lk.: 40.)
ANTIIKSE
FILOSOOFIA AJALUGU. KLASSIKALINE KREEKA FILOSOOFIA.
Sissejuhatav
iseloomustus.
„Rohked
vastuolud ja lahendamatud probleemid seniste mõtlejate kujundatud
maailma- ja elukäsitlusis ühelt poolt ning teisalt sofistide
jutlustatud kõikerealtiivistav skepsis selle taustal ohustasid mitte
ainult filosoofilise mõtlemise arengut, vaid ka tegelikku kõlbelist
ja ühiskondlikku elu ennast.“ /--/ Kuid just oht, mis kätkes
sofistikas, kutsus esile vajaduse süvendatuma järelemõtlemise
suhtes, kui seda harrastasid senised filosoofid ja õpetlased. Ja
seetõttu me nimetamegi tollest vajadusest võrsuvat filosoofiat
klassikaliseks --“ /--/ „... see filosoofilise mõtlemise
arengujärk seotud kolme hiilgava nimega antiikse filosoofia ajaloos
– SOKRATESe, PLATONi ja ARISTOTELESega, kelle käsitluses
filosoofia saavutab taseme, millele hiljem ei teki väärtuslikumat
lisa ja kelle mõttemaailm on viljastanud mitte ainult antiikset
filosoofilist mõtlemist, vaid on seda suutnud läbi sajandite
tänapäevani.“ (Lk. 41-42.)
„Selle
uue, klassikalise mõtlemise rajajaks filosoofias tuleb pidada
SOKRATESt, kelle taotlused mõisteliselt selge tunnetamise, mõistete
dialektilise väljaselgitamise ja neist taotlusist johtuva sootuks
uue mõtlemisviisi rakendamise alal nii eetiliste kui ka relgioossete
eluküsimuste lahendmaisel on nii põhjapaneva tähendusega... //
Meistri mõtteviisi süvendas ning arendas viimsete järeldusteni
tema geniaalne õpilane PLATON, kelle gigantses idealistlikus
süsteemis võib-olla kogu antiikne mõtlemine on saavutanud oma
loomingulise kõrgpunkti. Seda viimistles, täpsustas ja täiendas
omakorda üks tema õpilasi, antiikaja avaraima silmaringiga ning
erakordse süstemaatilise mõtlemisandega filosoofe, nimelt
ARISTOTELES...“ /--/ „Kreeka klassikaline filosoofia – see on
kolme põlvkonna kõige silmapaistvamate ning andekamte mõtlejate
ühiselt kasvav töötulemus, milles rajati alused euroopalikule
mõtlemiskultuurile.“ (Lk.: 42.)
Sokrates
ja sokraatilisi koolkondi. Sokratese elu ja isik.
„Allikad. Materjale tema kohta on jäädvustanud esmajoones tema otsesed õpilased – PLATON oma rohkearvulistes dialoogides ja XENOPHON oma enam ajaloolist ja memuaarilist ilmet kandvais ülestähendusis.“ (LK.: 42.)
„Muidugi on otsesed allikad sageli ebaõiglased ajaloolise tõe vastu, kuna neis – eriti PLATONi dialoogides – esineb idealiseerimist.“ (Lk.: 43.)
„Allikad. Materjale tema kohta on jäädvustanud esmajoones tema otsesed õpilased – PLATON oma rohkearvulistes dialoogides ja XENOPHON oma enam ajaloolist ja memuaarilist ilmet kandvais ülestähendusis.“ (LK.: 42.)
„Muidugi on otsesed allikad sageli ebaõiglased ajaloolise tõe vastu, kuna neis – eriti PLATONi dialoogides – esineb idealiseerimist.“ (Lk.: 43.)
„Elu
ja tegevus. SOKRATES (470 – 399).
„Miski ei aidanud toda kasvatuse entusiasti pidurdada ega „mõistusele“ tuua. Ainsaks tasuks pingutuste eest oli üha kasvav rohkearvuline õpilaskond, kelle seas ta oli austatud, lugupeetud ja armastatud.“ (Lk.: 43.)
„SOKRATESe kasvav populaarsus, sügavalt juurdnud tõemeelest ja erksast õiglustundest johtuv teravmeelne kodulinnas valitsevate olude, sündmuste, tavade // kriitika.“ (Lk.: 44.)
„Miski ei aidanud toda kasvatuse entusiasti pidurdada ega „mõistusele“ tuua. Ainsaks tasuks pingutuste eest oli üha kasvav rohkearvuline õpilaskond, kelle seas ta oli austatud, lugupeetud ja armastatud.“ (Lk.: 43.)
„SOKRATESe kasvav populaarsus, sügavalt juurdnud tõemeelest ja erksast õiglustundest johtuv teravmeelne kodulinnas valitsevate olude, sündmuste, tavade // kriitika.“ (Lk.: 44.)
„...
ja tema hukkamine on nii juriidiliselt kui ka moraalselt nn.
Justiitsmõrv.“ /--/ „...SOKRATESe mehine lõpp oli ühtlasi tema
elu kõrgpunkt ja asja tegelik võit, mille eest ta pikkade aastate
jooksul oli võidelnud.“
Isik.
„Ometi kiirgas sellest kujust imeliselt nakatavat sisemist sarmi.“
/--/
„SOKRATESe
isikus on tegemist erakordselt suure, ainulaadselt harmoonilise ning
tasakaaluka, oma veendumisis ja uskumisis ülimalt kindla ja oma
taotlusis väärikalt selege teadlikkusega varustatud isiksusega,
kelle elu ja tegevust aitas juhendada terav silm asjade, inimeste ja
olukordade mõistmisel ja hindamisel.“ (Lk.: 45.)
Sokratese
õpetus. Sokraatilise mõtlemise iseloom.
„Mõnevõrrra
sarnevalt sofistidele keskendab SOKRATES oma filosoofilise mõtlemise
inimesele ja tema õnnekusele ega omista mingit tähelepanu seejuures
loodusteaduslikele tunnetusile.“ /--/ „... vaid väidab, et kui
inimene on suuteline tunnetama tõde ja eraldama hea dkurjast, siis
ei sõltu see inimese tunnetamisest, vaid eelkõige ikkagi sellest,
et on olemas objektiivne tõde ning ühtlasi ka üldkehtivad
kõlbelised seadused.“ /--/ „Tema juhtmõtteks on kõlbelise elu
uuendamine õige ja tõelise teadmise alusel.“ (Lk.: 46.)
„Sokraatiline
meetod. Nagu tegelikus elus, nii taotleb SOKRATES ka oma
filosoofilises mõtlemises lihtsust ning püüab hoiduda asjatuist
spekulatsioonidest.“ /--/ „Inimese veenmise, tema tõetunnetusele
juhtimise lihtsaimaks ning ühtlasi parimaks meetodiks on keskustelu,
dialoog, mis avab tee enese tunnetamisele. Oli ju enesetunnetus
üheks sokraatilise kasvatuse deviisiks ja kuulus „tunne
iseennast!““ /--/ „... jõtakse ühiselt ligemale tõele ning
avastatakse see lõpuks juba selgesti määritletud mõistena.“
/--/ Selleks kasutab SOKRATES kahekõnelist võtet, mida ta ise
armastab nimetada irooniaks („eirooneia“): osava
küsitlusega paljastatakse siin partneri vaated ja seisukohad,
järjekindla anlüüsiga toodi ette neis esinevad vea dja puudused ja
juhiti küsiteldav ummikusse,“ (Lk.: 47.)
„...
kunst ilmale tuua uusi, selgeid, loogiliselt õigesti määritletud
mõtteid – mitte neid luua, vaid kusagilt varjatusest ning
teadmatusest üksnes esile tuua,““ /--/ „Loogilise võttena
kasutati sel puhul alati järjekindlalt induktsiooni teed, s. t.
Püüti üksiknähetest tuletada üldist ning üldkehtivat mõistet
või reeglit.“ /--/ Säärane üldkehtiv aga pidi avalduma selges
mõistemäärangus või definatsioonis, milles oli kindlaks määratud
see, „mis asi oli“, vaadeldava eseme või nähtuse objektiivne
tõelisus.“ /--/ „-- kuid ometi on selles antud teaduslikule
mõtlemisele kätte tee, mida käies ta hakkas arenema ning kujunema
ja mida teaduslik tunnetus kasutab tänapäevani. SOKRATES on
esimene, kes algatab teadusliku mõtlemise meetodi küsimuse.“
(Lk.: 48.)
EETIKA.
„...
miks temna filosoofilised otsingud keskenduvad eetika-alasesse
problemaatikasse: ted atuleb õigusega pidada esimeseks, kes sel alal
hakkas viljelema süstemaatilist järelemõtlemist.“ (Lk.: 48.)
„Säärane
õige teadmine ja tunnetus seisab kõigepealt nende asjade täpses
tundmises ning mõistmises, millega inimene elus tegeleb. Igaüks
peab oma asja tundma.“ /--/ „Esmase tähendusega õiges teadmises
ja õiges tunnetamises on aga igaühe õige enesetunnetus:
seepärast kehtib just siin range nõudena tuntud sokraatiline
deviis: „tunne iseennast!“ („gnoothi se auton“).
Filosoofilise mõtlemise eesmärgiks pidi olema taoline
enesetunnetuse saavutamine.“ /--/ „Õigalne saab olla see, kes
selgesti teab, milles seisavad tema kohustused teiste inimeste vastu.
Ei tea inimene seda, siis ei saa ega oska ta oll aei vapper, vaga ega
õiglane – või on seda mõnikord üksnes õnneliku juhuse tõttu.“
(Lk.: 49.)
„SOKRATES
seevastu // on esimene, kes kõlbelise üle järelemõtlemise tõstab
teaduslikule pinnale. Eetika kui filosoofiline teadus algab
SOKRATESega.“ /--/ „Õpetus, et parem on ebaõiglust taluda kui
sed aise teha, seadustele alistumise toonitamine isegi sel juhul, kui
need tekitavad ülekohut, väide, et inimlikul elul peab sisuks olema
pidev heategemine ning iseenda kõlbeline arendamine osavõtuga
kõigest „heast ning kaunist“--“ /--/ „... mistõttu tema
eetika on „eudaimonistlik“ kõige avramas tähenduses. Seda
kinnitab ka kõigi pärimuste ühine väide, et kõige „kasulikumaks“
on SOKRATES pidanud hoolt hinge ja tema täiustamise eest – mitte
aga vähelise ning ainelise heaolu taotlemist kui niisugust.“ (Lk.:
50.)
Religioosseid
vaateid.
„Nii
nagu inimestegi elu ja tegevuse viimaseks kõlbeliseks otstarbeks
ning eesmärgiks on õnne ja heaolu, nii on kogu maailm oma olemuselt
eesmärgistatud ja püüdelb lõpliku täieuse poole. Kõik on olema
sinimese kasuks – ent kõige suurem väärtus seisab siiski tema
vaimseis võimetes mõtelda ja tunnetada.“ /--/ „... näib
SOKRATES tunnustavat eelkõige ühe jumaluse olemasolu, keda ta
mõistab maailma looja ja valitsejana ja kes elab maailmas kui vaim
või mõistus („nous“) analoogiliselt mõistuslikule hingele
inimeses.“ (Lk.: 51.)
Hinnang
ja tähtsus.
„Filosoofilise
mõtlemise ajaloos on SOKRATESel kõigepealt suure algataja
tähendus. Viljeledes peamiselt eetika-alast küsimustikku tõstab ta
siin esinevad probleemid esimesena teadliku ning süstemaatilise –
seega ühtlasi ka teadusliku järelemõtlemise pinnale. Andmat ise
kõigiti läbimõeldud lahendusi lõi ta sellega aga soodsa aluse
edasiseks mõttetööks. Ei ole juhuslik, et tema lähimast
õpilasringist on võrsunud Hellase suurimad mõtlejad ning
sügavaimad elutundjad eesotsas PLATONiga. Alahinnates abstraktset
spekulastiooni ning arvestades üksnes otsese elukogemuse mõistlikku
analüüsi on SOKRATES kõigi aegade suurimaks elufilosoofiks,
elutarkuse avandajaks ning sellega koos tõeliseks inimsoo
kasvatajaks kõlbeliselt väärtuslike ning humaansete ideaalide
suunas.“ (Lk.: 51-52.)
Sokraatilisi
koolkondi.
„/--/
Küünikud. Antisthenes (u. 444 – 366?). /--/ Kürenaikud.
Aristippos (u. 435 - ?). /--/ Megaara koolkond. Eukleides. /--/
„Kõigi sokraatiliste koolkondade tähendus antiikaja
filosoofilises mõtlemises on osutunud aga osaliseks ning
lühiaegseks. Ainus, kes oma õpetajat tõeliselt ja viimse
peensuseni on mõistnud, on siiski PLATON – kelle rajatud uus
filosoofilise mõtlemise suund on ühtlasi jäädavaks
mälestusmärgiks SOKRATESele.“ (Lk.: 54-56.)
PLATON
(427 - 347) ja tema filosoofia.
Platoni
elu ja isik.
„Platon
// pärineb vanast Ateena aadliperekonnast, mistõttu tema
elukäsitlus ja filosoofia kannavad aristokraatlikku ilmet.“ (Lk.:
56.)
„See PLATONi rajatud õppeasutus püsis ligi 1000 aastat ja suleti alles a. 429 „kristlike“ võimude poolt. Peale filosoofia, mis oli peamiseks õppeaineks, õpetas PLATON siin ka matemaatikat, milles teda peeti parimaks asjatundjaks kaasajal.“ (Lk.: 57.)
„Keset pingsat loomingulist tööd varises too Hellase suurimaid mõtlejaid oma 81. eluaastal.“ (Lk.: 58.)
„See PLATONi rajatud õppeasutus püsis ligi 1000 aastat ja suleti alles a. 429 „kristlike“ võimude poolt. Peale filosoofia, mis oli peamiseks õppeaineks, õpetas PLATON siin ka matemaatikat, milles teda peeti parimaks asjatundjaks kaasajal.“ (Lk.: 57.)
„Keset pingsat loomingulist tööd varises too Hellase suurimaid mõtlejaid oma 81. eluaastal.“ (Lk.: 58.)
Isiksus.
„Päritolult aristokraadina oli PLATON ka sismeiselt suursugune
isiksus: peaaegu kõik kaasaegsed kui ka hilisemad andmed kõnelevad
temast ainult sügava lugupidamisega. Kujus, mis tema
rohkearvulistest kirjutistest meile kangastub, peegeldub eelkõige
ehtne ning sügavalt mitmekülgne vaimuinimene.“ /--/ „Tema
vaimusügavusega seltsib alati tugevasti arenenud ilumeel, ning küps
kunstiline maitse, mis annab nii tema kirjutatud kui ka kõneldud
sõnale eriomaselt haarava võlu. Oma erakordsele andekusele
vaatamata jääb ta inimesena tüüpiliseks helleeniks, keda
iseloomustab nakatav elurõõm koos tolle sügava tõsidusega, mis
võik omane olla vaid tõelisele „tarkuse sõbrale“ --
filosoofile.“ (Lk.: 58.)
Platoni
loominguline pärand.
„PLATON on esimesi aniitkaja filosoofe, kes oma vaated ja õpetuslikud seisukohad nende kogu ulatuses on kirjanduslikult jäädvustanud. Tema kirjanduslik pärand moodustab silmapaistva osa kreeka klassikalises kirjanduspärandis ja väärib tähelepanu mitte ainult filosoofilise sisu, vaid ka puht kirjandusliku väärtuse pärast. Tema teostena on säilinud kogusummas 35 teost ja rida kirju, milliseist ent kõik pole ehtsad.“ /--/ „Kõigile PLATONi teoseile on omane kindel kirjanduslik vorm: nad kõik on kirjutatud dialoogi kujul, tavaliselt küll mitme kõneleja osavõtul. Keskseks kujuks neis kõnelusis on alati SOKRATES. Alles oma hilisemas loomingus hakkab dialoogne vorm üha enam aset andma pikemaile arutlusile – kuid siingi on need esitatud ühe kõneleja ettekandena.“ /--/ „Ilmne on, et dialoogid, mis puudutavad SOKRATESe saatust, võiks kuuluda varasemasse loomingujärku, kuna sügavamaid filosoofilisi probleeme arutlevad teosed on loodud küpsemas eas. Seepärast on ka PLATONi kirjandusliku pärandi liigitamine mitmesuguiseisse loomingujärkudesse mõeldav üksnes vaieldavate kriteeriumite alusel.“ /--/ „Et saada ülevaadet PLATONi loomingu rikkusest, me peatume lühidalt järgnevas tema tähtsamate dialoogid ejuures – järjekorras, mis ühtlasi uusimate uurimuste valguses näitab nende tekkimiskronoloogiat. Varajasemasse loominguperioodi asetatakse tavaliselt järgnevad viis:“ (Lk.: 58-59.)
„// (1.) „Apologia“. /--/ (2.) „Kriton“. /--/ (3.) „LACHES“, milles käsitletakse täiesti sokraatilises vaimus vapruse kui vooruse probleemi.““ (Lk.: 59-60.). /--/ (4.) „Charmides“. /--/ (5.) „PROTAGORAS`es“ vaadeldakse üldse voorust kui niisugust ja selgitatakse, et kõigil voorustel on olemuslik ühtsus.“ /--/ (6.) „GORGIAS“, mis mõningate uurijate oletust mööda on kirjutatud 393 ja 390 vahel ja mille sündi põhjustas kellegi sofisti Polykratese teos, milles püüti õigustada SOKRATESe hukkamõistmist, käsitleb terava kriitikaga tollal moes olnud retoorikat ja koos sellega kogu kehtivat moraali, seda sokraatilises vaimus hukka mõistes.“ /--/ (7.) „Eutyphron“ püüab avandada vagaduse olemust, näidates, et vagadus ei ole mingi iseseisev voorus, vaid iga head toimingut saatev meelsus, mis meeld etuletab jumalikku kui kõige hea allikat.“ /--/ (8.) „MENON“ on äsjaavatud „akadeemia“ programm-kirjutis ja arutab tunnetusteoreetilist probleemi: keskseks mõisteks on siin „taasmeenumine“, mille olemust näidustatakse kahekõnes noore, õpetamatu orjaga, kes osavate küsimuste najal iseendast avastab matemaatika-alase tõe. Sellest järeldatakse et see tõde oli tema hinges juba preeksistentselt olemas ja et sed vaja oli vaid taas meelde tuletada. Taolises meeldetuletamises nähakse filsoofia ülesannet.“ /--/ (9.) „KRATYLOS“ arutleb samuti tunnetusteoreetilisi probleeme, kusjuures näidatakse, et asja nimetus kaugeltki ei ava asja tõelist olemust.“ /--/ (10.) „EUTHYDEMOS“ vaatleb tõelise ja väära dialektika olemust.“ (Lk.: 60.). /--/ (11.) „Symposion“. /--/ (12.) „Phaidon“. /--/ (13.) „Politeia („riik“)“. /--/ (14.) „Phaidros“. /--/ (15.) „PARMENIDES“ vaatleb võimalikke vastuväiteid ideedeõpetusele. Nõnda uurijad oletavad, et see teos on mõeldud filosoofilise harjutusraamtuna akadeemia õpilasile. Peale muu kritiseeritakse siin eleaatide vaateid.“ /--/ (16.) „THEAITETOS“ on taas täielikult pühendatud ideedeõpetusele, kusjuures autor püüab leida sellele uusi tõestusi.“ /--/ (17.) „Sofistes“. /--/ (18.) „Politikos“. /--/ (19.) „Trimaios“. /--/ (Lk.: 61.) (20.) „Philebos“. /--/ (21.) „Nomi („seadused“). /--/
„PLATON on esimesi aniitkaja filosoofe, kes oma vaated ja õpetuslikud seisukohad nende kogu ulatuses on kirjanduslikult jäädvustanud. Tema kirjanduslik pärand moodustab silmapaistva osa kreeka klassikalises kirjanduspärandis ja väärib tähelepanu mitte ainult filosoofilise sisu, vaid ka puht kirjandusliku väärtuse pärast. Tema teostena on säilinud kogusummas 35 teost ja rida kirju, milliseist ent kõik pole ehtsad.“ /--/ „Kõigile PLATONi teoseile on omane kindel kirjanduslik vorm: nad kõik on kirjutatud dialoogi kujul, tavaliselt küll mitme kõneleja osavõtul. Keskseks kujuks neis kõnelusis on alati SOKRATES. Alles oma hilisemas loomingus hakkab dialoogne vorm üha enam aset andma pikemaile arutlusile – kuid siingi on need esitatud ühe kõneleja ettekandena.“ /--/ „Ilmne on, et dialoogid, mis puudutavad SOKRATESe saatust, võiks kuuluda varasemasse loomingujärku, kuna sügavamaid filosoofilisi probleeme arutlevad teosed on loodud küpsemas eas. Seepärast on ka PLATONi kirjandusliku pärandi liigitamine mitmesuguiseisse loomingujärkudesse mõeldav üksnes vaieldavate kriteeriumite alusel.“ /--/ „Et saada ülevaadet PLATONi loomingu rikkusest, me peatume lühidalt järgnevas tema tähtsamate dialoogid ejuures – järjekorras, mis ühtlasi uusimate uurimuste valguses näitab nende tekkimiskronoloogiat. Varajasemasse loominguperioodi asetatakse tavaliselt järgnevad viis:“ (Lk.: 58-59.)
„// (1.) „Apologia“. /--/ (2.) „Kriton“. /--/ (3.) „LACHES“, milles käsitletakse täiesti sokraatilises vaimus vapruse kui vooruse probleemi.““ (Lk.: 59-60.). /--/ (4.) „Charmides“. /--/ (5.) „PROTAGORAS`es“ vaadeldakse üldse voorust kui niisugust ja selgitatakse, et kõigil voorustel on olemuslik ühtsus.“ /--/ (6.) „GORGIAS“, mis mõningate uurijate oletust mööda on kirjutatud 393 ja 390 vahel ja mille sündi põhjustas kellegi sofisti Polykratese teos, milles püüti õigustada SOKRATESe hukkamõistmist, käsitleb terava kriitikaga tollal moes olnud retoorikat ja koos sellega kogu kehtivat moraali, seda sokraatilises vaimus hukka mõistes.“ /--/ (7.) „Eutyphron“ püüab avandada vagaduse olemust, näidates, et vagadus ei ole mingi iseseisev voorus, vaid iga head toimingut saatev meelsus, mis meeld etuletab jumalikku kui kõige hea allikat.“ /--/ (8.) „MENON“ on äsjaavatud „akadeemia“ programm-kirjutis ja arutab tunnetusteoreetilist probleemi: keskseks mõisteks on siin „taasmeenumine“, mille olemust näidustatakse kahekõnes noore, õpetamatu orjaga, kes osavate küsimuste najal iseendast avastab matemaatika-alase tõe. Sellest järeldatakse et see tõde oli tema hinges juba preeksistentselt olemas ja et sed vaja oli vaid taas meelde tuletada. Taolises meeldetuletamises nähakse filsoofia ülesannet.“ /--/ (9.) „KRATYLOS“ arutleb samuti tunnetusteoreetilisi probleeme, kusjuures näidatakse, et asja nimetus kaugeltki ei ava asja tõelist olemust.“ /--/ (10.) „EUTHYDEMOS“ vaatleb tõelise ja väära dialektika olemust.“ (Lk.: 60.). /--/ (11.) „Symposion“. /--/ (12.) „Phaidon“. /--/ (13.) „Politeia („riik“)“. /--/ (14.) „Phaidros“. /--/ (15.) „PARMENIDES“ vaatleb võimalikke vastuväiteid ideedeõpetusele. Nõnda uurijad oletavad, et see teos on mõeldud filosoofilise harjutusraamtuna akadeemia õpilasile. Peale muu kritiseeritakse siin eleaatide vaateid.“ /--/ (16.) „THEAITETOS“ on taas täielikult pühendatud ideedeõpetusele, kusjuures autor püüab leida sellele uusi tõestusi.“ /--/ (17.) „Sofistes“. /--/ (18.) „Politikos“. /--/ (19.) „Trimaios“. /--/ (Lk.: 61.) (20.) „Philebos“. /--/ (21.) „Nomi („seadused“). /--/
„Juba
seegi põgus ülevaade teoseist, milliste algupärasuses ei ole
mingit kahtlust, näitab, kuivõrd rikkaliku pärandiga meil siin
tegemist on. See pärand ei iseloomusta autorit mitte ainult usina
kogujana – vaid eelkõige sügavalt loova ja seejuures üllatavalt
mitmekesise vaimuga mõtlejat. Ei leidu probleeme, milliseids siin ei
puudutata – peaaegu kõik vaimuteadused on siin esitatud:
tunnetusteooria, metafüüsika, eetika, esteetika, õigusteadus,
religioonifilosoofia ja loodusteadused. Kõigil neil aladel on PLATON
jätnud jälgi, milliseid ei saa jätta arvestamata ka tänapäeval.“
(Lk.: 62.)
Platoni
õpetus ideedest.
Sokraatiline lähis.
Sokraatiline lähis.
„PLATONi
filosoofilise mõttemaailma mõistmisel ning avandamisel tuleb pidada
silmas kaht põhilist tunnetust, milliseid ta ustava õpilasena
peaaegu küpsel kujul oma meistrilt üle võtab ning mis ühtlasi
moodustavad tema filosoofilise mõtlemise pideva lähise ning aluse.“
(Lk.: 62.) „Ühelt poolt on selleks SOKRATESe väide, mille
kohaselt tõeline ja täisväärtuslik tunnetus teostub selgete
mõistete varal, mis moodustavad meie teadmise sisu.“ (Lk.:
62-63.)
„Siin kätkeb ka PLATONi mõtlemise teine, ilmsesti praktilist laadi küsimustering, mis puudutab eetika-alast problemaatikat kõige avaramas mõttes. Sageli on teda mõistetud üksnes ideedeõpetuse loojana ning filosoofilise idealismi rajajana,...“ /--/ „Idealism, mille loojaks teda tuleb pidada, on oma põhilaadilt eetiline idealism, kuigi selles – vähemalt mahu järgi – suurt osa etendavad teoreetilis-metafüüsilised küsimused. Me võime öelda, et PLATON tervikuna jääb oluliselt sokraatikuks. Seda ei kummuta ka asjaolu, et platonistlik pealisehitus kogu oma üksikasjalisusega ning põhjalikkusega kaugelt ületab meistri lihtsuse, seda rikastab uute probleemide ning uute lahendustega: kogu selle suurepärase, geniaalse kaemuslikkusega loodud süsteemi põhiplaan jääb alati sokraatiliseks täpselt samuti, nagu PLATON sellest kinni pidas ka oma õpetuste edastamise vormis – dialoogis.“ (Lk.: 63.)
„Siin kätkeb ka PLATONi mõtlemise teine, ilmsesti praktilist laadi küsimustering, mis puudutab eetika-alast problemaatikat kõige avaramas mõttes. Sageli on teda mõistetud üksnes ideedeõpetuse loojana ning filosoofilise idealismi rajajana,...“ /--/ „Idealism, mille loojaks teda tuleb pidada, on oma põhilaadilt eetiline idealism, kuigi selles – vähemalt mahu järgi – suurt osa etendavad teoreetilis-metafüüsilised küsimused. Me võime öelda, et PLATON tervikuna jääb oluliselt sokraatikuks. Seda ei kummuta ka asjaolu, et platonistlik pealisehitus kogu oma üksikasjalisusega ning põhjalikkusega kaugelt ületab meistri lihtsuse, seda rikastab uute probleemide ning uute lahendustega: kogu selle suurepärase, geniaalse kaemuslikkusega loodud süsteemi põhiplaan jääb alati sokraatiliseks täpselt samuti, nagu PLATON sellest kinni pidas ka oma õpetuste edastamise vormis – dialoogis.“ (Lk.: 63.)
Idee
mõiste.
„SOKRATES
oli õpetanud, et teadmine kui ainus tõe tunnetamise võimalus,
teostub üldiste mõistete kaudu, mis on muutumatud ning
igikehtivad.“ (Lk.: 63.)
„Seetõttu pidi olema – nii järeldas PLATON juba oma õpetajat ületades – teadmiseks vajalike mõistete sisu ise muutumatu, igavene ja tõeline, milles edastus asjade tõeline olemus („ousia“). Seda ainult mõtlemisega tunnetatavat asjade tõelist olemust, mis moodustab üldkehtivate mõistete sisu, nimetas PLATON ideeks („eidos“ või „idea“).“ (Lk.: 64.)
Oleva lõhastumine.
„Seetõttu pidi olema – nii järeldas PLATON juba oma õpetajat ületades – teadmiseks vajalike mõistete sisu ise muutumatu, igavene ja tõeline, milles edastus asjade tõeline olemus („ousia“). Seda ainult mõtlemisega tunnetatavat asjade tõelist olemust, mis moodustab üldkehtivate mõistete sisu, nimetas PLATON ideeks („eidos“ või „idea“).“ (Lk.: 64.)
Oleva lõhastumine.
„Sellele
antud tegelikkusele, mis oli meeleliselt tajutav ning alalises
voolavuses ja muutuvuses, vastandus igavene ning muutumatu ideede
olemisvaldkond, ideede maailm. Sellega on esmakordselt filosoofilise
mõtlemise ajaloios esile tõstetud üks tema suurprobleeme üldse:
küsimus immateriaalse olemisvaldkonna suhtes.“ (Lk.:
64.)
„... ideede maailm oma absoluutsuses, igaveses muutumatuses ning täisulikkuses.“ /--/ Me nimetame seesugust olemiskäsitlust dualistlikuks ja taoline dualism, ükskõik, kuidas seda lähemalt seletatakse või mõistetakse, on idealistliku maailma- ja elukäsitluse olulisemaid ning spetsiifilisemaid tuunuseid üldse.“ (Lk.: 65.)
Ideede tunnetamine.
„... ideede maailm oma absoluutsuses, igaveses muutumatuses ning täisulikkuses.“ /--/ Me nimetame seesugust olemiskäsitlust dualistlikuks ja taoline dualism, ükskõik, kuidas seda lähemalt seletatakse või mõistetakse, on idealistliku maailma- ja elukäsitluse olulisemaid ning spetsiifilisemaid tuunuseid üldse.“ (Lk.: 65.)
Ideede tunnetamine.
„Et
ideed kvalitatiivselt midagi sootuks muud on kui antud tajutav,
esemeline maailm – siis ei saa ka ideede tunnetamist otsida
meeltetajude sisudest.“ /--/ Et ideed on igavesed ning muutumatud,
siis ei saa inimlik tunnetus neid ka „avastada“ -- vaid nad on
meie tunnetusele – mõistusele – kuidgai antud ja nende
tunnetamine tähendabki ainult nende teadvusse tõstmist,
meenutamist („anamneesist“).“ /--/ „Nimelt on hing
oma preeksistentsiaalses olemises, s. t. Enne seostumist maise
kehaga, viibinud tollessamas olemises immateriaalses olemisvaldkonnas
ning seal omandanud endasse kaemuse teel ideed – kõigi asjade
tõelise olemuse kandjad.“ (Lk.: 66.)
„Et idee tunnetamise saaduseks on mõiste, siis tähendas küsimus ideede omavahelise seose ning sõltuvuse kohta lihtsalt loogilise vahekorra uurimist mõsitete vahel, mis omakorda viis PLATONi loogika probleemidega tegelemisele.“ (Lk.: 67.)
„Et idee tunnetamise saaduseks on mõiste, siis tähendas küsimus ideede omavahelise seose ning sõltuvuse kohta lihtsalt loogilise vahekorra uurimist mõsitete vahel, mis omakorda viis PLATONi loogika probleemidega tegelemisele.“ (Lk.: 67.)
Ideede
astmik.
„ Palju
tähendusrikkam on seevastu aga väide, mille kohaselt headuse
idee asetub ülimaks, kõiki teisi valitsevaks ning haaravaks.“
/--/ „... et ei aseta kõiki teisi ideesid sellest ülimast mitte
loogilisse, vaid teleoloogilisse sõltuvusse, headuses kätkeb
mitte üksnes kõigi ideede, vaid kogu olemise, nii ideelise kui ka
esemelise, viimne ja ülim eesmärk ja otstarve.“ (Lk.: 68.)
Platoni
õpetus hingest.
„Peamiselt
kaks asjaolu suunasid PLATONi huvi psühholoogiaalastele
probleemidele: ühelt poolt oli selleks ideedeõpetusest tulenev
tunnetsuõpetus, kuid teisalt vajas ka eetiliste küsimuste
põhjalikum uurimine psühholoogilist alust.“ (Lk.: 68.)
„...
-- mis oma laadilt on enam metafüüsiline hingeteooria kui
asjakohane psühholoogia. Esimese taolise ulatuslikuma katsena aga
väärib see tähelepanu ja pealegi on sellel olnud kauaaegne mõju
filosoofilisele mõtlemisele ka hiljem.“ /--/ „Ühelt poolt oli
„hing“ midagi elusat, mis iseendast liikvel oli ja teisi liikuma
võis panna – teisalt aga midagi, mis tajus, tunnetas ja millel oli
oma tahegi.“ /--/ „Kuid seesama hing võib ka osaleda tõelise
tunnetuse kaudu ideest ning osutab seeläbi ometi sootuks kõrgema
tõelisuse muutumatu olemusega.“ /--/ „... kuid annab talle
pidevalt püsiva, kõike selle maailma muutuvust trotsiva elususe,
mid animetabki surematuseks. Taas esmakordselt käsitletakse
siin seni ainult religioosse igatsuse ja kujutlusena olelenud
probleemi tõsise filosoofilise küsimusena ning koguni ühe keskse
filosoofilise õpetusena.“ (Lk.: 69.)
„Oma
säärase vaheasendi tõttu kahe maailma või kahe olemisvaldkonna
vahel peab hing kandma endas ka mõlema maailma tunnuseid. See, mis
temas vastab ideede maailmale, on mõistus („logistikon“ või
„nous“), kõige teadmise asukoht ning seega ühtlasi vooruste
läte.“ /--/ Oma hilisemais mõtisklusis on PLATON oma seisukohti
hinge õpetuse osas mitmeti moduleerinud. Omistades varemk hingele
kui tervikule surematuse, on ta oma hilisemates dialoogides (eriti
„Timaioses“) toonitanud surematust üksnes hinge mõistusliku osa
suhtes.“ (Lk.: 70.)
Platoni
loodusekäsitlus.
Metafüüsilised alused.
„PLATON, kelle filosoofiline huvi algusest peale on koondunud eetiliste ja metafüüsiliste probleemide ümber, hakkab alles oma hilisemal ning küpsemal loominguperioodil tõsisemalt tegelema füüsikaliste ja kosmoloogiliste küsimusetga.“ /--/ „Kui PLATONi käsitluses ainsaks tõeliselt ning täiuslikult olevaks oli üksnes immateriaalne ideedemaailm, siis oli ühtlasi ainsaks loogiliseks järelduseks ning seletuseks materiaalse ning esemelise maailma kohta tema tunnistamine lihtsalt mitteolevaks:“ (Lk.: 71.)
Metafüüsilised alused.
„PLATON, kelle filosoofiline huvi algusest peale on koondunud eetiliste ja metafüüsiliste probleemide ümber, hakkab alles oma hilisemal ning küpsemal loominguperioodil tõsisemalt tegelema füüsikaliste ja kosmoloogiliste küsimusetga.“ /--/ „Kui PLATONi käsitluses ainsaks tõeliselt ning täiuslikult olevaks oli üksnes immateriaalne ideedemaailm, siis oli ühtlasi ainsaks loogiliseks järelduseks ning seletuseks materiaalse ning esemelise maailma kohta tema tunnistamine lihtsalt mitteolevaks:“ (Lk.: 71.)
Kosmoloogilisi
vaateid.
„PLATON seevastu teab vaid üheinsa, ainulaadse, täiusliku ning mõistusliku „demiurgi“ loovale tegevusele ja mida pidevalt juhib ning korras hoiab samasugune mõistuslik ning ülimast ideest eesmärgistatud „maailmahing“. /--/ „... tõestusnea esitakse müüt ookeani voogudesse vajunud muinasmandrist „Atlantisest“. (Lk.: 73.)
„PLATON seevastu teab vaid üheinsa, ainulaadse, täiusliku ning mõistusliku „demiurgi“ loovale tegevusele ja mida pidevalt juhib ning korras hoiab samasugune mõistuslik ning ülimast ideest eesmärgistatud „maailmahing“. /--/ „... tõestusnea esitakse müüt ookeani voogudesse vajunud muinasmandrist „Atlantisest“. (Lk.: 73.)
Platoni
eetika.
Kõlbelise
elukäsitluse üldiseloom.
„Vastavalt
ideedeõpetusest johtuvale dualistlikule maailma- ja
inimesekäsitlusele võtab platonistlik eetos paratamatult
negatiivse, ilmse askeetilise värvingu. Et hing oma tõeliselt
olemuselt kuulub teise maailma, kus on tema pärsikodu, siis seisab
headus ja õnn, mille taotlemine on inimelu ülimaks eesmärgiks,
üksnes eemaldumises sellest meelelisest maailmast ning suundumine
täiusliku, ideedemaailma enamale tunnetamisele.“ (Lk.: 73.)
„Kuid PLATON jäi oma hingelaadilt eelkõige helleemiks, kelle erksat ilumeelt ja kunstnikusüdant ei suutnud andumine kargele mõistusele ei rahuldada ega ka hajutada.“ /--/ „Üha selgemini kehtivusele pääsev teleoloogiline printsiip ideedeõpetuses aitas ka metafüüsilislt tasandada teed kahe maailma vastuolus, mis viimaks just eetikas soodsa aluse senisest positiivsemale elukäsitlusele loob.“ /--/ „Rõõm kõigest kaunist, teadmised ja oskused, mis võimaldasid luua midagi ilusat, mõõdukuses ja otstarbekohasuses kujundatud inimese elu ise – kõiges seesuguses hakkas koitma midagi, mis meenutas paratamatult kõige kõrgema headuse idee enese realiseerimise eelastmeid.“ (Lk.: 74.)
„Kuid PLATON jäi oma hingelaadilt eelkõige helleemiks, kelle erksat ilumeelt ja kunstnikusüdant ei suutnud andumine kargele mõistusele ei rahuldada ega ka hajutada.“ /--/ „Üha selgemini kehtivusele pääsev teleoloogiline printsiip ideedeõpetuses aitas ka metafüüsilislt tasandada teed kahe maailma vastuolus, mis viimaks just eetikas soodsa aluse senisest positiivsemale elukäsitlusele loob.“ /--/ „Rõõm kõigest kaunist, teadmised ja oskused, mis võimaldasid luua midagi ilusat, mõõdukuses ja otstarbekohasuses kujundatud inimese elu ise – kõiges seesuguses hakkas koitma midagi, mis meenutas paratamatult kõige kõrgema headuse idee enese realiseerimise eelastmeid.“ (Lk.: 74.)
Voorusteõpetus.
„Kui SOKRATES voorusteõpetuses piirdus üksnes vooruse kui niisuguse iseloomustamisega ja samastas selle teadmisega,...“ /--/ „Nagu SOKRATES, nii lähtub temagi vooruse kui teadmise mõistmisest ja tunnustab sellele vastavalt ka vooruse õpetatavust.“ /--/ „Sellega ühtalsi jõuab ta vooruse kui niisuguse olemuse pretsiissemale määramisele, andes väärtusliku panuse mitte ainult antiiksele eetikale, vaid kogu filosoofilisele eetikale üldse.“ /--/ „See teeks aga eetika mõttetuks, juhiks ta absurdsusesse. Nüüd väidab aga PLATON edasi, et viga ei peitu mujal kui küsimuse enda seades.“ (Lk.: 75.)
„... voorused on inimese kõlbelise teadvuse igikehtivad sisud – ideed, mis teadvusse tõustes ning teadmiseks saades on teostatavad, seega „aprioorsed“ antused.“ /--/ „Märksa väärtulsikumad on PLATONi otsimused voorusteõpetuse süstemaatika alal.“ (Lk.: 76.)
„Kui SOKRATES voorusteõpetuses piirdus üksnes vooruse kui niisuguse iseloomustamisega ja samastas selle teadmisega,...“ /--/ „Nagu SOKRATES, nii lähtub temagi vooruse kui teadmise mõistmisest ja tunnustab sellele vastavalt ka vooruse õpetatavust.“ /--/ „Sellega ühtalsi jõuab ta vooruse kui niisuguse olemuse pretsiissemale määramisele, andes väärtusliku panuse mitte ainult antiiksele eetikale, vaid kogu filosoofilisele eetikale üldse.“ /--/ „See teeks aga eetika mõttetuks, juhiks ta absurdsusesse. Nüüd väidab aga PLATON edasi, et viga ei peitu mujal kui küsimuse enda seades.“ (Lk.: 75.)
„... voorused on inimese kõlbelise teadvuse igikehtivad sisud – ideed, mis teadvusse tõustes ning teadmiseks saades on teostatavad, seega „aprioorsed“ antused.“ /--/ „Märksa väärtulsikumad on PLATONi otsimused voorusteõpetuse süstemaatika alal.“ (Lk.: 76.)
Platoni
ühiskonnaõpetus.
Üldine
lähtekoht.
„PLATONi
mõtteviisi mistahes küsimusis iseloomustab alati suund üldiselt
üksikule. See tendents ilmen nii tema ideedeõpetuses kui ka
eetikas, osutudes just viimases mõnevõrra oluliseks stiimuliks.“
/--/ „Seetõttu on ühsikond ise selleks pinnaks, millel kõlbeline
eluideaal ei seisa millalgi niivõrd üksiku individuaalses õnnes
ega tubliduses, kuivõrd üldsuse, ühiskonna kui terviku
heaolus.“ /--/ „Eetika on kõige lähemalt , otse orgaaniliselt
seotud ühiskondliku elu ja tegevusega – poliitikaga.“
(Lk.: 77.)
Õpetus
ideaalsest riigist.
„Riigi
ainus ja tõeline, kogu tema tegevust keskendav ülesanne seisabki
kodanike kasvatamises vooruslikeks. Oma struktuurilt ent sarnaneb
säärane ideaalriik voorusliku inimese hinge struktuurile.“ /--/
„Ainult need „tarkuse sõbrad“ -- filosoofid – on säärased,
kellede kätte võib usaldada kartmatult ühiskondlike elu keeruka
ning vastutusrikka juhtimise ja valitsemise.“ (Lk.: 78.)
„--
õigluse näoel. Ainult sellisena on PLATONi arvates tõeliselt
õiglane ning ühtlasi õiguslik riik kui täieuslik ühiskondliku
elu vorm võimalik.“ /--/ „ (A) timokraatia. // (B) oligarhia. //
(C) demokraatia. // (D) türannia. // „ (Lk.: 80.)
Kasvatus- ja haridusprobleeme.
„Kasvatusküsimusis lähtub PLATON mõttest, et tagajärjeka kasvatuse eelduseks on esmajoones inimese kaasasündinud omadused ja võimed.“ (Lk.: 81.)
Kasvatus- ja haridusprobleeme.
„Kasvatusküsimusis lähtub PLATON mõttest, et tagajärjeka kasvatuse eelduseks on esmajoones inimese kaasasündinud omadused ja võimed.“ (Lk.: 81.)
Religioon
ja kunst Platoni käsitluses.
Religioonikäsitlus.
„Me võime üksnes oletamisi väita, et tema enda religioossed arusaamad suundusid tollesse filosoofilisse monoteismi, milles jumalus samastub ülima, nn. Headuse ideega;“ (Lk.: 84.)
Religioonikäsitlus.
„Me võime üksnes oletamisi väita, et tema enda religioossed arusaamad suundusid tollesse filosoofilisse monoteismi, milles jumalus samastub ülima, nn. Headuse ideega;“ (Lk.: 84.)
Esteetika.
„Ilu kui niisuguse olemust puudutatakse seoses ideedeõpetusega: tõeline ilu peitub üksnes idees ja seepärast kõik, mis meile näib ilus, on tegelikult üksnes tõelise ilu „järeleaimamine“ („mimeesis“).“ (Lk.: 84.)
„Ilu kui niisuguse olemust puudutatakse seoses ideedeõpetusega: tõeline ilu peitub üksnes idees ja seepärast kõik, mis meile näib ilus, on tegelikult üksnes tõelise ilu „järeleaimamine“ („mimeesis“).“ (Lk.: 84.)
Platoni
filosoofilise loomingu hinnang ja tähendus.
„Ei saa olla kahtlust, et PLATON on esimesi süstemaatilisi mõtlejaid filosoofia ajaloos. Ta mitte ainult ei näe ega püstita ulatuslikke, kõigi aegade filosoofilisele mõtlemisele keskse tähendusega probleeme, vaid püüab leida neile ka lahendusi.“ (Lk.: 85.)
„Mõju ja menu, mis talle osaks sai juba eluajal, püsis läbi sajandite antiikaja lõpuni,“ /--/ „Platonistlik ja sellele toetuv idealistlik mõtlemine ning olemise seltamine on oma igasugustes vormides asnud alati jaatavale seisukohale.“ /--/ „... on ideedeõpetusega sisluliselt seotud tunnetusprobleem kui niisugune. Kas on tõeline ainult see, mida me meeltega vahetult tajume ja kogeme – või ulatub meie tunnetus haarama midagi säärastki, mis talle meelelise taju kaudu otseselt ei ole antud?“ /--/ „... on platonistlikul eetikal olnud põhjapanev tähendus kogu filosoofilisele eetikale. Oma vooruseõpetusega on PLATON rajanud nn. materiaalse eetika aluse, millest uusimalt on lähtunud ka nn. Väärtuste-eetika.“ (Lk.: 86.) /--/ „... et kristlus oma ehtsal, piibellikul kujul, on mitte ainult erinev, vaid kõige kesksemates küsimustes diametraalselt lahkuminev platonistlikust idealismist.“ /--/ „Mõtted inimese poolt tunnetatavast sealpoolsusest, inimhinge preeksistentsist ja surmatusest, dualistlik, inimest kaheks kvalitatiivselt erinevaks osaks lahutav antropoloogia, õpetus voorusist kui kaasasündinud inimhinge kvaliteetidest seoses nende õpetatavusega --“ (Lk.: 86-87.)
Platonism „vanas akadeemias“.
„Ei saa olla kahtlust, et PLATON on esimesi süstemaatilisi mõtlejaid filosoofia ajaloos. Ta mitte ainult ei näe ega püstita ulatuslikke, kõigi aegade filosoofilisele mõtlemisele keskse tähendusega probleeme, vaid püüab leida neile ka lahendusi.“ (Lk.: 85.)
„Mõju ja menu, mis talle osaks sai juba eluajal, püsis läbi sajandite antiikaja lõpuni,“ /--/ „Platonistlik ja sellele toetuv idealistlik mõtlemine ning olemise seltamine on oma igasugustes vormides asnud alati jaatavale seisukohale.“ /--/ „... on ideedeõpetusega sisluliselt seotud tunnetusprobleem kui niisugune. Kas on tõeline ainult see, mida me meeltega vahetult tajume ja kogeme – või ulatub meie tunnetus haarama midagi säärastki, mis talle meelelise taju kaudu otseselt ei ole antud?“ /--/ „... on platonistlikul eetikal olnud põhjapanev tähendus kogu filosoofilisele eetikale. Oma vooruseõpetusega on PLATON rajanud nn. materiaalse eetika aluse, millest uusimalt on lähtunud ka nn. Väärtuste-eetika.“ (Lk.: 86.) /--/ „... et kristlus oma ehtsal, piibellikul kujul, on mitte ainult erinev, vaid kõige kesksemates küsimustes diametraalselt lahkuminev platonistlikust idealismist.“ /--/ „Mõtted inimese poolt tunnetatavast sealpoolsusest, inimhinge preeksistentsist ja surmatusest, dualistlik, inimest kaheks kvalitatiivselt erinevaks osaks lahutav antropoloogia, õpetus voorusist kui kaasasündinud inimhinge kvaliteetidest seoses nende õpetatavusega --“ (Lk.: 86-87.)
Platonism „vanas akadeemias“.
„//
Arkesilaos (u 260). // Seusippos (u 347-339). // Xenokrates
((339-314). // Herakleides. // Polemon (314-270). // Krates. (u.
269.-260). // (Lk.: 88-89.) /--/ On huvitav, et ükski PLATONi
ametijärglasi ei suutnud saavutada meistri taset ega veelgi vähem
seda ületada. Tema elutööd jätkas ometi üks õpilasi, kelle
elutee viis aga varakult eemale akadeemiast ja kes kujunes mitte
ainult meistriga võrdseks, vaid tema ka mitmes suhtes kaugelt ületas
ja kelle teened nii filosoofia kui ka teaduste ajaloos üldse on
osutunud hindamatuiks. See oli kreeka klassikalise mõtlemise teine
suurmeister ARISTOTELES.“ (Lk.: 89.) [PLATON!!! = 14. 09.
2019.]
_____________________________
Roger
Zelazny: „Trumps of Doom“. („Hukatuse
kaardid“. „Amberi kroonikate kuues raamat.“) Copyright: 1985 by
Amber Corporation. Tõlkinud: Juhan Habicht, 2009. Lk.: 3-143. Sari:
„Sündmuste horisont“. Kirjastus: „Fantaasia“.)
„See
tunuds lausa liigagi lihtne. Käänak, kurv tagsipööre... Ja
siisoli tema ees kare, kaldus sein; ta vaatas üles ja nägi šahti.
Ta hakkas ronima. Enam ei olnud lihtne. Tekkis mingi õõtsuv tunne –
algul nõrk, siis ikka tugevam --, nagu tõuseks ta puu ülemistele
okstele. Ta tee läks heledamaks, siis jälle tumedamaks, ikka ja
jälle, aga ilma mingi arusaadava seaduspärata. Veidi aja pärast
hakkasid silmad valutama. Kujutised muutusid kahekordseks,
virvendasid... /---/ Vähemalt selles oli ta kindel. Nüüd tee
tõusis ja langes. Ta ronis üles ja ronis alla. Kord heledamaks ja
kord tumedamaks muutumine jätkus, ainult hele oli nüüd need vaid
viirastused?“ (Lk.: 3).
„Mul
oli kulunud aega, et seda ära tabada, kuid nüüd ma vähemalt
teadsin, millal see juhtub. Varem olin ma olnud liiga hõivatud, et
selle vastu midagi ette võtta. Aga mu töö oli nüüd lõpetataud.
Ma olin kohale jäänud vaid seepärast. Tundsin, et lihtsalt pean
enne lahkumist selle ära klaarima.“ (Lk.: 5).
„See
näis ühena neist veidratest juhtumistest, mis vahel meie kõigi
ellu tungivad. /---/ Isegi siis pidasin ma seda vaid veidraks
kokkusattumuseks. /---/ ... hakkas mulle tunduma, et reaalsuse
tõenäosuslik loomus ei taha minu puhul sel aastajal kehtida. Ning
järgmiste aastate sündmused pöörasid kahtluse veendumuseks.“
(Lk.: 6).
„Paistab,
et mu sõnum ei jõua pärale. /---/ Ma lõpetasin. Punkt. Ma ei taha
tagasi tulla. Ja ma ei lähe ka ühegi konkurendi juurde. Ma
lõpetasin kogu selle valdkonnaga. /---/ Noh, igal juhul õnn kaasa –
kuhu iganes.“ (Lk.: 8).
„Kiri
oli mõistatuslik ja segadusseajav. Kohe väga. Mul tuli otsustada,
mida sellega peale hakata.“ (Lk.: 9).
„Vahel
pani ta mind mõtlema – ta oli tugev, tark ja just niisama omaette
hoidev nagu minagi.“ (Lk.: 10).
„...
vahel tulevad mulle endalegi algupärased mõtted pähe.“ (Lk.:
14).
„Pidi
olema mingi põhjus. Pidi olema mingi vihje. /---/ ... sest mulle
hakkas tunduma, nagu kuuleksin sireenide laulu.“ (Lk.: 15).
„...
vana piibu, mille nautimist ma endale vahel lubasin, toppisin täis,
süütasin ja mõtisklesin. /---/ ... ning kui ma ka ei mõistnud
nende otstarvet, polnud see hetkel mu kõige suurem mure. /---/ Ma
olin kogu aeg arvanud, et ma olen sattunud mingi psühhopaadi
ebaterve tähelepanu objektiks ning võin temaga erilise pingutuseta
arved õiendada.“ (Lk.: 16).
„Otsustasin,
et ei tohi hetkekski valvsust kaotada, vaid pean elama nagu
piiramisseisukorras, kuni kogu see afäär laheneb. Ning nüüdsest
pühendan ma kogu oma energia asja peatsele klaarimisele. Näis, et
mu heaolu nõuab vaenlase väga kiiret hävitamist.“ (Lk.: 17).
„...
vahepeal oli kambas isegiüks šamaan. /---/ Aga jooga teda ei
huvitanud? Jooga mitte. Kui mina seda temalt küsisin, siis ta
vastas, et otsib jõudu, mitte harmooniat. Igatahes tekksid talle
ikka veidramad ja veidramad tuttavad. Õhkkond läks minu jaoks liiga
hõredaks, nii et ma jätsin hüvasti.“ (Lk.: 19).
„Vahel
jäi tema jutust mulje, nagu oleksid sa ise mingi üleloomulik olend.
/---/ Maailmas on palju kummalist. Kõik, mida räägitakse, ei saa
õige olla aga...“ (Lk.: 20).
„...
et tal on tõepoolest mingi värk. Et ta on millegile pihta saanud,
on valgustuse leidnud, omab mingit jõudu ja on vahel suurepärane
õpetaja. Aga tal on probleemid egoga, mis näib nagu taolise asjaga
kaasas käivat. Ja seal oli mingi varjatud külg. /---/ ... -- et on
olemas mingi võime, mingi nägemus, ja ma juba peaaegu puudutan
seda. Peaaegu. Siis oli see jälle kadunud. Tegelikult on see jama.
Sa vaid petad ennast. /---/ Selles kõiges ei ole mitte midagi. /---/
On ainult lõputu hulk teid, kuidas endale valetada, panna asju näima
sellistena, nagu nad ei ole. Küllap ma otsisin võlukunsti, ja
tegelikult pole maailmas võlukunsti olemas.“ (Lk.: 20-21).
„Tegelikult
on see kurb... /---/ Et võlukunsti ei ole, pole kunagi olnud ja
tõenäoliselt ei saagi kunagi olema. Nii see tundub jah... /---/
Maailm oleks palju huvitavam paik. /---/ Me olime õnnelikud. Oli
olnud suurepärane päev. Ilm oli olnud ideaalne ja kõik, mis me
ette võtsime, õnnestus just niinagu vaja. /---/ Aga kas mitte Faust
polnud mõelnud, et kauni hetke eest võib hinge anda? /---/ Lähme
jalutama. Kuhu? /---/ Haldjamaale, /---/ Muinasjutulisse muistsesse
aega. Eedeni aeda. Tule.“ (Lk.: 22).
„Me
võime ära eksida. /---/ Mina ei eksi kunagi. /---/ Aeg lendab /---/
lähme edasi. /---/ Varjud ja sädelevad piisad..., mürin, mis aitas
meenutada, kui võimas võib olla vaikus... /---/ ... ning nägime
ööd ja tähti, tähti, tähti... See oli hämmastav vaade, seal
sirasid seninägematud tähtkujud, mille valgus oli nii tugev...“
(Lk.: 23).
„Eelmine
öö /---/ ei saanud olla unenägu. Aga see ei saanud olla ka
tõelisus. Või sai? /---/ Juhtus midagi tavatut. Mis see oli?
Milleks hävitada nõidust sellest rääkimisega?“ (Lk.: 24).
„...
või kui ma poleks nii järjekindlalt vastu puigelnud tema
süüdistustele, nagu oleksin ma võlur, poleks ta hiljem valinud
seda rada, mille ta valis – ehk siis otsinud enesekaitseks
üleloomulikke jõude. Ta oleks veel elus. /---/ Kui mina olin tapnud
selle, keda ma amastasin, siis ma olin kindel, et vastupidist ei
juhtu. /---/ Kurbus ja viha kahandavad mu maailma ning see ei meeldi
mulle. Tundub, nagu kaotaksid need mu teadvusest mälestused
õnnelikumatest aegades, sõpradest, kohtadest, asjadest ja
võimalustest. Tugevatest ja häirivatest tunnetest pitsitatuna
muutun ma oma sihikindluses väiksemaks. See käib vist kuidagi nii,
nagu loobuksin ma mitmest valikust ja kahjustaksin oma vaba tahet. Ma
ei taha, et see nii juhtuks, aga mingist punktist alates pole mul
endal selle protsessi üle enam erilist kontrolli. Siis ma tunnen, et
mind on haaranud mingi ettemääratus, ja see ärritab mind veelgi
rohkem. Tekib vastik nõiaring, mis üha võimendab mind tagant
tõukavat tunnet.“ (Lk.: 25).
„Ta
aeg sai otsa // Varem või hiljem juhtub see kõigiga. /---/
Universum on kummalisem, kui suurem osa meist oskab ette kujutleda.“
(Lk.: 28).
„See
näis kujutavat võlurit tumeda altari ees... // Tundsin kontakti
selle koguga seal. See polnud ainult sümboolne. Ta oli reaalselt
olemas ja ta manas mind enda poole. Terendus suurenes, kasvas
kolmemõõtmeliseks. Tuba mu ümber hakkas hajuma. Ma olin peaaegu
seal.“ (Lk.: 30).
„...
oli aeg puhata, kannatust varuda ning pisult mõelda.“ (Lk.: 36).
„Me
elame maailmas, mis on kaugel täisulikkusest. // Ma leian, et see
oleks esteetiliselt ebarahuldav.“ (Lk.: 40).
„...
ning asjasse oli segatud veel mingi Varjudest pärinev jõud, mille
olemust ma ei mõistnud.“ (Lk.: 49).
„...
jamal nii kaugele areneda. See oli puhtal kujul mu enda ülbuse
tulemus. Ma polnud osanud ette näha, kui keeruline segadik sellest
välja tuleb.“ (Lk.: 55).
„Selle
kohta, mis põrgu mu ümber lahti on läinud, ei tulnud mul pähe
ainsatki mõistlikku mõtet.“ (Lk.: 64).
„Ma
arvasin, et selle võime saamiseks tuleb läbida Muster? Neil on
selle analoog, mille nimi on Logrus. Selline kaootiline labürint.
Muutub kogu aeg. Väga ohtlik. Lööb mõneks ajaks su vaimse
tasakaalu segi. Mitte just lõbus. /---/ Nii et nad lasid mul endal
otsustada, mina aga teadsin, et ma pean proovima. Nii et proovisin.
Ma sain hakkama, ja Logrus on seniajani minus olemas, just nagu ka
Muster.“ (Lk.: 69).
„Mõlemas
otsas sünnib vägevaid võlureid, kuna jõudude kese asub nii
lähedal. Mõned neist saavad üsna osavateks, aga kuna nende
kuvandid Mustrist või Logrusest pole täiuslikud, ei ole nad ka ise
siiski päris meie tasemel. Aga mõlemas otsas pole isegi varjudes
käimiseks isegi initsiatsiooni tarvis. Varjude piirid on seal kõige
õhemad.“ (Lk.: 70).
„Kuidas
sa seda seletad? Keegi, kes oskas, õpetas kellelegi, kes oli
võimeline õppima, ainult et mina polnud sellest kuulnud. Nii
lihtsalt see käibki. Ma mõistan.“ (Lk.: 71).
„...
ja samuti peavad paljude primitiivse religiooniga paikade inimesed
aastaaegade vahetusega seotud tähtpäevi olulisteks.“ (Lk.: 74).
„Ma
ei teadnud, mida temast arvata, ja paari katse järel loobusin
katsetamastki. Kui inspiratsioon vaikib, tüdineb mõistus kiiresti.“
(Lk.: 86).
„Mulle
on jäänud mulje, et nende meelest olen ma kõigist halbadest
võimalustest kõige vähem halb, ja nad on teinud jõudumööda
koostööd, et asjad toimiksid.“(Lk.:90).
„...
et ta oli veetnud viimased aastad pastoraalsemas keskkonnas. Mulje
jäi mulje, et maakohad meeldisidki talle rohkem kui linnad.“ (Lk.:
96).
„Ta
vahetas aga kohe teemat, andes mõista, et eelistaks sellest rääkida
veelgi privaatsemas õhkkonnas.“ (Lk.: 97).
„Oigasin
vaikselt. Keskendu olulisele! Ent ma jälgisin neiu kitsast pihta,
puusakumerust, pinget ta õlgades... /---/ Kust sa tuled? Tahtis ta
teada. Universumi kekspunktist /---/ Surusin maha ootamatu soovi
öelda, et ma olen võlur.“(Lk.: 99).
„...
oli tugev kalduvus ise juhtida. Aga mida kuradit, ma võin ju lasta
end juhtida. Ma isegi püüdsin vahepeal ettevaatlik olla, aga meie
ümber polnud midagi ohtlikumat kui vali muusika ja üksikud
naerupahvakud./---/ Vaatasin tähtkujusid, mis olid mulle viimase
kaheksa aasta jooksul tuttvaks saanud. Hingasin sügavalt sisse ja
siis aeglaselt välja. Püüdsin oma tundeid analüüsida ja leidsin,
et olen õnnelik. Ma polnud end niiviisi tundnud juba tükk aega.“
(Lk.: 101).
„Võib-olla
sa saad abiks olla. Sa oled võlur. /---/ Ja milleks sulle võlur?
/---/ Aga isegi kui ma saaksin, siis ma pole kindel, kas ma seda
teeksin.Ta teab, mida teeb, ja ilmselt ta tahab, et ta rahule
jäetaks.“ (Lk.: 110).
„Sama
äkitselt sain ma aru, et see on vaid unenägu, ning et ma olen seda
unenägu juba mitu korda näinud, ainult et iga kord ärgates jälle
unustanud.“ (Lk.: 111).
„Ma
oleksin pidanud saama innustust, parema meeleolu. Selle asemel oli
aga petlik öö, unenäo veider lõpp – korraks tundus, et kuulen
nüüdki selle ulgumise viimast nooti. Võpatasin ja sulgesin akna.
Unenäod on meile liiga lähedal.“ (Lk.: 112).
„See
asi on hirmuäratav relv, poiss. Pane see kinni.Nüüd kohe. Ma ei
saa. /---/ Ma tahan, et see oleks kinni pandud, kuni puuduvad
tõeliselt tõhusad turvameetmed. Ja isegi siis... noh, siis vaatame.
Ma ei usalda nii tohutut jõudu. Eriti kui mul puudub igasugune
võimalus end selle eest kaitsta. See võib praktiliselt ette
hoiatamata hoobi anda. Mida sa küll mõtlesid, kui sa seda
ehitasid?“ (Lk.: 115).
„Kuid
mul oli ees pikk tee mitte just liiga paljude võimalustega otse
lõigata. Piisavalt aega mõtisklemiseks. /---/ Pimestav, särisev
sähvatus, pommiplahvatusena kostev äikesemürin, ja vaevu saja
meetri kaugusel lõhenes puu. Olin välgulöögi peale kohe mõlemad
käed näo kaitseks tõstnud, kuid puu raginat ja äikese kaja
kuulsin ma veel mitu sekundit tagantjärele.“ (Lk.: 118).
„Tõmbusin
ikka kaugemale ja tundsin, kuidas maa värises. Ma polnud ette
kujutanud midagi nii suurejoonelist.“ (Lk.: 119).
„Aga
jällegi ei näinud ma midagi. Varjudega on see häda, et kui sa ei
tea, mis on neis loomulik, siis sa ei tea ka, mida otsida. /---/
Selleks, et Varjudes liikuda, on vaja kõigepealt keskenduda ja
saavutada teatud vaimne seisund – see võtab aega ning ma olin
selle seisundi kaotanud. Ma ei uskunud hästi, et suudaksin end
õigeaegselt koguda.“ (Lk.: 120).
„Jooksin
läbi oru, mida täitsid kristallsamabad, pea kohal oli aga
hirmuäratvalt purpurne taevas... Tuul vikerkaarevärvliste kivide
vahel, laulmas tuulejumalate muusikat... /---/ Kiiremini. Sinine
roosaks, tähesäraseks... Pintslitäis tuld... ja veel üks...
Külmad leegid tantsivad kui meretaimed... Kõrgemale, veel
kõrgemale... Tuleseinad nõtkuvad ja pragisevad... Sammud mu selja
taga.“ (Lk.: 124).
„Ma
ei ole põhimõtteliselt mõõkade vastu. Mulle meeldib vehklemine ja
ma olen mõõkade kasutamist kõvasti harjutanud. Lihtsalt mõõga
kogu aeg kaasas tassimine on minu arvates tüütu. /---/ Üldiselt
eelistan ma // ja improviseerimist. Ja siiski... /---/ Neetud lugu.
Ma olin tulnud väga kaugele sobiva kehaehitusega elanikest, kes
oleksid oma ajaloolises arengus metalli tootmiseks õiges perioodis.“
(Lk.: 126).
„Olin
juba väsinud loogika otsimisest kohtadest, kus loogika puudus.
Jätkasin otsimist, kuid rohkem jälgi ei leidnud. /---/ Suurema osa
järgmisest päevast ma jooksin – kuigi “päev“ on üsna
tinglik mõiste, kui pea kohal on muutumatute graveeringutega taevas,
ruuduline taevas või siis peatamatutest tuuleratastest ja
valguspurskkaevudest taevas. /---/ ... natuke rändan, jõuan sinna,
kuhu ma teel olin. Kui lisada natuke ettevaatust ja võtta
tarvitusele täiendavad abinõud, siis oli ehk põhjust isegi
optimismiks.“ (Lk.: 127).
„...
ja magasin. Ma ei ole kindel, kui kaua just. Ja unenägusi ma ei
mäleta. Mingeid tülitamisi polnud samuti.“ (Lk.: 128).
„Sa
pead teadma. Iga kord, kui see sind ähvardab ja tagasi käsib minna,
on see sinu hääl, mida ma kuulen – just nagu kaja. /---/ Ma
koristasin nad ära, et sul rahulikum oleks. Kuhu sa lähed ja mis
asi see on?“ (Lk.: 131).
„Siis
on see, et ma hakkan aru saama, mida sa teed ja mis toimub. Su
arvutil tekkis selles hullumeelses kohas oma mõtlemisvõime. See
hakkas omapead tegutsema ja sa lähed seda välja lülitama. Aga see
teab ja evib ka võimet vastu hakata--“ (Lk.: 134-135).
„Ahmisin
õhku ja subjektiivne taju möödalibisevatest maailmadest polnud
minust lahkunud, just nagu peale päevapikkust sõitu jääb maantee
silmade ette kapäeast laugude sulgemist. Tundsin vee mahedat lõhna
ja kaotasin teadvuse. /---/ ... ma kõndisin sünge taeva all,
laastatud Amberi tänavatel. Kõrgel minu kohal vehkis lombakas ingel
põleva mõõgaga. Kõik, mida ta oma teraga puudutas, varises
suitsu, tolmu ja leekide tõustes kokku.“ (Lk.: 138).
„Ma
ronisin kõrgemale, et minna ja võidelda heleda-tumeda
kättemaksuingliga. Kivist teed mööda edasi rühikdes oli mul õudne
tunne, nagu oleks mu mõõdapääsmatu hukk juba otsutatud asi. /---/
... ja vaatas alla minu poole kogu oma õudses jõus ja ilus.“
(Lk.: 139).
„Ma
loen päevi selle järgi, kuidas sinised kristallseinad heledamaks ja
tumedamaks muutuvad. /---/ Olen läbi käinud kõik selle suure koopa
käigud ja kambrid, kuid pole leidnud ühtegi väljapääsu. /---/
Minu võlukunstist pole kasu, sest sellegi toime on piiratud... /---/
Mulle hakkab tunduma, et isegi ajutine hullumeelsus oleks teretulnud
pääsemiseks, kuid minu mõistus keeldub sellele alla andmast, sest
on liiga palju mõistatusi, mis mulle muret teevad... /---/ Ma käin
oma vangla piirid veel kord läbi. Kusagil selles mind ümbritsevas
jäiselt sinises loogikas peab olema lünk, mille pihta ma heidan oma
mõistuse, karjed ja kibeda naeru. /---/ Ma olen vang. /---/ -- ning
minu unistus valgusest on pööratud minu enese vastu. Hulgun oma
vanglas, nagu iseenese vaim. Ma ei saa lasta sel niiviisi lõppeda.
Ehk on järgmises tunnelis, või siis ülejärgmises...///
_____________________________
Roger
Zelazny: „Blood of Amber“. („Amberi veri“.
„Amberi kroonikate seitsmes raamat.“) Copyright: 1986 by Amber
Corporation. Tõlkinud: Juhan Habicht, 2010. Lk.: 3 - 191. Sari:
„Sündmuste horisont 16“. Kirjastus: „Fantaasia“.)
„Jah,
ma olen võlur. Minu nimi on Merlin... /---/ andekas, võluv,
teravmeelne, sportlik... /---/ Või lugege täpsema kirjelduse
saamiseks parem Castiglionet või lord Byronit, sest lisaks muule
olen ma ka tagasihoidlik, endassesulgunud ja sõnakehv.“ (Lk.: 3).
„...
alguses oli see lihtsalt arvuti, mis nõuaks töötamiseks
teistsuguseid füüsikaseadusi kui need, mida mulle koolis õpetati.
Selles on ka midagi sellist, mida võib nimetada maagiaks.“ (Lk.:
6).
„Või
õige laulaks nüüd vahepeal natuke?“ (Lk.: 7).
„Uus
lõks oli väga algeline – otsekohane ja peaaegu vältimatu. Kui ma
olin selle kord üles seadnud, ei jäänud mul üle muud kui vaid
oodata. Oodata ja meenutada. Ja plaane teha. Mul oli vaja teisi
hoiatada.“ (Lk.: 10).
„...
oleksin muutnud oma unetsüklit ning olnud ärkvel ja valvas. Kuigi
ma olin oma lõksu tõhususes üsna kindel, on tõeliselt olulistes
asjades tähtis iga tühiseimgi eelis. /---/ ... ja üldse otsisin
une kaugenevast rannast oma kadunud valvsust.“ (Lk.: 11).
„Püüaks
vahelduseks siis ettevaatlik olla. Sest keegi oli selles öös veel.
/---/ Aga kui ma manan esile Logruse, siis annab see vaimne seisund
mulle võime märgata ka teisi ümbruskonnas toimuvaid metafüüsilisi
ilminguid. /---/ Need triivisid läbi öö minu poole, mina aga
jälgisin võlutult, teades juba, mida teha, kui saabub õige hetk.“
(Lk.: 12).
„...
tugevat maagilist objekti. /---/ Olin äsja saatnud Logruse jõu
kaardi vastu. Nüüd ma pidin temani jõudma, olgu või selleks, et
teada saada, kes ta oli. /---/ Hetke pärast oleks ta kadunud, jättes
mu ilma võimalsusest hankida vastuseid, millest võis sõltuda mu
elu.“ (Lk.: 13).
„Elu
on täis uksi, mis ei avane, kui neile viisakalt koputada, ja umbes
sama sageli tuleb ette uksi, mis avanevad kõige ebasobivamatel
hetkedel.“ (Lk.: 22).
„Vastust
ei tulnud. Niiviisi vastuvõtlikuna oodates hakkas mul külm.Midagi
päris sellist polnud ma kunagi kogenud. Mul oli sügav kahtlus, et
tarvitseb mul kas või sammuke edasi astuda, ja mind transporditakse
kuhugi. Oli see väljakutse? Või lõks? /---/ Logruse tappev välk.
Külalislahkus on tore asi, aga vahel peab sellega kaasnema teatud
ettevaatus. /---/ Sest sa ei ole loll. Ent ma tunnustan su julgust
pöörduda tundmatu poole nii, nagu sa seda teed. Sa ei tea, mis on
sinu ees, ometi ootad sa seda. Isegi kutsud seda.“ (Lk.: 23).
„Ma
armastan oma tööd. Ma olen selle jaoks loodud. Kuidas sa siis
sfinksi vabalt läbi lasid? Maagilised olendid ei tule arvesse.“
(Lk.: 34).
„Mõned
järgmised tunnid kulutasin ma ümbrusega tutvumiseks. Ronisin
mägedes ringi. Laskusin suitsevale, värisevale maale. Käisin mere
ääres. Kõndisin natuke normaalsena tunduval maastikul ja ületasin
jupikese liustikust.“ (Lk.: 47).
„See
värk aga järgnes mulle, nagu juhiks selle liikumist mingi teadvus.
Ja see, kuidas keeris ebaühtlase pinna kohal edasi nihkudes koos
püsis, vihjas kunstlikule päritolule, mis siinses ümbruses pidi
tõenäoliselt tähendama maagiat. Selleks, et teha kindlaks, milline
maagiline kaitse on olukorra jaoks sobiv, kulub aega, ning veel
rohkem aega võtab selle käikulaskmine.“ (Lk.: 48).
„Lahing
ei kuulu alati tugevatele ja võitma kipuvad meeldivad tüübid, sest
just nemad kirjutavad pärast mälestusi.“ (Lk.: 49).
„Kunstniku
portree, vastandlikud eesmärgid, langev temperatuur... Päikeseline
pärastlõuna, kõnnime kerge eine järel läbi väikese pargi,
jutuhakatusele järgnevad pikad vaikusehetked ja ühesilbilised
vastused näitavad, et pingul sideliini teises otsas pole kõik päris
korras. Siis istume pargipingil, meie ees on lillepeenar, hinged
jõuavad järele kehadele, sõnad mõtetele... /---/ See oli... umbes
nagu unenägu.“ (Lk.: 50).
„Ainus
seletus oleks üleloomulik või ebaloomulik – või kuidas sa seda
nimetaksid. Mis toimus? Sa tead, et sa oled mulle vastuse võlgu. Mis
juhtus? Kus sa käisid? /---/ rääkimine võinuks häirida tema
reaalsusetaju või selle hoopiski lõhkuda. Mu probleemi tuumaks oli
see, et kui ma talle üldse midagi räägin, peaksin ütlema ka, kust
ma seda tean, mis tähendaks, et peaksin seletama, kes ma olen, kust
ma pärit olen ja mis ma olen – mina aga kartsin neid teadmisi
anda. /---/ ... ja kui me olime nagunii lahku minemas, siis ma
eelistasin, et ta lahkub nende teadmisteta. /---/ Me ei kasutanud
kunagi sõna “armastus“, kuigi see võis vahel talle pähe tulla,
just nagu see käis läbi minugi mõtetest. /---/ Sul on mingid
võimed, mida sa ei taha jagada. Sa võid ka nii öelda.“ (Lk.:
51).
„See
on ilmselt väga üksildane maailm, kus sa elad, mustkunstnik, kui
sissekäik sinna on keelatud isegi neile, kes sind armastavad. /---/
Su vaikus oli minu jaoks piisavalt kõnekas. Kui sulle on tuttav ka
tee põrgusse, siis võiksid sinnapoole astuda.“ (Lk.: 52).
„Otsustasin,
et tundmatuid on liiga palju. Vastuse leidmiseks vajasin ma
täiendavaid teadmisi, paljas loogika ei viinud kuhugi.“ (Lk.: 55).
„...märkasid
seda etendust ja ma naeratasin neile vastu. Nad pidasid kiiruga nõu
ja nüüd nad enam ei naernud. /---/ See oli kena trikk... /---/
Loogiline. Enamus häid asju on keerulised, muidu teeks igaüks
järele.“ (Lk.: 59).
„Olukord
näis nõudvat maagilist rünnakut. Aga kui vastav loits pole juba
enne valmis pandud – ja mina olin siin hooletu olnud --, siis
tavaliselt ei jää kriitilises olukorras enam loitsude jaoks mahti.
Ma peatusin. Ma hingasin korrapäraselt. Ma kuulasin...“ (Lk.: 62).
„Vahel
jäävad sellised olukorrad mulle videolindina mällu: ei ainsatki
mõtet, ainult hulk aistinguid, aeg on seisma jäänud, kuid kõike
saab korduvalt ja üksikasjaliselt üle vaadata, kui mu teadvus seda
soovib.“ (Lk.: 64).
„Sa
teadsid, et midagi sellist on juhtumas? Ma aimasin võimalust. Kui ma
oleksin kõike teadnud, siis ma loomulikult oleksin selle ära
hoidnud.“ (Lk.: 69).
„Aga
kas ma tahtsin, et ta hakkaks jändama kogu keerulise
sündmustevõrguga, mis mind ümbritses? Kahtlen selles...“ (Lk.:
70).
„Ning
sel jõudehetkel ärkas mu võluritaju. Mul oli tunne, et minu
lähedal toimib maagia. Mitte mõni lihtne loits või mingi väikese
võlueseme aura, mida ta kanda võis, vaid midagi väga peent ja
peaaegu tajumatut. /---/ Olin saanud hakkama väärsammuga. Üliselt
peetakse sobimatuks kolleegi võlukunstis niiviisi torkida.
Vabandust, ütlesin. Ma ei teadnud, et sa valdad Kunsti. Ei valda //
aga ma olen selle kasutamise suhtes tundlik. Sel juhul oleksid sa
tõenäolislt ka ise edukas seda kasutama. Mind huvitavad muud
asjad.“ (Lk.: 76).
„...
ja samal ajal oli mul veider tunne, et sõltumata sellest, kuhupoole
ta vaatab, jälgib ta mind kogu aeg. Taipasin ka, et see tunne oli
minuga juba tükk aega – just nagu meri. /---/ Oli selge ja karge
sügispäev, milliseid jääb talve lähenedes üha vähemaks ja seda
kenamad nad seetõttu tunduvad.“ (Lk.: 77).
„...
käitumises ilmnema loogika. /---/ Ma kardan, et pean mängima seda
mängu sinu reeglite kohaselt ehk siis vahetama teadmisi kild killu
vastu.“ (Lk.: 80).
„...,
-- sul võib õigus olla. Sellega on nagu paljude muude asjadega
elus: niivõrd ebameeldiv läbi teha, et sellest võib kasu olla
küll.“ (Lk.: 83).
„Vaidlen
oma kujuteldava kaaslasega. /---/ Kuskohast leida tarkust ja
kustkohast avaneks mõistmine? Kui ma seda teaksin, siis ma kõnniksin
kohale ja seisaksingi seal.“ (Lk.: 90).
„Pärastlõuna
meie ümber oli kuldne, oranž, kollane ja punane, tuulehood
näpistasid jahedalt ja tõid kaasa sügise niisket hõngu. Taevas
oli väga sinine...“ (Lk.: 94).
„Keskendusin
sellele, häälestasin teadvuse kontaktile, sirutasin välja,
kutsusin, loitsisin.“ (Lk.: 98).
„Kaks
sajandit on siiski nii pikk aeg, et viha kipub selle jooksul
mõnevõrra lahtuma.“ (Lk.: 103).
„Kõigest
hoolimata -- /---/ -- sain end öösel päris korralikult välja
magada. /---/ Ärkasin sellest, et taevas läks heledamaks ja linnud
hakkasid vaidlema.“ (Lk.: 109).
„Noh,
see paik on jõukeskus. See, kuidas neli maailma seal kokku saavad,
vallandab tohutu hulga vaba energiat, ning oskaja saab seda
rakendada.“ (Lk.: 111).
„Ta
riskis, aga see oli kaalutletud risk... /---/ Aga mõnikord on
otsused väga hoolega kaalutud asjad.“ (Lk.: 118).
„Mulle
ei meeldi, kui mind püütakse kavaluse või jõuga midagi tegema
sundida. Ma käitun siis vaistlikult soovitule vastupidiselt, mis
võib muidugi tunduda niisama sunnituna.“ (Lk.: 120).
„Ma
ei tahtnud, et ta näeks, kuidas ma midagi teen, ja taipaks, mida ma
suudan või mida mitte. Mulle ei meeldi ka see, kui teised minust
liiga palju teada saavad...“ (Lk.: 123).
„Tahtsin
olla juba teel, kusagil kaugel ja üksi. Ma hindan üksindust
eelkõige seepärast, et siis tundub mõtlemine mul kõige paremini
õnnestuvat, mõelda oli mul aga parajasti vaja päris mitmele
asjale.“ (Lk.: 131).
„Arendasin
seda mõtet nii kaugele kui sain, jätsin siis kõrvale ja pöördusin
tagasi esialgse mõttekäigu juurde. /---/ Mis olnuks küll liialdus.
Milleks kulutada minu peale nii palju elavjõudu?“ (Lk.: 133).
„Ta
ei kartnud võõras kehas suremist. /---/ Kas ta sai mingil moel mu
äratada...“ (Lk.: 135).
„...
mõtiskledes sellise olevuse olemuse üle, kes on võimeline ühest
inimesest teise liikuma ja kontrolli täielikult enda kätte võtma.
/---/ Jõududele mõeldes hakkasin tööle nende aspektide tonaalsete
vibratsioonidega. Toore jõu kasutamine on küll efektne, kuid pillav
ja kasutajale väga kurnav, rääkimata siis sellest, et
esteetiliselt on see barbaarne. Parem olla varakult valmis.“ (Lk.:
137).
„Meil
on olnud tavaks hoida jõududel silma peal, püüda neid mõista ja
oma tahtele allutada. Sest ühel päeval võib jõust saada oht.“
(Lk.: 145).
„Mulle
tundus, et kuna nagunii kaon varsti ta elust, tahab ta ehk selle
senise peatüki lõpetada enam-vähem sõbralikus toonis, nii et
kumbki miest võib oma teed minna suhteliselt meeldivate
mälestustega. Poolest saadik oli mul isegi õigus.“ (Lk.: 146).
„Nii
et ma otsustasin oma saavutust pigem vähendada. /---/ Ära vaata
tagasi, // Ära peatu mõtlemiseks. Mine edasi, mis ka ei juhtuks.“
(Lk.: 147).
„Võim
paneb midagi toimuma. Kui sa peaksid kunagi valima, siis võta parem
võim. /---/ Ma ei usu, et võim peaks olema eesmärk omaette // Võim
saadakse konkrteetse eesmärgi nimel tegutsemiseks. /---/ Miks võim
võimu pärast siis ei sobi? // Mulle tunduks see küll päris
lõbus.“ (Lk.: 149).
„Ma
ei tea seda täpselt, sest mina pole Mustrit läbinud. Ma kahtlen,
kas hing taluks pinget, mida mõlema märgi tundmine tekitaks. Aga sa
pead teadma, et on olemas teinegi, sinu omale vastandlik jõud.“
(Lk.: 154).
„...
milles ma paradoksaalsel kombel nägin tegutsevat eimidagit. /---/ Ma
oleksin võinud selle lihtsalt valla päästa // ning lasta sel
ohjeldamatult minema tormata. Aga ma oleksin võinud ka enne suuna
määrata ja siis lahti lasta. /---/ Nii on võimalik tekitada suurt
hävingut. Ja kui me oleksime oma jõud ühendanud? /---/ ... ja
veidrad hääled jätkusid ning mu nägemisulatust piiras tume sein,
mis näis igast küljest meie poole nihkuvat.“ (Lk.: 155).
„Nagu
sa teoreetiliselt juba teadsid, on su loitsude taga just see ülim
jõud. Kaos ise. Vahetult sellega töötada on ohtlik. Aga nagu sa
nägid, on see võimalik. Nüüd, kui sa seda tead, on su õpingud
lõpetatud. /---/ Jõud oma paljudes vormides, variatsioonides,
mõõtmetes ja stiilides võlub mind seniajani. Jõud on nii kaua
olnud mu elu oluliseks osaks, et ma tunnen end seda kasutades
koduselt, kuid ma kahtlen, kas ma hakkan selle toimimisest kunagi
täielikult aru saama.“ (Lk.: 156).
„Võib-olla
tahad sa minuga nüüd kättemaksu filosoofilisi aspekte arutada?“
(Lk.: 157).
„...
mis oleks meenutanud vajadust säilitada kõrgendatud valvsust –
ent sellises seisundis olin ma juba mõnda aega niigi.“ (Lk.: 161).
„Maailm
tundus väga vaikse paigana. Püüdsin sama saavutada ka oma mõtetes.
Päeva jooksul tuli mul palju ära teha, aga üks asi korraga ja iga
järgmine sõltus eelmise õnnestumisest, seepärast tahtsingi, et
hingeseisund oleks algusest peale õige.“ (Lk.: 166).
„Amberi
suur Muster, Korrapära sümbol. Mille jõud vastas Kodade suurele
Logrusele, Kaose sümbolile. Pinge nende kahe vahel näis loovat kõik
muu olulise.“ (Lk.: 171).
„Järsku
kaovad teadvusest kõik eksitavad mõtted. Aeg läheb ära ja jätab
mind üksi. On ainult minveikuta ja nimeta asi, milleks ma olen
muutunud, kogu oma olemusega pürgimas võitlusse seniste päevade
inertsiga... /---/ ...-- ainult et kui massid ja jõud välja
taandada, jääb järele tahe, ehe ja nii puhas, et edasiminek näib
ületavat füüsilise pingutuse piirid.“ (Lk.: 174).
„Siinne
jõud oli sünteetiline, mitte analüütiline... Universum tundus
kuidagi pöörlevat. Iga sammuga ma nagu hajusin ja tekkisin siis
tagasi, lagunesin ja sain jälle kokku pandud, olin laiali pillatud
ja üles korjatud, surnud ja taaselustatud...“ (Lk.: 175).
„Ent
ma olin seda eeldanud ja vastavaid ettevalmistusi teinud. Lihtsalt
enne pidi siiski igaks juhuks proovima. Ma ei raiska oma loitsusi
kergekäeliselt.“ (Lk.: 180).
„ --
mitte eriti elgentne, ja loits ise oli smauti kohmakas, aga jõudu
oli sellesse kätketud tohutult. /---/ Kogu saalis oli tunda jõu
lähedust. Ja see, kes suutis siinseid jõudusi valitseda, oli
kahtlemata raske vastane. Hea vedamise korral ei pruukinud ma küll
teada saada, kui raske just.“ (Lk.: 181).
„Ma
olin mitu korda üsna napilt pääsenud, kuid ma polnud veel kõiki
oma võimalusi ära kasutanud. Seni olin vaid kaitsnud, kuid ma olin
päris uhke loitsu üle, mis mul veel tagavaraks oli jäänud.“
(Lk.: 184).
„...
heitsin pikali ja sulgesin silmad. Sild üle vaevavete. Päevi
hapraid klaastaevalisi. Kuhu küll kõik lilled jäid? Või midagi
sellist.“ (Lk.: 185).
„Järsku
tundus õhk kuidagi ebaloomulikult selge ja kõik asjad näisid
tavatult kirkad. /---/ Ma olin kindel, et sellist jõudu tal ei
ole.Või isegi kui oleks, ei söandaks ta seda kasutada --“ (Lk.:
187).
„See
oli hullumeelne jõud, millele ma ei suutnud vastu panna, ja ühteaegu
näis kogu universum väänduvat. Tähtkujud pudenesid mu silme ees
laiali...“ (Lk.: 190).
_____________________________
Roger
Zelazny: „Sign of Chaos“. („Kaose märk“.
„Amberi kroonikate kaheksas raamat.“) Copyright: 1986 by Amber
Corporation. Tõlkinud: Juhan Habicht, 2010. Lk.: 3 - 191. Sari:
„Sündmuste horisont 23“. Kirjastus: „Fantaasia“.)
„See
paik jamas kuidagi mu peaga ja tundus võimatuna toimuvast
protsessist aru saada, kuni ma ise olin osa sellest. Pidin pääsema
eemale, et selgelt mõelda, aru saada, mis värk käib.“ (Lk.: 4).
„...
olen võlur, pealegi sellisest sordist, mida neis piirkondades, kus
ma viimasel ajal olen viibinud, kohtab üsna harva. /---/ ... me
viibime loitsu sisemuses. Selline asukoht oleks üks neist väga
vähestest, kus mu tajud ja treening ei annaks mulle selget pilti
mind tabanud kimbatuse olemusest. Seda seetõttu, et mu võimed
oleksid samast ilmingust haaratud, selle jõudude mõjuväljas –
vähemalt juhul, kui sellel on vähimalgi määral eneseteadvust.“
(Lk.: 7).
„Põhi
oli alt ära läinud. No tore. Just seda ma olingi lootnud ja
poolenisti eeldanudki.“ (Lk.: 11).
„Samas
tähendasid võlurivõimed aga seda, et ta võis olla ohtlik ja
ettearvamatu – igatahes polnud ma millegi sellisega varem kokku
puutunud. Nii polnud mul kuigi selget pilti, mida nüüd peale
hakata./---/ Liiatigi polnud mul endal mingit paremat teooriat.“
(Lk.: 13).
„Mu
mõte pole praegu kuigi selge. Oletasin, et see võis tõsi olla...
/---/ Enne, kui me saime arutada mõlema jaoks olulisi probleeme,
pidi ta pea selginema ja kinnismõte lahtuma.“ (Lk.: 22).
„Kui
pole orientiire, mille suhtes liikuda, siis pole kasu ka tausta
muutmise võimest. Aga teisest küljest ei tahtnudki ma esialgu
muud, kui omaette olla ja mõelda, kui mu pea nüüd jälle selge
oli. Kui mina ei näinud udus kedagi, siis ei näinud keegi ka mind.“
(Lk.: 23).
„Ei
läinud enam kaua, kui tuul puhus udu minema ja ma nägin, et kõnnin
kõrgel kaljustes mägedes; taevas oli tähevalgusest piisavalt hele,
et raamatut lugeda. Läksin tumedat rada mööda maailma ääre
poole... /---/ Seega võisin ma olla kindel, et kõik vajalikud
ettevaatusabinõud on tarvitusele võetud. Seisin maailma serval ja
vaatasin alla, põhjatusse lõhesse, mis oli täis tähti. Mu mägi
ei paistnud planeedi pinnaga kokku puutuvat. /---/ Igasugused
atmosfääri, gravitatsiooni ja temperatuuriga seotud probleemid ei
lugenud siin midagi, sest teatud mõttes lõin ma edasi minnes ise
maailma.“ (Lk.: 24).
„Siis
pääes järsku põrgu lahti – kuid ma saan toimuvast enam-vähem
aru ja suur osa sellest näib kontrolli all olevat. See osa on
keeruline ja ei vääri sinu tähelepanu.“ (Lk.: 25).
„Ta
õpetas mulle aastate jooksul palju kasulikku ja me veetsime sageli
koos mõnusasti aega. /---/ ... ning mõne minuti pärast suutsin
juba alustada kokkuvõtet sündmustest, mis olid toonud mu paika täis
tähesära ja vaikust.“ (Lk.: 26).
„Mis
ma sinuga küll peale hakkan, Merlin? Sa riskid olukordades, kus sa
isegi ei tea, et riskid. /---/ Aga mul on sulle ettepanek, mis on oma
lihtsuses lausa elegantne. Mul on uus maakodu, üsna eraldatud, kuid
kõigi mugavustega. Miks ei võiks sa koos minuga Kodadesse naasta,
selle asemel et põrgata ühelt ohult teisele? Püsi mõned aastad
varjus, naudi elumõnusid, loe häid raamatuid. Ma hoolitsen selle
eest, et sa oleks hästi kaitstud. Las segadused saavad mööda, siis
aga jätkad oma tegemisi juba rahulikumas kliimas.“ (Lk.: 27).
„Vabadus,
pakkusin, Võim // Ja võimalus ise kaasa mängida. Sa ei olegi ehk
päris lootusetu, ütles ta. Kas sa arendaksid seda mõtet veel veidi
kaugemale? /---/ See on üks neist põhjustest, miks ma soovitan sul
lihtsalt kõrvale astuda ja lasta oludel maha jahtuda. Liiga ärev
aeg.“ (Lk.: 29).
„Kui
teil oleks võimalik valida kahe võime, vale märkamise ja tõe
avastamise vahel, siis kumma te võtaksite? Kunagi ma uskusin, et
need on erinevad sõnastused sama asja kohta, aga nüüd ma enam nii
ei arva. /---/ Teisalt aga on mulle alati tundunud, et tõe otsimises
on midagi õilsat, erilist ja auväärset.“ (Lk.: 34).
„See
on koht, kus peituvad saladused ja kus saaks õppida kõige sügavamat
maagiat. /---/ Eks me õpikisme muidugi kõike, mis võimalik.
Igasugune jõud on ohtlik, kuni selle olemust ei mõisteta.“ (Lk.:
36).
„Järsku
sähvatas meie vahel Logruse märk. Ilmselt nägi või tundis seda
kuidagi ka tema, sest ta tõmbus tagasi samal hetkel kui mina. /---/
Ilmselt ta teadis, mida tegi. Ja ma oli kindel, et nagunii ei teeks
ta hetkel minust välja. /---/ ... tajusin tumedat, hirmsat jõudu,
mille olemasolu oli // mulle oma viimases õppetunnis teatavaks
teinud.“ (Lk.: 37).
„Siis
aga ületati mingi piir ja tekkis korrektsioon. Keegi mängib seal
ürgjõudude endiga. Kes või mis ja miks, seda ma ei oska öleda.“
(Lk.: 38).
„Kuidas
ta need võimed sai? Siis, kui mina teda tundsin, polnud neist küll
veel märkigi. -- On mitu teed, mida mööda võlurid võivad oma
oskusteni jõuda, seletasin. -- Aga seda tead sa ise ka.“ (Lk.:
54).
„See
on nagu meri või öine taevas. Suur ja võimas ja kaunis ja olemas.
See on loodusjõud ja sa püüad seda ära kasutada, kui suudad.“
(Lk.: 61).
„See
valgus oleks nagu unenäos. Aga väga uhke.“ (Lk.: 74).
„Aga
siiski ta liikus. Ta oli aru saanud, mida peab tegema, ja näis, et
tal on ka piisavalt tahtmist. Mulle tundus, et tegelikult ta minu abi
enam ei vajanud.“ (Lk.: 76).
„Suurest
kurvist välja tulles oli ta nagu elus leek. Ta liikumine oli väga
aeglane, aga sellesse oli tekkinud järeleandmatus. Teadsin, et saagu
lõpuks, mis saab, aga ta muutub, ongi juba muutunud, Muster kirjutab
end temasse ja see sissekanne läheneb lõpule.“ (Lk.: 77).
„Seal
on hulk peensusi, mille olemasolust ta on alles teadma saamas ja nüüd
ta katsetab neid. // ...--, teeb see tema tugevuse vastupidavuse ja
maagiliste võimetega imet. Mõningate eelteadmiste korral on seda
lihtne õppida. Ma olen selle ise läbi teinud.“ (Lk.: 87).
„Oma
loogika selles ju oli, aga paraku kuulasid inimesed haruharva
mõistuse häält – eriti just siis, kui seda oleks kõige rohkem
vaja olnud.“ (Lk.: 90).
„...
oli temasse talletunud mite sajandi jagu Maa ajalugu. Ning see oli
teinud ta iseloomu keeruliseks, ettearvamatuks.“ (Lk.: 98).
„...See
oli... põnev lugemine. Sa oled siin üks vähestest minuealistest ja
sa oled elanud huvitavat elu. /---/ ... ma vist armusin natuke ära.
Ma tean, et see kõlab tobedalt, aga see on tõsi. /---/ Üks neist
annaks mulle vahendid sinu aitamiseks. /---/ -- väljamõeldisena
tähendanuks see aga kiiret ja nutikat mõtlemist, mis pidi tabama
minu imelist nõrka kohta, minu eneseuhkust.“ (Lk.: 108).
„Las
Benedict toob ta siia. Mul on lotse, mis peaksid ta avama. /---/
Keskendusin, otsides seda erilist valvsuse ja kutsumise tunnet. Pilt
muutus, elustus...“ (Lk.: 112).
„...
targast ämblikust, kes kaitseb muinasjutumaailma varandusi
valgusemaailma eest.“ (Lk.: 114).
„Ja
tema kindlasti teadis, et mina teadsin. Ning me mõlemad teadsime, et
ta usaldas mind, see ühtaegu rõõmustas mind, kuid tegi ka minu elu
raskemaks. /---/ Ta meeldib mulle, aga mul on tunne, et ta teab
rohkem, kui välja ütleb.“ (Lk.: 116).
„Kas
sul on selles plaanis mingi eriline roll? Ma olen vaatleja // kui ma
juhtun midagi tegema, siis ainult oludest tingituna.“ (Lk.: 121).
„--
ma arvan, et protsess, mille ta oma võimete saamiseks läbi tegi,
võis ta mõneti tasakaalust välja ajada. /---/ Üksikasjad pole nii
olulised kui lõpptulemus. /---/ Ega me eriti hästi läbi ei saanud.
Nii et me enamasti püüdsime teineteisele mitte ette jääda. Aga
igatahes oli ta terane. Andekas ka. Kunstikalduvustega.“ (Lk.:
127).
„Ning
sa poleks pidanud seal lõpuks oma võimeid näitama. /---/
Temasugune mees elab riskides. Ta arvutab tõenäosuse ja siis
tegutseb. Ükskõik, mida ta ka sinust arvab, ei muuda ta praeguses
faasis sinu pärast oma plaane.“ (Lk.: 135).
„Mulle
meenus ähmaselt, nagu oleksid nad väga tugevad ja et neid on väga
raske oma tahtele allutada. /---/ Ma võin saada sulle su vastused.
Ütle mulle oma küsimused.“ (Lk.: 147).
„Mulle
meeldiks, kui kogu see tigedus oleks minu poolel. Ja mulle on jäänud
mulje, et ta on osav nõid.“ (Lk.: 152).
„Mind
üllatati ja ma ei aktiviseerunud õigeaegselt oma kaistet. Ainult
selles asi oligi. Enam seda ei juhtu.“ (Lk.: 156).)
„Ka
korraliku väljaõppeta või äärmiselt laisk isik võinuks piisava
harjutamise järel hakata ürgjõudusi suunama, kasutades šamanismile
sarnanevat meetodit, vastupidiselt elegantsele kõrgemale
võlukunstile, mille tasakaalustatud võrrandid võimaldasid vähimate
pingutustega saavutada maksimaalse tulemuse.“ (Lk.: 170-171).
„...
nimetaskin seda enesekindluseks. // ...oli jõud. Minul oli plaan ja
ja vahendid selle teostamiseks.“ (Lk.: 173).
________________________________
Roger
Zelazny: „Kinght of Shadows“. („Varjude
rüütel.“ „Amberi kroonikate üheksas raamat.“) Copyright:
1989 by Amber Corporation. Tõlkinud: Juhan Habicht, 2011. Lk.: 3 –
178. Sari: „Sündmuste horisont 28.“ Kirjastus: „Fantaasia.“)
„Sa
alahindad jõude, mida nad on enda kaitsmiseks rakendanud... // Ja
tead, ühel võluril pole üldse lihtne teisele ainult võlukunsti
kasutades osta peale teha. Siiski, mis puutub maiste nähtuste
inertsi, siis sul on õigus.“ (Lk.: 4).
„Ma
pole kunagi aru saanud, mida naised temas leiavad, aga tunduvad
leidvat küll. Ma isegi kontrollisin kord, kas ta kannab endas mingit
sellekohast loitsu, aga ei avastanud midagi. Ilmselt peab see olema
mingit hoopis teist laadi maagia.“ (Lk.: 7).
„...
et tal on hea maitse. Anne puudub, aga hea asja ta tunneb ära.“
(Lk.: 13).
„Olin
otsinud temas nõida, mitte lihtsalt potensiaalset nõida. /---/ Sest
ma polnud mitte ainult rumalal kombel armastanud, vaid ka priske
surmatung oli mul irvitades kannul käinud ja iga kell võisin ma
sellega viimset koostööd teha?“ (Lk.: 17).
„Sa
oled kõrgema taseme pühendatu, nii et sel pole tähtsust. Pealegi
ei saa sa sinna midagi parata. Ja lõpuks on sul vaja seda teada, et
osata loo ülejäänud osa õiglaselt hinnata. /---/ Jätab selle
siiski mõnevõrra erandlikuks. Ning neist suudavad ainult üksikud
piisavalt manamist õppida, et salakunstidega midagi peale hakata.“
(Lk.: 21).
„Et
siis saatan nimega Loogika /---/ Ent välja kutsud sa ta vaistust
lähtudes, nii et kokku on tegemist kunstiga.“ (Lk.: 23).
„Ta
mängis sinuga. Tahtis äratada sinu uudishimu. Tahtis, et sa teda
otsiksid ja ta leiaksid, küllap oleks ta tahtnud ka sinuga jõudu
proovida. Ta tahtis sulle näidata, et oli väärt kõiki neid asju,
mida sa talle keelasid, kui sa keeldusid teda usaldamast.“ (Lk.:
25).
„Mulle
on alati meeldinud muinasjutud, milles kellegi positsioon maailmas
mingi ilmutuse tõttu paraneb.“ (Lk.: 29).
„Ma
läksin ära. Uni on vist ainus elu suurtest naudingutest, mis ei pea
juba oma olemuse poolest lühikeseks jääma. See täitis mu ja ma
triivisin. Kui kaugele või kui kauaks, seda ei oska ma öelda.“
(Lk.: 36).
„Iga
mehe jaoks tuleb kord aeg, mil ta peab poole valima... // ... ja see
aeg on käes. Kummal poolel sa oled?“ (Lk.: 38).
„oli
tunnistanud, et see oli tugev. Mul puudus ettekujutus, mida see jõud
tegelikult esindas. Ja mul polnud mingit soovi seda usaldada.“
(Lk.: 41).
„Nagu
suurem osa moraalsetest paradoksidest, asetab ka see sind olukorda,
milles pole võimalik end kaitsta. Ja minu tavalise lahenduse jaoks
oli juba hilja. Ma ei saanud mängust välja astuda.“ (Lk.: 43).
„Sellisel
tasemel intellekti on raske klassifitseerida... // ... ja ma oletan,
et enamasti pole tal midagi öelda. Tema energia on enamasti
rakendatud teistes valdkondades.“ (Lk.: 48).
„Asjad
on pisut selgemad, kuid mitte veel piisavalt, et tegutsema hakata.“
(Lk.: 54).
„Kui
kaugele su mälu ulatub? Umbes sinnani, kui ma olin väike laps. Mis
siis? Ma mäletan ennast sellest ajast, kui ma esimest korda Logruse
läbisin. Aga kõik, mis juhtus sellest ajast kuni praeguseni oli
kuidagi unenäoline. Ma lihtsalt reageerisin toimuvale.“ (Lk.:
57).
„Neutraalne
pind. Iidne pinge nende vahel on vaevumärgataval kombel nihkumas.
Eeldatakse, et sina muudad mingil moel jõudude vahekorda, kallutades
seda ühele või teisele poole.“ (Lk.: 67).
„Mida
me sellest järeldame? Mis iganes seda teeb, läheb osavamaks või
tugevamaks. Või mõlemat korraga.“ (Lk.: 73).
„Pöördusin
kõrvale. Kõndisin minema. Vaikselt, hästi vaikselt kostis läbi öö
ja udu klaver, mis mängis meloodiat ajast enne minu sündi.“
(Lk.: 77).
„Tead,
me võime kõiges selles eksida. Lihtsalt kobame pimeduses. Just
nimelt, mulle tundub, et mind visati pimedusse. Ja seepärast keeldun
ma mängimast kellegi teise reeglite järgi.“ (Lk.: 79).
„Võib-olla
ma kunagi õpin eduseisus suud kinni hoidma või loobuma. Sama asi,
tegelikult.“ (Lk.: 86).
„Nad
tulevad ja lähevad, mulle näib, et juhuslikult, ja ma ei kujuta
ette, mis mõte neil võiks olla.“ (Lk.: 88).
„Ta
mängis alati ausat mängu , sest ta oli nii neetult osav, et nagunii
ei kaotanud ta kunagi. Niiviisi võis ta täiendavat mainet koguda.“
(Lk.: 90).
„...teab
asju, mida mina ei tea, ja evib võimeid, mida minul ei ole. /---/
... ja mina ei usaldaks teda. Loogika ei lubaks.“ (Lk.: 94).
„See
on nii esoteeriline värk, et ma ei söanda sel teemal isegi
spekuleerida.“ (Lk.: 95).
„Meie
vastas oli must sein. Tähendab, isegi mitte pimedus, vaid absoluutne
tühjus, mille eest me kohe taganesime.“ (Lk.: 96).
„--
panna sind mõistma, et sa peaksid jälgima, mis su ette ilmub, sest
tõenäoliselt näidatakse sulle midagi olulist, kui sa kord oled
hakanud märkama.“ (Lk.: 97).
„...
ihad ja mälestused. Jälgisin oma hingamist ja tegin näo, nagu
oleksin kõigest pealtvaataja. Leegid tantsisid mu õlgade ümber...
/---/ ... ning see põles nüüd nagu külmunud ilutulestik mustas ja
tähitus taevas.“ (Lk.: 113).
„Tundsin,
kuidas ma muutusin eheda tahtejõu väljenduseks, sest kogu mu olemus
keskendus ainsale eesmärgile. /---/ Siis jõudis kätte koht, kus
liikumine oli isegi vähemtähtis kui pingutus. Tähtis oli mitte
tulemus, vaid püüe seda saavutada.“ (Lk.: 114).
„...
võttis endale sootu kontuuri ja tohutu ebainimliku ilu. Pidin silmad
selle eest kinni katma.“ (Lk.: 120).
„Olin
tõenäoliselt maganud // sügavat, segamatut, ühesõnaga parimat
und.“ (Lk.: 124).
„Mu
hingele kirjutati sõnumit. Ainult ma ei suutnud selle esimest sõna
välja hääldada... /---/ Schopenhauer, veel viimane tahte heitlus.
Üks ajastu tuli ja läks, teine tema kannul, ning siis järsku oli
tee avatud.“ (Lk.: 126).
„Võime
loogiliselt arutleda on suur asi. Seda kasutades võid panna end
tundma vooruslikuna...“ (Lk.: 132).
„Suurim
takistus, miks nad teineteisest aru ei saa, on see, kuidas nad
teineteise tegevust tõlgendavad. See, ja tõsiasi, et alati saab
minna veel sammu võrra tagasi...“ (Lk.: 142).
„Vastus?
See pole siin kool. Ei ole vastuseid, mis läheksid korda kellelegi
peale filosoofide – tähendab, vastuseid, mida saaks praktiliselt
rakendada.“ (Lk.: 143).
„See
oli pikk ja kena tumeroheline kuldilustistega mõõgatupp ning
sellest välja ulatuv käepide näis olevat kullatud, mõõganupuks
oli aga tohutu smaragd.“ (Lk.: 164).
„Ometi
oli see olnud midagi, mida ma tahtsin teada, ja mul oli tunne, et
olen nüüd millegi olulise teadmisele lähemal kui enne...“ (Lk.:
165).
„..
sest polnud vaja, et ta saaks teada mu võimalusest niiviisi kohale
ilmuda. See oli vastavuses teooriaga, et mitte kellelegi ei tohi
kunagi kõike lõpuni ära rääkida.“ (Lk.: 171).
„Mind
üllatas tema võime end nii kiiresti kokku võtta ja sellisel
tasemel vastata. See, et ma tõrjuda ei suutnud, mind nii väga ei
üllatanud.“ (Lk.: 177).
_____________________________
Roger
Zelazny: „Prince of Chaos“. („Kaose
prints.“ „Amberi kroonikate kümnes raamat.“ Copyright: 1991 by
Amber Corporation. Tõlkinud: Juhan Habicht, 2012. Lk.: 3 – 184.
Sari: „Sündmuste horisont 32“. Kirjastus: „Fantaasia“).
„..
oli saanud tark ja vastutustundlik valitseja -- /---/ Lausa üllatav,
mida aastad võivad teha – või siis ongi see asjade loomulik käik?
/---/ Kui järele mõelda, olin ma täna teistsugune kui eile.“
(Lk.: 3).
„...
kuid see ei aidanud mul mõista neid salapäraseid omadusi, mis
kippusid olema iidsete tarkade meeste eripäraks. /---/ See on, nagu
seisaksin ma mingis väravas. Jõud liiguvad minu ümber ja läbi
minu.“ (Lk.: 4).
„Ma
küll valitsen nende üle, kuid mul puudub täielik teadmine nende
olemusest...“ (Lk.: 7).
„Ma
... mu mõistus oli hägune, mälu unenäoline. /---/ Petliku ilu
ähmastav toime.“ (Lk.: 10).
„ --
sageli võid täiesti tahtmatult sattuda vaatama hoopis teise
reaalsusesse. Ja vahel vaatab miski sealt teisest reaalsusest sind.“
(Lk.: 14).
„Sa
käisid varjus korralikus ülikoolis // ja sa oled elanud Amberi
õukonnas, mis peaks minu arvates olema väga hariv. Seega ma
pakuksin, et mõtle natuke. Nii hästi ihutud mõistus peaks ju
ometi...“ (Lk.: 16).
„Aga
see oli huvitav mõte. Kui ta peaks tõesti sellega nägema, siis
mida ta näeb? Ma söandan pakkuda, et igaviku selgeid ja jahedaid
jooni. Läbi kõigi varjude.“ (Lk.: 18).
„Me
siis oleme ettevaatlikud, jah?“ (Lk.: 20).
„Tema
tegemised pole just eriti avalikud. Ta hoiab väga omaette. Aga
minevikus pole teda kunagi seostatud mingi äärmusliku käitumisega.
Ma ei tunne teda eriti hästi, aga ta on mulle alati jätnud
lihtsama, ostekohesema mulje.“ (Lk.: 21).
„Nad
olid omast kohast sarnased ja ma polnud veel kuulnud üldsõnalisuste
vahetamist niisuguse täpsuse ja rõhuga -- /---/ Paneb lausa
mõtlema, kuidas kõik tal nii hõlbsasti õnnestub.“ (Lk.: 24).
„Merlin,
miks sul on nii raske tunnistada, et teised võivad vahel teada asju,
mida sina ei tea? /---/ Siis pole midagi muutunud ja ei muutu
kunagi.“ (Lk.: 26).
„Siis
voogasid vesikasvud neist üle, just nagu mingi julm tõde teiselpool
korda ja ilu, mis hakkas võtma lummavalt hirmuäratavaid mõõtmeid.“
(Lk.: 27).
„Ja
oled sa osa sellest? Väga väike osa. Pole minu võimuses hetkel
kuidagi kasulik olla. Mida ma peaksin tegema? Õpi tundma oma
võimalusi ja vali neist parim.“ (Lk.: 33).
„...
tuli minu vasakul randmel olnud hele käevõru lahti ja hõljus minu
ette, kaotades oma punutud mustri ning muutudes puhtast valgusest
ringiks.“ (Lk.: 36).
„See
on etapp minu jätkuvast pürgimusest inimolemuse mõistmise poole.
Ma sain aru, et oli aeg põhjalikumalt süveneda selle
mõistusevastastesse osadesse.“ (Lk.: 37).
„Ma
arvan, et Jõud on nüüdseks juba tükk agea pööraseid käike
teinud... /---/ Et sind Kaose troonile panna, loomulikult... /---/
Vahel kuuled mingit absurdset kuulujuttu, ning sinnapaika kõik
jääbki. Ent vahel kuuled midagi niisama uskumatut, kuid see tekitab
mingi kaja. Tunde, nagu oleksid sa seda – või midagi sellele väga
sarnast – kogu aeg teadnud, kuid pole lihtsalt vaevunud sellele
mõtlema.“ (Lk.: 46).
„Igal
juhul räägime kahest inimvõimeid ületavast teadvusest, kelle
käsutuses on hiiglaslikud ressursid.“ (Lk.: 47).
„Isikute
hoiakute kindlaks tegemiseks on ka peenemaid viise... // Ja kui ma
õigesti mäletan, õpetati sulle neid nooruses.“ (Lk.: 52).
„Võib-olla
on sul sellest kasu ja võib-olla ei ole. Teadmistega on kord juba
nii. Pole kindel, kas läheb vaja või mitte.“ (Lk.: 58).
„Amberi
Mustrile on see alla neelamiseks liiga tugev ja Logrus ei tea, kuidas
seda hävitada. /---/ See oli nagu kummaline unenägu.“ (Lk.: 70).
„Ma
tahtsin olla kusagil mujal. Tahtsin olla kaugel eemal. /---/ Läksin
purpurseks tõmbuva taeva poole. Paistis, et ma ei jää hiljaks.
/---/ Purpurses taevas põles langev täht...“ (Lk.: 73).
„Ma
magasin. Ma magan, et paraneda. Ma magan, et unustada. Ma magan, et
ennast uuendada.“ (Lk.: 74).
„Jah,
ta on terane, salakaval ja ohtlik. /---/ Ta ei vastandu kunagi
kellelegi, kui selleks pole tõsist põhjust.“ (Lk.: 82).
„Kuigi
see näitab, et jumalad ei ole meist paremad... // ... näitab see
vähemasti ka seda, et nad pole meist halvemad. Siit saabki alguse
inimlik kõlblus. Mis on siiski parem kui üldse mitte midagi.“
(Lk.: 83).
„Olin
läbikukkunud eksperiment. Keegi ei vajanud mind minu enda pärast,
vaid kui midagi, mida võib vaja minna.“ (Lk.: 93).
„Ma
mäletan, kord olin valmis filosoofiliselt võttes möönma, et ühe
süütu ohverdamine üldise hüvangu nimel võib olla õigustatud.
/---/ Mis kokkuvõttes tähendas, et filosoofia oli reaalsele
maailmale järjekordselt alla jäänud.“ (Lk.: 98).
„Ehk
olin ma liiga kaua elutsenud maagiasse lapsikult suhtujate seas. Olin
võõrdunud mõtlemast, kuidas maagia vastu maagiat kasutada või
mitmekordseid loitse kokku segada.“ (Lk.: 104).
„Kas
sa arvad, et nad tõesti suudavad milleksi koostööd teha? Raske
öelda. Sa mängid pöörast mängu. Ma loodan, et sa tead, mida
teed.“ (Lk.: 114).
„...
vähem traagilist tundlemist ja mõtisklemist. Nagu saatuse pilkena
näis see olevat ideaalne mõõk kangelase jaoks.“ (Lk.: 119).
„Aga
ei, ta oli tagasihoidlik ja hästikasvatatud sõjaneitsi – nagu ma
hiljem teada sain, oli ta mõõgakäepidemel juba üle kolmekümne
sälgu – ning üle selliste maitselagedate triviaalsuste
mainimisest oma võimaliku tulevase läänisanda ees.“ (Lk.: 129).
„Las
ma proovin, kas mul õnnestub end nähtamatuks teha. See lihtsustaks
asja.“ (Lk.: 144).
„ --
või otsustamine, kas see või teine isik sobib konkreetse töö
jaoks paremini. Mina ja mu vastane esindame kahte põhilist
printsiipi, mille alusel universum on korraldatud.“ (Lk.: 153).
„Ma
pole kindel, et mind huvitaks, mis on õige ja mis on vale. Need on
väga vaieldavad suurused.“ (Lk.: 165).
„Iga
juhul tuli aga teha mõned otsused, või ma ei saa oma olemuse
siinpoolses otsas enam kunagi rahu tunda.“ (Lk.: 175).
„Sellega
on korras. Troon on sinu. /---/ See asjake annab tohutu jõu. Aga
nõuab selle eest ka hinda. /---/ Aga peamine probleem polnud
kosmilistes jõududes.“ (Lk.: 179).
„Kui
aga mõlemad osapooled on pärast valmispandud loitsude ammendamist
ikka veel püsti, siis tuleb neil edasi võidelda puhta energiaga.
Eelis on tavaliselt sellel, kelle käsutuses on rohkem energiat.“
(Lk.: 180).
„Kaitsa
seda, kes minust hoolib. Ma võin sulle pakkuda kosmilist hiilgust.
Juba pakkusid. Ja ma ütelsin ka siis sellest ära. Mäletad?“
(Lk.: 182).
„ On
päris suurt töö kõik asjad ära klaarida, püsivam tasakaal
saavutada ja selle stabiilsus tagada. /---/ Ning ikka ilmuvad
saladustest välja uued saladused... // Ma annan sulle teada, mida ma
leian – kohe, kui mul midagi öelda on.“ (Lk.: 183).
__________________________________
1Transsubstantsiatsioon
– katoliku kiriku õpetus püha õhtusöömaaja toitude
muutumisest preestri pühitsuse kaudu Kristuse tõeliseks ihuks ja
vereks.
2
Siin ja kõikjal. (Ladina k.)
No comments:
Post a Comment